A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
172 results for 253
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Bei
Inanspruchnahme
dieser
Aussetzung
sind
die
in
den
einschlägigen
Gemeinschaftsbestimmungen
festgesetzten
Modalitäten
und
Bedingungen
zu
beachten
(
siehe
Artikel
291
bis
300
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
(
ABI
. L
253
vom
11
.10.1993, S. 1)). [EU]
O
benefício
desta
suspensão
está
sujeito
ao
respeito
das
modalidades
e
condições
previstas
nas
disposições
comunitárias
em
vigor
na
matéria
(ver
artigos
291
.o a
300
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
da
Comissão
-
JO
L
253
de
11
.10.1993, p. 1).
Beschluss
2000/597/EG
,
Euratom
des
Rates
vom
29
.
September
2000
über
das
System
der
Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
ABl
. L
253
vom
7.10.2000, S.
42
),
insbesondere
Artikel
4
und
5. [EU]
Decisão
2000/597/CE
,
Euratom
do
Conselho
,
de
29
de
Setembro
de
2000
,
relativa
ao
sistema
de
recursos
próprios
das
Comunidades
Europeias
(JO L
253
de
7.10.2000, p.
42
),
nomeadamente
os
artigos
4.o e 5.o.
Beschluss
Nr
.
253
/2000/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Januar
2000
über
die
Durchführung
der
zweiten
Phase
des
gemeinschaftlichen
Aktionsprogramms
im
Bereich
der
allgemeinen
Bildung
Sokrates
. [EU]
Decisão
n.o
253
/2000/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
24
de
Janeiro
de
2000
que
cria
a
segunda
fase
do
programa
de
acção
comunitário
em
matéria
de
educação
«Socrates
.»
Beschluss
zuletzt
geändert
durch
den
Beschluss
2007/622/EG
,
Euratom
(
ABl
. L
253
vom
28
.9.2007, S.
39
). [EU]
Decisão
alterada
pela
Decisão
2007/622/CE
,
Euratom
(JO L
253
de
28
.9.2007, p.
39
).
Besitzt
der
Antragsteller
kein
AEO-Zertifikat
gemäß
Artikel
14a
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
Buchstabe
c,
so
wird
die
Bewilligung
erteilt
,
wenn
die
bewilligende
Zollbehörde
überzeugt
ist
,
dass
der
Antragsteller
die
Voraussetzungen
und
Kriterien
für
die
Bewilligung
,
die
in
den
Artikeln
253
,
253
a
und
253
c
vorgesehen
sind
oder
auf
die
in
diesen
Artikeln
verwiesen
wird
,
erfüllen
kann
,
und
sobald
der
erforderliche
Informationsaustausch
gemäß
Unterabsatz
1
dieses
Absatzes
organisiert
wurde
. [EU]
Se
o
requerente
não
for
titular
de
um
certificado
AEO
referido
no
n.o 1,
alíneas
a)
ou
c),
do
artigo
14
.oA, a
autorização
é
concedida
quando
a
autoridade
aduaneira
emissora
considerar
que
o
requerente
pode
satisfazer
as
condições
e
os
critérios
para
obter
a
autorização
,
estabelecidos
ou
referidos
nos
artigos
253
.o,
253
.oA e
253
.oC, e
quando
tiver
sido
acordado
o
necessário
intercâmbio
de
informações
,
referido
no
primeiro
parágrafo
do
presente
número
.
Bis
zum
1.
Januar
2012
überprüfen
die
Zollbehörden
in
Anwendung
von
Artikel
253
Absatz
8
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
die
Bewilligungen
,
die
vor
dem
in
Artikel
3
Absatz
3
dieser
Verordnung
genannten
Datum
erteilt
wurden
,
und
erteilen
neue
Bewilligungen
in
Anwendung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
in
der
Fassung
dieser
Verordnung
. [EU]
Até
1
de
Janeiro
de
2012
,
as
autoridades
aduaneiras
procedem
a
uma
reavaliação
em
conformidade
com
o n.o 8
do
artigo
253
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
,
das
autorizações
de
declaração
simplificada
ou
de
procedimento
de
domiciliação
concedidas
antes
da
data
referida
no
n.o 3
do
artigo
3.o
do
presente
regulamento
, e
emitem
novas
autorizações
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
,
tal
como
alterado
pelo
presente
regulamento
.
Bit
0:
0 =
positiv
; 1 =
negativer
Wert
=
Standard
;
Bits
1-8
=
Wert
(
0-
253
;
254
=
254
oder
größer
;
255
=
unbekannt
=
Standard
). [EU]
Bit
0:
0 =
positivo
, 1 =
valor
negativo
=
pré-definição
Bits
1 8 =
valor
(0 -
253
;
254
=
254
ou
superior
,
255
=
desconhecido
=
pré-definição
)
Butembo
,
DRK
(
Tel
.:
+
253
(0)
99
983
784
) [EU]
Butembo
,
RDC
(Tel:
+
253
(0)
99
983
784
(
David
M.
Kreps
and
Robert
Wilson
,
Reputation
and
Imperfect
Information
,
27
JOURNAL
OF
ECONOMIC
THEORY
253
-279
(
1982
).'Economists
have
studied
the
phenomenon
of
reputation
acquisition
rigorously
over
the
past
25
years
,
and
the
list
of
publications
in
leading
journals
is
sizeable
. [EU]
(David M.
Kreps
and
Robert
Wilson
,
Reputation
and
Imperfect
Information
,
27
JOURNAL
OF
ECONOMIC
THEORY
253
-279
(1982).
«Economists
have
studied
the
phenomenon
of
reputation
acquisition
rigorously
over
the
past
25
years
,
and
the
list
of
publications
in
leading
journals
is
sizeable
.
Dem
Artikel
253
a
wird
folgender
Absatz
angefügt:
[EU]
No
artigo
253
.o-A, é
aditado
o
seguinte
parágrafo:
Dem
Artikel
253
werden
die
folgenden
Absätze
4
bis
8
angefügt:
[EU]
No
artigo
253
.o,
são
aditados
os
n.os 4 a 8
seguintes:
Den
Einführern
sollte
klar
sein
,
dass
bei
der
Annahme
der
Anmeldung
zur
Überführung
in
den
freien
Verkehr
,
wie
unter
Randnummer
(
252
)
und
(
253
)
dargelegt
,
eine
Zollschuld
entstehen
kann
,
auch
wenn
eine
vom
Hersteller
,
bei
dem
sie
die
Ware
direkt
oder
indirekt
gekauft
haben
,
angebotene
Verpflichtung
von
der
Kommission
angenommen
wurde
;
das
Entstehen
einer
solchen
Zollschuld
ist
als
normales
Geschäftsrisiko
zu
betrachten
. [EU]
Os
importadores
devem
ter
em
conta
que
poderá
constituir-se
uma
dívida
aduaneira
aquando
da
aceitação
da
declaração
de
introdução
em
livre
prática
,
enquanto
risco
comercial
normal
,
como
referido
nos
considerandos
252
e
253
,
mesmo
que
a
Comissão
tenha
aceite
um
compromisso
oferecido
pelo
produtor
a
quem
fazem
,
directa
ou
indirectamente
,
as
suas
aquisições
.
Der
Anhang
der
Entscheidung
2002/
253
/EG
wird
durch
den
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
ersetzt
. [EU]
O
anexo
da
Decisão
2002/
253
/CE
é
substituído
pelo
anexo
da
presente
decisão
.
Der
Anhang
der
Entscheidung
2002/
253
/EG
wird
durch
die
Fassung
des
Anhangs
des
vorliegenden
Beschlusses
ersetzt
. [EU]
O
anexo
da
Decisão
2002/
253
/CE
é
substituído
pelo
anexo
da
presente
decisão
.
Der
Anhang
der
Entscheidung
2002/
253
/EG
wird
durch
die
zusätzliche
Falldefinition
im
Anhang
der
vorliegenden
Entscheidung
ergänzt
. [EU]
O
anexo
da
Decisão
2002/
253
/CE
é
completado
pela
definição
de
casos
adicional
incluída
no
anexo
da
presente
decisão
.
Der
Ausschuss
gibt
eine
Stellungnahme
zur
Eignung
der
Bewerber
für
die
Ausübung
des
Amts
eines
Richters
oder
Generalanwalts
beim
Gerichtshof
oder
beim
Gericht
ab
,
bevor
eine
Ernennung
durch
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
nach
den
Artikeln
253
und
254
AEUV
erfolgt
. [EU]
O
comité
dá
parecer
sobre
a
adequação
dos
candidatos
ao
exercício
das
funções
de
juiz
e
de
advogado-geral
do
Tribunal
de
Justiça
e
do
Tribunal
Geral
,
antes
de
os
Governos
dos
Estados-Membros
procederem
às
nomeações
em
conformidade
com
os
artigos
253
.o e
254
.o
do
TFUE
.
der
Bewilligungsinhaber
die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
253
d
Absatz
2
und
Artikel
253
f
Absatz
1
nicht
trifft
[EU]
Quando
o
titular
da
autorização
não
regularizar
a
situação
tal
como
referido
no
n.o 2
do
artigo
253
.oD e
no
n.o 1
do
artigo
253
.oF
Der
Eintrag
unter
dieser
Gegenstandbezeichnung
unterliegt
den
Anforderungen
der
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
(
vgl
.
die
Artikel
291
bis
300
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
-
ABl
. L
253
vom
11
.10.1993, S.
71
und
spätere
Änderungen
). [EU]
A
admissão
nesta
subposição
está
sujeita
às
condições
previstas
nas
disposições
comunitárias
em
vigor
na
matéria
[ver artigos 291.o a 300.o do Regulamento (CEE) n.o 2454/93 da Comissão (JO L 253 de 11.10.1993, p. 71, e respectivas modificações)].
Der
Gerichtshof
kam
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
die
angefochtene
Entscheidung
sowohl
aufgrund
der
nicht
erfolgten
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
93
Absatz
2 (
heute
Artikel
88
Absatz
2)
EG-Vertrag
als
auch
wegen
des
Verstoßes
gegen
die
Begründungspflicht
gemäß
Artikel
190
(
heute
253
)
EG-Vertrag
rechtswidrig
ist
. [EU]
O
Tribunal
concluiu
,
por
conseguinte
,
que
a
decisão
recorrida
era
ilegal
em
razão
tanto
da
omissão
da
abertura
do
procedimento
previsto
no
n.o 2
do
artigo
93
.o (posteriormente n.o 2
do
artigo
88
.o)
do
Tratado
,
como
da
violação
da
obrigação
de
fundamentação
prevista
no
artigo
190
.o (posteriormente
artigo
253
.o)
do
Tratado
.
Der
Wortlaut
von
Nummer
7 (
Achte
Richtlinie
84/
253
/EWG
des
Rates
)
wird
gestrichen
. [EU]
O
texto
do
ponto
7 (Oitava
Directiva
84/
253
/CEE
do
Conselho
) é
suprimido
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "253":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners