A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for 296/96
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
werden
etwaige
in
den
Monaten
August
,
September
und
Oktober
erfolgte
Überschreitungen
im
Rahmen
der
Rechnungsabschlussentscheidung
berücksichtigt
,
es
sei
denn
,
dass
sie
noch
vor
der
letzten
Vorschussentscheidung
des
Haushaltsjahres
festgestellt
werden
können
. [EU]
Todavia
,
por
força
do
n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
,
as
superações
ocorridas
no
decurso
dos
meses
de
Agosto
,
Setembro
e
Outubro
serão
tidas
em
consideração
aquando
da
decisão
de
apuramento
das
contas
,
salvo
se
puderem
ser
verificadas
antes
da
última
decisão
de
adiantamento
do
exercício
.
Nach
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
werden
etwaige
in
den
Monaten
August
,
September
und
Oktober
erfolgte
Überschreitungen
jedoch
im
Rahmen
der
Rechnungsabschlussentscheidung
berücksichtigt
,
es
sei
denn
,
dass
sie
noch
vor
der
letzten
Vorschussentscheidung
des
Haushaltsjahres
festgestellt
werden
können
. [EU]
Todavia
,
por
força
do
n.o 3
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
,
as
eventuais
superações
ocorridas
no
decurso
dos
meses
de
Agosto
,
Setembro
e
Outubro
serão
tidas
em
consideração
aquando
da
decisão
de
apuramento
das
contas
,
salvo
se
puderem
ser
verificadas
antes
da
última
decisão
de
adiantamento
do
exercício
.
Nach
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
müssen
die
für
einen
Monat
gemeldeten
Ausgaben
den
im
Laufe
des
betreffenden
Monats
tatsächlich
getätigten
Zahlungen
und
Einnahmen
entsprechen
. [EU]
O n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
determina
que
as
despesas
declaradas
a
título
de
um
mês
devem
corresponder
aos
pagamentos
e
recebimentos
efectivamente
realizados
no
decurso
desse
mês
.
Umfang
der
Berichtigung:
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
-
Nichteinhaltung
der
Zahlungsfristen
[EU]
Tabela
de
correcção:
como
estabelecido
no
Regulamento
(CE) n.o
296/96
-
incumprimento
dos
prazos
de
pagamento
Um
sicherzustellen
,
dass
die
durch
die
fakultative
Modulation
frei
werdenden
Mittel
ordnungsgemäß
verwaltet
und
kontrolliert
werden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
über
die
einbehaltenen
Beträge
und
ihre
Verwendung
gesondert
Buch
führen
. [EU]
A
fim
de
assegurar
que
os
fundos
resultantes
da
modulação
facultativa
sejam
adequadamente
geridos
e
supervisionados
,
os
Estados-Membros
devem
manter
uma
contabilidade
separada
para
os
montantes
retidos
e a
sua
utilização
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
296/96
.
Unter
Berücksichtigung
der
Änderung
von
Artikel
1
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
963/2001
ist
es
auch
erforderlich
,
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
der
Kommission
vom
16
.
Februar
1996
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
übermittelnden
Angaben
und
zur
monatlichen
Übernahme
der
vom
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
),
Abteilung
Garantie
,
finanzierten
Ausgaben
zu
ändern
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
letzterer
Artikel
vollständig
auf
die
durch
die
fakultative
Modulation
frei
werdenden
Beträge
angewandt
wird
. [EU]
Atendendo
à
alteração
do
n.o 1
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
963/2001
da
Comissão
, é
também
necessário
alterar
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
da
Comissão
[4]
que
diz
respeito
aos
dados
a
transmitir
pelos
Estados-Membros
e à
contabilização
mensal
das
despesas
financiadas
a
título
da
secção
Garantia
do
Fundo
Europeu
de
Orientação
e
de
Garantia
Agrícola
(FEOGA), a
fim
de
garantir
a
aplicação
plena
deste
artigo
aos
fundos
resultantes
da
modulação
facultativa
.
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
übermittelnden
Angaben
und
zur
monatlichen
Übernahme
der
vom
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
),
Abteilung
Garantie
,
finanzierten
Ausgaben
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
296/96
relativo
aos
dados
a
transmitir
pelos
Estados-Membros
e à
contabilização
mensal
das
despesas
financiadas
no
âmbito
da
secção
Garantia
do
Fundo
Europeu
de
Orientação
e
Garantia
Agrícola
(FEOGA)
Zur
Anwendung
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
der
Kommission
vom
16
.
Februar
1996
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
übermittelnden
Angaben
und
zur
monatlichen
Übernahme
der
vom
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
),
Abteilung
Garantie
,
finanzierten
Ausgaben
werden
im
Rahmen
des
Haushaltsjahres
2004
die
Ausgaben
berücksichtigt
,
welche
die
Mitgliedstaaten
zwischen
dem
16
.
Oktober
2003
und
15
.
Oktober
2004
getätigt
haben
. [EU]
De
acordo
com
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
da
Comissão
,
de
16
de
Fevereiro
de
1996
,
relativo
aos
dados
a
transmitir
pelos
Estados-Membros
e à
contabilização
mensal
das
despesas
financiadas
a
título
da
secção
«Garantia»
do
Fundo
Europeu
de
Orientação
e
Garantia
Agrícola
(FEOGA) [2],
as
despesas
contabilizadas
a
título
do
exercício
de
2004
são
as
efectuadas
pelos
Estados-Membros
entre
16
de
Outubro
de
2003
e
15
de
Outubro
de
2004
.
Zur
Anwendung
von
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
der
Kommission
vom
16
.
Februar
1996
über
die
von
den
Mitgliedstaaten
zu
übermittelnden
Angaben
und
zur
monatlichen
Übernahme
der
vom
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
),
Abteilung
Garantie
,
finanzierten
Ausgaben
werden
im
Rahmen
des
Haushaltsjahres
2005
die
Ausgaben
berücksichtigt
,
welche
die
Mitgliedstaaten
zwischen
dem
16
.
Oktober
2004
und
dem
15
.
Oktober
2005
getätigt
haben
. [EU]
De
acordo
com
o n.o 1
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
da
Comissão
,
de
16
de
Fevereiro
de
1996
,
relativo
aos
dados
a
transmitir
pelos
Estados-Membros
e à
contabilização
mensal
das
despesas
financiadas
a
título
da
secção
«Garantia»
do
Fundo
Europeu
de
Orientação
e
Garantia
Agrícola
(FEOGA) [2],
as
despesas
contabilizadas
a
título
do
exercício
financeiro
de
2005
são
as
efectuadas
pelos
Estados-Membros
entre
16
de
Outubro
de
2004
e
15
de
Outubro
de
2005
.
Zwecks
Vervollständigung
der
Tabelle
in
den
Anhängen
VII
.C, D
und
F
sollten
die
Mitgliedstaaten
unbeschadet
des
Artikels
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
der
Kommission
in
der
Spalte
"Entschädigung"
den
Betrag
angeben
,
der
innerhalb
von
1
bis
90
Kalendertagen
nach
Tötung
des
betreffenden
Tieres
,
nach
Vernichtung
der
Produkte
bzw
.
nach
Vorlage
des
ausgefüllten
Antrags
durch
den
Besitzer
gewährt
wurde
. [EU]
Para
efeitos
do
preenchimento
dos
quadros
apresentados
nos
anexos
VII
.C, D e F, e
sem
prejuízo
do
disposto
no
n.o 2
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
da
Comissão
[5],
os
Estados-Membros
deveriam
indicar
na
coluna
«Indemnização»
a
indemnização
concedida
entre
1 e
90
dias
de
calendário
após
o
abate
do
animal
ou
a
destruição
dos
produtos
ou
após
a
apresentação
do
pedido
preenchido
pelo
proprietário
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "296/96":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners