A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
199 results for 270
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
bei
Reifen
,
die
mit
dem
Buchstaben
"V"
in
der
Größenbezeichnung
gekennzeichnet
und
für
Geschwindigkeiten
von
mehr
als
240
km/h
geeignet
sind
,
oder
bei
Reifen
,
die
mit
dem
Buchstaben
"Z"
in
der
Größenbezeichnung
gekennzeichnet
und
für
Geschwindigkeiten
von
mehr
als
270
km/h
geeignet
sind
,
die
vom
Reifenhersteller
zugelassene
Höchstgeschwindigkeit
und
die
für
diese
Höchstgeschwindigkeit
zulässige
Tragfähigkeit
. [EU]
Para
os
pneus
identificados
pela
letra
«V»
na
designação
da
dimensão
e
adequados
para
velocidades
superiores
a
240
km/h
ou
para
os
pneus
identificados
pela
letra
«Z»
na
designação
da
dimensão
e
adequados
para
velocidades
superiores
a
270
km/h
, a
velocidade
máxima
permitida
pelo
fabricante
do
pneu
e a
capacidade
de
carga
permitida
para
essa
velocidade
máxima
.
bei
Verhandlungsverfahren
und
beim
wettbewerblichen
Dialog
die
Umstände
gemäß
den
Artikeln
132
,
134
,
135
,
266
,
268
,
270
und
271
,
die
die
Anwendung
dieser
Verfahrensarten
rechtfertigen
[EU]
No
que
se
refere
aos
procedimentos
por
negociação
e
ao
diálogo
concorrencial
,
as
circunstâncias
referidas
nos
artigos
132
.o,
134
.o,
135
.o,
266
.o,
268
.o,
270
.o e
271
.o
que
justifiquem
o
recurso
aos
mesmos
Beschluss
77/271/Euratom
des
Rates
vom
29
.
März
1977
zur
Durchführung
des
Beschlusses
77/
270
/Euratom
zur
Ermächtigung
der
Kommission
,
im
Hinblick
auf
einen
Beitrag
zur
Finanzierung
von
Kernkraftanlagen
Euratom-Anleihen
aufzunehmen
(
ABl
. L
88
vom
6.4.1977, S.
11
). [EU]
Decisão
77/271/Euratom
do
Conselho
,
de
29
de
Março
de
1977
,
relativa
à
aplicação
da
Decisão
77/
270
/Euratom
que
habilita
a
Comissão
a
contrair
empréstimos
Euratom
tendo
em
vista
uma
contribuição
para
o
financiamento
das
centrais
nucleares
de
potência
(JO L
88
de
6.4.1977, p.
11
).
Beschluss
94/179/Euratom
des
Rates
vom
21
.
März
1994
zur
Änderung
des
Beschlusses
77/
270
/Euratom
zwecks
Ermächtigung
der
Kommission
,
im
Hinblick
auf
einen
Finanzbeitrag
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Wirkungsgrads
von
Kernkraftanlagen
in
bestimmten
Drittländern
Euratom-Anleihen
aufzunehmen
(
ABl
. L
84
vom
29
.3.1994, S.
41
). [EU]
Decisão
77/
270
/Euratom
,
de
29
de
Março
de
1977
,
que
habilita
a
Comissão
a
contrair
empréstimos
Euratom
tendo
em
vista
uma
contribuição
para
o
financiamento
das
centrais
nucleares
de
potência
(JO L
88
de
6.4.1977, p. 9).
"Bezugspunkt"
der
Punkt
auf
der
Fläche
parallel
zur
Mittellängsebene
der
Zugmaschine
,
die
durch
die
Mitte
des
Führersitzes
verläuft
,
700
mm
lotrecht
über
der
Schnittlinie
dieser
Ebene
mit
der
Sitzfläche
und
in
270
mm
Abstand
-
in
Richtung
zur
Beckenstütze
-
von
der
die
Vorderkante
der
Sitzfläche
tangierenden
lotrechten
,
zur
Fahrzeuglängsmittelebene
senkrechten
Ebene
der
Zugmaschine
(
siehe
Abb
. 1);
der
so
festgelegte
Bezugspunkt
gilt
bei
unbelastetem
Fahrersitz
in
der
vom
Zugmaschinenhersteller
angegebenen
mittleren
Stellung
[EU]
«Ponto
de
referência»
designa
o
ponto
situado
no
plano
paralelo
ao
plano
médio
longitudinal
do
tractor
que
passa
pelo
meio
do
banco
do
condutor
, a
700
mm
na
vertical
acima
da
linha
de
intersecção
desse
plano
com
a
superfície
do
banco
e a
270
mm
–
;
em
direcção
ao
apoio
da
bacia
–
;
do
plano
vertical
tangente
ao
bordo
anterior
da
superfície
do
banco
e
perpendicular
ao
plano
médio
longitudinal
do
tractor
(figura 1); o
ponto
de
referência
assim
determinado
é o
do
banco
em
vazio
,
na
posição
de
regulação
média
indicada
pelo
fabricante
do
tractor
Das
nordirische
Klima
zeichnet
sich
durch
gleichmäßig
über
das
Jahr
verteilte
Regenfälle
und
eine
relativ
enge
jährliche
Temperaturspanne
aus
,
was
eine
lange
Wachstumszeit
für
Gras
ermöglicht
,
die
von
270
Tagen/Jahr
im
Küstengebiet
des
Ostens
bis
zu
260
Tagen/Jahr
in
den
zentralen
Ebenen
reicht
,
wo
die
Flächen
aktiv
bewirtschaftet
werden
. [EU]
O
clima
da
Irlanda
do
Norte
,
caracterizado
por
uma
precipitação
anual
distribuída
homogeneamente
durante
todo
o
ano
e
uma
variação
anual
de
temperaturas
relativamente
pequena
,
propicia
um
período
vegetativo
relativamente
longo
nos
prados
,
que
varia
entre
270
dias
por
ano
na
zona
costeira
, a
leste
,
até
cerca
de
260
dias
por
ano
nas
terras
baixas
do
interior
,
onde
os
terrenos
agrícolas
são
geridos
e
explorados
de
forma
activa
.
Das
Unternehmen
würde
54
seiner
ursprünglich
270
Mitarbeiter
weiterbeschäftigen
und
76
zu
SIMPE
transferieren
. [EU]
A
empresa
manteria
54
dos
seus
270
trabalhadores
iniciais
e
76
seriam
transferidos
para
a
SIMPE
.
Das
Vorhaben
P3
ist
ein
Nachfolgevorhaben
des
Vorhabens
P2
(
beides
Vorhaben
,
die
sich
auf
die
schrittweise
Ausweitung
der
Produktionskapazität
einer
bestehenden
Solarwaferanlage
von
270
auf
350
MW
und
dann
von
350
auf
500
MW
beziehen
),
was
ein
klassisches
Beispiel
für
ein
"Einzelinvestitions"-Szenario
ist
. [EU]
Ambos
se
prendem
com
a
expansão
gradual
da
capacidade
de
uma
unidade
de
produção
de
bolachas
fotovoltaicas
,
primeiro
de
270
para
350
MW
e,
em
seguida
,
de
350
para
500
MW
.
Este
é
um
exemplo
clássico
de
um
«projecto
de
investimento
único»
.
Das
vorliegende
Kapitel
entspricht
der
Mitteilung
der
Kommission
-
Die
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
zur
Stützung
von
Finanzinstituten
im
Kontext
der
derzeitigen
globalen
Finanzkrise
,
ABl
. C
270
vom
25
.10.2008, S. 8. [EU]
Este
capítulo
corresponde
à
Comunicação
da
Comissão
-
Aplicação
das
regras
relativas
aos
auxílios
estatais
às
medidas
adoptadas
em
relação
às
instituições
financeiras
no
contexto
da
actual
crise
financeira
global
(JO C
270
de
25
.10.2008, p. 8).
Der
Anfangsabstand
zwischen
den
Ringscheiben
der
außen
liegenden
Befestigungsteile
an
den
Knien
muss
270
mm
±
10
mm
betragen
.
Soweit
dies
möglich
ist
,
müssen
sich
das
linke
Bein
der
fahrerseitigen
Prüfpuppe
und
beide
Beine
der
beifahrerseitigen
Prüfpuppe
in
vertikalen
Längsebenen
befinden
. [EU]
A
distância
inicial
entre
as
faces
exteriores
das
articulações
dos
joelhos
deve
ser
de
270
mm
±
10
mm
.
Tanto
quanto
possível
, a
perna
esquerda
do
manequim
do
condutor
e
as
pernas
do
manequim
do
passageiro
devem
situar-se
em
planos
longitudinais
verticais
.
Der
Antrag
bezweckt
eine
Änderung
der
Spezifikation
hinsichtlich
einer
Anhebung
des
Höchstgewichts
für
die
Schlachtkörper
männlicher
Kälber
von
250
auf
270
kg
und
für
die
Schlachtkörper
weiblicher
Kälber
von
220
auf
250
kg
. [EU]
O
pedido
tem
por
objectivo
alterar
o
caderno
de
especificações
,
aumentando
o
peso
máximo
das
carcaças
de
vitelos
machos
de
250
para
270
kg
e o
das
carcaças
de
vitelas
de
220
para
250
kg
.
Der
Beschluss
2010/
270
/EU
der
Kommission
vom
6.
Mai
2010
zur
Änderung
von
Anhang
E
Teile
1
und
2
der
Richtlinie
92/65/EWG
des
Rates
hinsichtlich
der
Muster-Veterinärbescheinigung
für
Tiere
aus
Betrieben
bzw
.
für
Bienen
und
Hummeln
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2010/
270
/UE
da
Comissão
,
de
6
de
Maio
de
2010
,
que
altera
as
Partes
1 e 2
do
anexo
E
da
Directiva
92/65/CEE
do
Conselho
no
que
diz
respeito
aos
modelos
de
certificados
sanitários
para
animais
de
explorações
e
para
abelhas
e
espécimes
do
género
Bombus
spp
. [9],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
bei
der
Höchstgeschwindigkeit
,
die
vom
Reifenhersteller
für
Reifen
angegeben
ist
,
die
für
Geschwindigkeiten
von
mehr
als
240
km/h
(
beziehungsweise
270
km/h
)
geeignet
sind
(
siehe
Absatz
6.2.1.1). [EU]
da
carga
máxima
associada
à
velocidade
máxima
especificada
pelo
fabricante
para
pneus
adequados
para
velocidades
superiores
a
240
km/h
(ou
270
km/h
,
consoante
o
caso
) (ver
ponto
6.2.1.1).
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
bei
einer
Höchstgeschwindigkeit
von
270
km/h
bei
Reifen
mit
dem
Symbol
"W"
für
die
Geschwindigkeitskategorie
(
siehe
Absatz
2.33.3) [EU]
da
carga
máxima
associada
à
velocidade
máxima
de
270
km/h
para
os
pneus
com
símbolo
de
velocidade
«W»
(ver
ponto
2.33.3
do
presente
regulamento
)
der
größten
zulässigen
Tragfähigkeit
,
bezogen
auf
die
Höchstgeschwindigkeit
von
270
km/h
für
Reifen
mit
dem
Symbol
für
die
Geschwindigkeitskategorie
W (
siehe
Absatz
2.31.3
dieser
Regelung
) [EU]
da
carga
máxima
associada
à
velocidade
máxima
de
270
km/h
para
os
pneus
com
símbolo
de
velocidade
«W»
(ver
ponto
2.31.3
do
presente
regulamento
)
Der
Inhalt
dieser
Verordnung
wird
für
Norwegen
270
Tage
nach
dem
Tag
ihrer
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
rechtsverbindlich
. [EU]
O
conteúdo
do
presente
regulamento
torna-se
vinculativo
para
a
Noruega
270
dias
a
contar
da
data
da
respectiva
publicação
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Der
Preis
für
Brotweizen
in
Rouen
ist
von
179
EUR/t
zu
Beginn
des
Wirtschaftsjahrs
2007/08
auf
fast
300
EUR/t
Anfang
September
2007
gestiegen
,
während
sich
der
Preis
für
Futtergerste
in
Rouen
mit
bis
zu
270
EUR/t
Ende
September
2007
gegenüber
dem
Preis
im
Sommer
2006
mehr
als
verdoppelt
hat
. [EU]
Desde
a
abertura
da
campanha
de
2007/2008
, o
preço
do
trigo
para
moagem
em
Rouen
passou
de
179
EUR/t
para
quase
300
EUR/t
no
início
do
mês
de
Setembro
de
2007
,
enquanto
o
preço
da
cevada
forrageira
em
Rouen
passou
para
mais
do
dobro
em
relação
ao
Verão
de
2006
,
tendo
atingido
270
EUR/t
no
final
do
mês
de
Setembro
de
2007
.
Der
Rat
hat
am
5.
Mai
2011
den
Beschluss
2011/
270
/GASP
des
Rates
angenommen
,
mit
der
Herr
Fernando
GENTILINI
zum
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
(
im
Folgenden
"Sonderbeauftragter"
)
im
Kosovo
ernannt
wurde
;
sein
Mandat
läuft
am
31
.
Januar
2012
ab
. [EU]
A 5
de
maio
de
2011
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2011/
270
/PESC
[2],
pela
qual
Fernando
GENTILINI
foi
nomeado
Representante
Especial
da
União
Europeia
(REUE)
no
Kosovo
,
com
mandato
que
expira
em
31
de
janeiro
de
2012
.
Der
Rat
hat
am
5.
Mai
2011
den
Beschluss
2011/
270
/GASP
angenommen
,
mit
dem
Herr
Fernando
GENTILINI
für
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Juli
2011
zum
Sonderbeauftragten
ernannt
wurde
. [EU]
Em
5
de
Maio
de
2011
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2011/
270
/PESC
[4]
que
nomeia
Fernando
GENTILINI
Representante
Especial
da
União
Europeia
(REUE)
no
Kosovo
até
31
de
Julho
de
2011
.
Der
Rat
hat
am
5.
Mai
2011
den
Beschluss
2011/
270
/GASP
angenommen
,
mit
dem
Herr
Fernando
GENTILINI
für
den
Zeitraum
bis
zum
31
.
Juli
2011
zum
Sonderbeauftragten
im
Kosovo
ernannt
wurde
. [EU]
Em
5
de
Maio
de
2011
, o
Conselho
adoptou
a
Decisão
2011/
270
/PESC
[4]
que
nomeia
Fernando
GENTILINI
Representante
Especial
da
União
Europeia
(REUE)
no
Kosovo
até
31
de
Julho
de
2011
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "270":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners