A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for 2792/1999
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
[1]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
des
Rates
vom
17
.
Dezember
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
und
Bedingungen
für
die
gemeinschaftlichen
Strukturmaßnahmen
im
Fischereisektor
(
ABl
. L
337
vom
30
.12.1999, S.
10
). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
do
Conselho
,
de
17
de
Dezembro
de
1999
,
que
define
os
critérios
e
condições
das
acções
estruturais
no
sector
das
pescas
(JO L
337
de
30
.12.1999, p.
10
).
Am
1.
Januar
2003
wurden
die
betreffenden
Artikel
und
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2369/2002
geändert
. [EU]
Em
1
de
Janeiro
de
2003
,
as
disposições
aplicáveis
(artigos e
anexo
)
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
foram
alteradas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2369/2002
[11].
Artikel
15
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
enthält
die
allgemeinen
Bedingungen
für
die
Gewährung
und
Finanzierung
der
Beihilfen
,
welche
die
Mitgliedstaaten
den
Erzeugerorganisationen
bewilligen
können
,
denen
eine
Anerkennung
nach
Artikel
5
und
gegebenenfalls
eine
spezifische
Anerkennung
nach
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
104/2000
des
Rates
vom
17
.
Dezember
1999
über
die
gemeinsame
Marktorganisation
für
Erzeugnisse
der
Fischerei
und
der
Aquakultur
erteilt
worden
ist
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
fixa
,
nomeadamente
no
n.o 1
do
artigo
15
.o,
as
condições
gerais
de
concessão
e
financiamento
das
ajudas
concedidas
pelos
Estados-Membros
às
organizações
de
produtores
que
tenham
obtido
o
reconhecimento
referido
no
artigo
5.o e,
se
for
caso
disso
, o
reconhecimento
específico
referido
no
artigo
12
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
104/2000
do
Conselho
,
de
17
de
Dezembro
de
1999
,
que
estabelece
a
organização
comum
dos
mercados
no
sector
dos
produtos
da
pesca
e
da
aquicultura
[4].
Auf
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
,
die
in
dem
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
vom
18
.
Juli
2005
genehmigten
Umstellungsplan
aufgeführt
sind
,
finden
Artikel
10
Absatz
3
Buchstabe
b
Ziffer
ii
und
Absatz
4
und
Anhang
III
Nummer
1.1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
keine
Anwendung
. [EU]
Os
navios
de
pesca
comunitários
constantes
do
plano
de
reconversão
aprovado
pela
Decisão
da
Comissão
,
de
18
de
Julho
de
2005
,
não
ficam
sujeitos
ao
disposto
na
alínea
b),
subalínea
ii
),
do
n.o 3
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
,
nem
ao
disposto
no
ponto
1.1.a)
do
anexo
III
do
mesmo
regulamento
.
Bei
der
Kommission
vor
dem
31
.
Dezember
2002
eingereichte
Anträge
der
in
Anhang
I,
Teil
A
genannten
Mitgliedstaaten
auf
Erhöhung
ihrer
Kapazitätsziele
im
vierten
mehrjährigen
Ausrichtungsprogramm
(
MAP
IV
),
wie
es
durch
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
sowie
Artikel
3
und
Artikel
4
Absatz
2
der
Entscheidung
97/413/EG
des
Rates
vorgesehen
war
,
sind
bei
der
Ermittlung
der
Referenzgrößen
gegebenenfalls
zu
berücksichtigen
. [EU]
Se
for
caso
disso
,
devem
ser
tidos
em
conta
,
para
efeitos
de
determinação
dos
níveis
de
referência
,
os
pedidos
apresentados
à
Comissão
antes
de
31
de
Dezembro
de
2002
pelos
Estados-Membros
enumerados
no
anexo
I,
parte
A, a
fim
de
aumentar
os
seus
objectivos
do
quarto
Programa
de
Orientação
Plurianual
(POP
IV
),
como
previsto
no
n.o 2
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
, e
no
artigo
3.o e n.o 2
do
artigo
4.o
da
Decisão
97/413/CE
do
Conselho
[6].
Das
Vereinigte
Königreich
bestätigte
,
dass
die
Beihilfen
für
das
Unternehmen
nicht
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3699/93
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
entsprechen
. [EU]
Confirmou
que
o
auxílio
concedido
a
essa
empresa
não
pode
ser
considerado
como
cumprindo
as
condições
dos
Regulamentos
(CE) n.o
3699/93
e (CE) n.o
2792/1999
.
der
Beihilfebetrag
,
gemessen
in
Subventionsäquivalent
,
überschreitet
nicht
den
für
diese
Beihilfen
in
Anhang
IV
der
genannten
Verordnung
festgesetzten
globalen
Satz
der
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Zuschüsse
. [EU]
O
montante
do
auxílio
não
for
superior
,
em
equivalente-subvenção
, à
taxa
global
das
subvenções
,
nacionais
e
comunitárias
,
fixada
para
esses
auxílios
no
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
.
der
Betrag
der
Beihilfen
,
gemessen
in
Subventionsäquivalent
,
den
für
diese
Beihilfen
in
Anhang
IV
der
genannten
Verordnung
festgesetzten
globalen
Satz
der
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Zuschüsse
nicht
überschreitet
. [EU]
O
montante
do
auxílio
não
for
superior
,
em
equivalente-subvenção
, à
taxa
global
das
subvenções
,
nacionais
e
comunitárias
,
fixada
para
esses
auxílios
no
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
.
der
Betrag
der
Beihilfen
,
gemessen
in
Subventionsäquivalent
,
den
für
diese
Beihilfen
in
Anhang
IV
der
genannten
Verordnung
oder
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2370/2002
des
Rates
festgesetzten
globalen
Satz
der
einzelstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Zuschüsse
nicht
überschreitet
. [EU]
O
montante
do
auxílio
não
for
superior
,
em
equivalente-subvenção
, à
taxa
global
das
subvenções
,
nacionais
e
comunitárias
,
fixada
para
esses
auxílios
no
anexo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
ou
no
Regulamento
(CE) n.o
2370/2002
do
Conselho
[8].
Die
aufgehobenen
Verordnungen
finden
auf
die
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
genehmigte
Intervention
weiterhin
Anwendung
. [EU]
As
disposições
dos
regulamentos
revogados
continuam
a
aplicar-se
às
intervenções
aprovadas
no
quadro
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
.
Die
Beihilfe
darf
nur
gewährt
werden
,
wenn
der
Mitgliedstaat
die
Informationen
über
die
Anwendung
des
Mehrjährigen
Ausrichtungsprogramms
(
MAP
)
übermittelt
und
die
Auflagen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2930/86
des
Rates
vom
22
.
September
1986
zur
Definition
der
Angaben
für
Fischereifahrzeuge
erfüllt
hat
sowie
den
ständigen
Regelungen
für
die
Erneuerung
und
Modernisierung
der
Flotte
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
nachgekommen
ist
und
insgesamt
die
MAP-Ziele
verwirklicht
hat
. [EU]
Outra
condição
é
que
os
auxílios
só
podem
ser
concedidos
quando
o
Estado-Membro
tiver
apresentado
a
informação
relativa
à
aplicação
do
Programa
de
Orientação
Plurianual
(POP),
cumprido
as
suas
obrigações
por
força
do
Regulamento
(CEE) n.o
2930/86
,
que
define
as
características
dos
navios
de
pesca
[10],
executado
as
medidas
previstas
no
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
e
respeitado
os
objectivos
anuais
globais
do
POP
.
Die
Beihilfe
für
die
Modernisierung
von
Fischereifahrzeugen
wurde
insofern
weiter
eingeschränkt
,
als
es
künftig
nicht
mehr
genügt
,
die
Vorgaben
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
zu
erfüllen
,
sondern
dass
die
Beihilfe
nur
noch
gewährt
werden
darf
,
wenn
sie
nicht
der
Effizienz
der
Fanggeräte
dient
. [EU]
Às
condições
estabelecidas
no
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
foi
acrescentada
uma
limitação
que
consiste
em
que
o
auxílio
à
modernização
de
navios
de
pesca
só
pode
ser
concedido
se
não
contribuir
para
aumentar
a
eficácia
das
artes
de
pesca
.
die
Beihilfen
die
Bedingungen
von
Artikel
13
und
Anhang
III
Ziffer
2
und
2.1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
erfüllen
und
[EU]
Observarem
o
disposto
no
artigo
13
.o e
nos
pontos
2 e 2.1
do
anexo
III
,
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
; e
die
Beihilfen
die
Bedingungen
von
Artikel
13
und
Anhang
III
Ziffern
2, 2.2
und
2.5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
erfüllen
und
[EU]
Observarem
o
disposto
no
artigo
13
.o e
nos
pontos
2, 2.2 e 2.5
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
; e
die
Beihilfen
die
Bedingungen
von
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
erfüllen
,
und
[EU]
Observarem
o
disposto
no
artigo
15
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
; e
die
Beihilfen
die
Bedingungen
von
Artikel
7
und
von
Anhang
III
Ziffer
1.1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
erfüllen
und
[EU]
Observarem
o
disposto
no
artigo
7.o e
no
ponto
1.1
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
; e
die
Beihilfen
erfüllen
die
Bedingungen
gemäß
Artikel
14
und
Anhang
III
Ziffer
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
,
und
[EU]
Observarem
o
disposto
no
artigo
14
.o e
no
ponto
3
do
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
; e
Die
Kapazität
jedes
Fischereifahrzeugs
,
das
die
Befreiung
des
Artikels
10
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
nutzt
,
wird
als
ein
mit
öffentlichen
Mitteln
geförderter
Flottenabgang
angesehen
,
der
den
Bestimmungen
des
Artikels
11
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2002
über
die
Erhaltung
und
nachhaltige
Nutzung
der
Fischereiressourcen
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
unterliegt
. [EU]
A
capacidade
de
cada
navio
que
beneficia
da
derrogação
ao
abrigo
do
n.o 4
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
é
considerada
uma
retirada
subvencionada
por
auxílios
públicos
,
sujeita
ao
disposto
no
n.o 3
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
do
Conselho
,
de
20
de
Dezembro
de
2002
,
relativo
à
conservação
e à
exploração
sustentável
dos
recursos
haliêuticos
no
âmbito
da
política
comum
das
pescas
[5].
Die
Kommission
hat
jedoch
beträchtliche
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfen
für
die
Shetland
Fish
Products
Limited
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
,
da
sie
für
Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Fischerei-
und
Aquakulturerzeugnissen
gewährt
wurden
,
die
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
waren
;
dies
war
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3699/93
und
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
nicht
zulässig
. [EU]
Contudo
, a
Comissão
tem
sérias
dúvidas
quanto
à
compatibilidade
do
auxílio
concedido
à
Shetland
Fish
Products
Limited
com
o
mercado
comum
,
dado
que
tal
auxílio
foi
concedido
aos
investimentos
na
transformação
e
na
comercialização
de
produtos
da
pesca
e
da
aquicultura
destinados
a
ser
utilizados
e
transformados
para
fins
diferentes
do
consumo
humano
, o
que
não
era
permitido
no
âmbito
dos
Regulamentos
(CE) n.o
3699/93
e (CE) n.o
2792/1999
.
Die
Kommission
kann
den
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
endgültigen
Stilllegungen
von
Fischereifahrzeugen
,
die
seit
dem
1.
Januar
2004
entweder
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2792/1999
oder
aufgrund
anderer
,
von
den
Mitgliedstaaten
entsprechend
begründeter
Umstände
erfolgt
sind
,
für
Schiffe
mit
einer
der
Gruppen
von
Fanggeräten
nach
Nummer
3
an
Bord
eine
zusätzliche
Anzahl
von
Tagen
im
Gebiet
gewähren
. [EU]
A
Comissão
pode
atribuir
aos
Estados-Membros
um
número
de
dias
suplementares
em
que
os
navios
que
têm
a
bordo
qualquer
grupo
de
artes
de
pesca
referido
no
ponto
3
podem
estar
presentes
na
zona
,
com
base
nas
cessações
definitivas
das
actividades
de
pesca
ocorridas
desde
1
de
Janeiro
de
2004
quer
em
conformidade
com
o
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2792/1999
ou
em
resultado
de
outras
circunstâncias
devidamente
fundamentadas
pelos
Estados-Membros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2792/1999":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners