A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
156 results for 328
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
da
328
; z
př
;íjmů
fyzických
osob
, [EU]
da
328
; z
př
;íjmů
fyzických
osob
da
328
; z
př
;íjmů
právnických
osob
; [EU]
da
328
; z
př
;íjmů
právnických
osob
da
328
; z
př
;íjmů
právnických
osob
in
der
Tschechischen
Republik
[EU]
da
328
; z
př
;íjmů
právnických
osob
,
na
República
Checa
da
328
; z
př
;íjmů
právnických
osob
in
der
Tschechischen
Republik
[EU]
da
328
; z
př
;íjmů
právnickýcosob
,
na
República
Checa
dass
ein
Teil
der
Aufgaben
verschiedener
Vorhaben
als
vorwettbewerbliche
Entwicklung
angesehen
werden
kann:
A109X
,
A109DEF
,
MD
95
,
MD
11
,
DO
328
Panels
und
DO
328
EC
[EU]
Uma
parte
do
conjunto
de
tarefas
relativas
aos
vários
projectos
poder
ser
considerada
como
actividades
de
desenvolvimento
pré-concorrencial:
A109
X,
A109
D/E/F
,
MD95
,
MD11
,
os
painéis
de
fuselagem
do
DO
328
e o
aumento
da
capacidade
do
DO
328
Der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Mariánskoláze
328
;ské
oplatky"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
und
in
Anwendung
des
Artikels
17
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
e
em
aplicação
do
n.o 2
do
artigo
17
.o
do
mesmo
regulamento
, o
pedido
,
apresentado
pela
República
Checa
,
de
registo
da
denominação
«Mariánskoláze
328
;ské
oplatky»
foi
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
[2].
Der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
auf
Eintragung
der
Bezeichnung
"Tř
;eboňský
kapr"
wurde
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
und
in
Anwendung
des
Artikels
17
Absatz
2
der
genannten
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 2,
primeiro
parágrafo
,
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
e
em
aplicação
do
n.o 2
do
artigo
17
.o
do
mesmo
regulamento
,
foi
publicado
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
o
pedido
da
República
Checa
de
registo
da
denominação
«Tř
;eboňský
kapr»
.
der
innergemeinschaftliche
Handel
mit
Bullen
zur
künstlichen
Besamung
vorbehaltlich
der
Richtlinie
87/
328
/EWG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1987
über
die
Zulassung
reinrassiger
Zuchtrinder
zur
Zucht
. [EU]
Com
reserva
da
Directiva
87/
328
/CEE
do
Conselho
,
de
18
de
Junho
de
1987
,
relativa
à
admissão
à
reprodução
de
bovinos
reprodutores
de
raça
pura
[6], o
comércio
intracomunitário
de
touros
destinados
à
inseminação
artificial
.
Der
regelmäßige
jährliche
Audit
mit
Bilanz
per
31
.
Dezember
1996
ergab
einen
Verlust
von
–
;
10
,097
Mrd
.
CZK
sowie
einen
Eigenkapitalsaldo
von
–
; 6,328
Mrd
.
CZK
. [EU]
A
auditoria
periódica
anual
com
o
balanço
financeiro
datado
de
31
de
Dezembro
de
1996
registaria
um
prejuízo
de
10097
milhões
de
coroas
checas
e
um
valor
negativo
de
capitais
próprios
de
–
;6328
milhões
de
coroas
checas
.
Die
bisherigen
Nummern
321
(
ISLAND
-
SLOWENIEN
)
bis
328
(
LIECHTENSTEIN
-
BELGIEN
)
werden
die
Nummern
374
bis
381
. [EU]
Os
pontos
321
(ISLÂNDIA -
ESLOVÉNIA
) a
328
(LIECHTENSTEIN -
BÉLGICA
)
são
renumerados
como
pontos
374
a
381
.
die
Diplome
der
"Vysoká
š
;kola
bá
328
;ská -
Technická
univerzita
Ostrava"
,
"Fakulta
stavební"
(
Fakultät
für
Bauingenieurwesen
) (
seit
1997
) -
Studiengang
Baustrukturen
und
Architektur
oder
Studiengang
Bauingenieurwesen
die
Diplome
der
"Technická
univerzita
v
Liberci"
,
"Fakulta
architektury"
(
Fakultät
für
Architektur
) (
seit
1994
) -
Studienprogramm
Architektur
und
Stadtplanung
des
Studiengangs
Architektur
die
Diplome
der
"Akademie
výtvarných
umě
;ní v
Praze"
-
Studienprogramm
Schöne
Künste
des
Studiengangs
Architektonische
Gestaltung
[EU]
Diplomas
emitidos
pela
«Vysoká
š
;kola
bá
328
;ská -
Technická
univerzita
Ostrava»
,
«Fakulta
stavební»
(Faculdade
de
Engenharia
Civil
) (a
partir
de
1997
)
na
área
de
estruturas
e
arquitectura
ou
na
área
de
engenharia
civil
Die
dort
vom
ZT
erhobene
Gebühr
betrage
328
EUR
pro
Tonne
,
während
der
ZT
in
seinem
Angebot
für
die
Ausschreibung
für
Nordhessen
lediglich
208
EUR
pro
Tonne
angesetzt
habe
. [EU]
Ali
, a
taxa
é
de
328
EUR
por
tonelada
,
enquanto
que
a
proposta
da
ZT
no
concurso
para
Hesse
do
Norte
foi
de
apenas
208
EUR
por
tonelada
.
Die
Entscheidung
2004/
328
/EG
der
Kommission
vom
5.
April
2004
zur
Änderung
der
Anhänge
I
und
II
der
Entscheidung
2003/634/EG
zur
Genehmigung
von
Programmen
zur
Erlangung
des
Status
zugelassener
Gebiete
und
zugelassener
Betriebe
in
nicht
zugelassenen
Gebieten
hinsichtlich
der
Fischseuchen
virale
hämorrhagische
Septikämie
(
VHS
)
und
infektiöse
hämatopoetische
Nekrose
(
IHN
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2004/
328
/CE
da
Comissão
,
de
5
de
Abril
de
2004
,
que
altera
os
anexos
I e
II
da
Decisão
2003/634/CE
que
aprova
programas
com
vista
à
obtenção
do
estatuto
de
zonas
aprovadas
e
de
explorações
aprovadas
em
zonas
não
aprovadas
no
que
diz
respeito
à
septicemia
hemorrágica
viral
(SHV) e à
necrose
hematopoética
infecciosa
(NHI)
nos
peixes
,
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
Die
für
jede
Lieferung
von
Fahrzeugen
im
Sinne
des
Artikels
327
Absatz
1
geschuldete
und
gemäß
Artikel
328
festgesetzte
Mehrwertsteuer
darf
nicht
unter
dem
Steuerbetrag
liegen
,
der
geschuldet
würde
,
wenn
auf
die
betreffende
Lieferung
die
Differenzbesteuerung
angewandt
worden
wäre
. [EU]
O
IVA
devido
por
cada
uma
das
entregas
de
meios
de
transporte
referidas
no
n.o 1
do
artigo
327
.o,
determinado
em
conformidade
com
o
artigo
328
.o,
não
pode
ser
inferior
ao
montante
do
IVA
que
seria
devido
se
essa
entrega
tivesse
sido
sujeita
ao
regime
da
margem
de
lucro
.
Die
Richtlinie
2005/24/EG
des
Rates
vom
14
.
März
2005
zur
Änderung
der
Richtlinie
87/
328
/EWG
hinsichtlich
Samendepots
sowie
der
Verwendung
von
Eizellen
und
Embryonen
reinrassiger
Zuchtrinder
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Directiva
2005/24/CE
do
Conselho
,
de
14
de
Março
de
2005
,
no
que
diz
respeito
aos
centros
de
armazenagem
de
sémen
e à
utilização
de
óvulos
e
embriões
provenientes
de
reprodutores
de
raça
pura
da
espécie
bovina
[9],
deve
ser
incorporada
no
acordo
.
Die
Richtlinie
87/
328
/EWG
des
Rates
vom
18
.
Juni
1987
über
die
Zulassung
reinrassiger
Zuchtrinder
zur
Zucht
enthält
besondere
Bestimmungen
über
die
amtlichen
Tests
von
Zuchtbullen
. [EU]
A
Directiva
87/
328
/CEE
do
Conselho
,
de
18
de
Junho
de
1987
,
relativa
à
admissão
à
reprodução
de
bovinos
reprodutores
de
raça
pura
[6],
estabelece
disposições
especiais
relativas
à
testagem
oficial
de
touros
de
raça
pura
.
Diese
Erzeugnisse
müssen
von
den
Gesundheitsbescheinigungen
gemäß
den
Mustern
der
Entscheidungen
95/
328
/EG
und
96/333/EG
[6]
der
Kommission
begleitet
sein
,
in
denen
nur
für
die
öffentliche
Gesundheit
relevante
Aspekte
bestätigt
werden
. [EU]
Estes
produtos
têm
de
ser
acompanhados
pelos
modelos
de
certificados
sanitários
estabelecidos
nas
Decisões
da
Comissão
95/
328
/CE
[5] e
96/333/CE
[6],
que
contêm
um
atestado
relativo
apenas
a
aspectos
de
saúde
pública
.
Dieses
Argument
wird
gleichfalls
durch
den
Generalanwalt
Geelhoed
in
den
verbundenen
Rechtssachen
C-
328
/99
und
C-399/00
,
Seleco
,
Slg
.
2003
, S.
I-4035
,
Rdnr
.
79
und
84
vorgebracht
. [EU]
Este
argumento
é
também
apresentado
pelo
Advogado-Geral
Geelhoed
nos
Processos
apensos
C-
328
/99
e
C-399/00
Seleco
,
Colectânea
da
Jurisprudência
de
2003
, p.
I-4035
,
pontos
79
e
84
.
Dieses
Unternehmen
übernahm
die
Tätigkeit
,
die
von
den
ehemaligen
Staatsbetrieben
"Západoslovenské
kame
328
;olomy a
š
;trkopiesky" (
Westslowakische
Steinbrüche
und
Kiesgruben
)
und
"Strmáč
;
Comp
.Ltd"
ausgeübt
wurde
.
Die
Tätigkeit
des
Begünstigten
besteht
in
der
Förderung
und
Verarbeitung
nicht
vorbehaltener
Mineralien
(
Kies
und
Stein
). [EU]
Esta
empresa
retomou
as
actividades
das
antigas
empresas
públicas
«Západoslovenské
kame
328
;olomy a
š
;trkopiesky» e
«Strmáč
;
Comp
.Ltd».
Dieses
Verfahren
ist
durch
das
Gesetz
Nr
.
328
/91
über
Insolvenz-
und
Vergleichsverfahren
(
nachfolgend
"Insolvenzgesetz"
)
geregelt
. [EU]
Este
procedimento
é
regulado
pela
Lei
n.o
328
/91
relativa
às
falências
e
aos
acordos
de
credores
(a
seguir
designada
«Lei
das
Falências»
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "328":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners