A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for 2244/2003
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Außerdem
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
alle
Schlepper
unter
ihrer
Flagge
unabhängig
von
der
Schiffslänge
mit
einer
betriebsbereiten
und
laufenden
Satellitenanlage
zur
Überwachung
gemäß
der
Artikel
3
bis
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
ausgerüstet
sind
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
Estados-Membros
devem
garantir
que
todos
os
rebocadores
que
arvoram
o
seu
pavilhão
,
independentemente
do
seu
comprimento
,
estejam
equipados
e
operem
um
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
em
conformidade
com
os
artigos
3.o e
16
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
4500
EUR
begrenzt
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
que
combinem
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
e
de
localização
dos
navios
por
satélite
e
que
satisfaçam
os
requisitos
estabelecidos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
participação
financeira
referida
no
n.o 1 é
limitada
a
4500
EUR
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
4500
EUR
begrenzt
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinam
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
contribuição
financeira
referida
no
n.o 1 é
limitada
a
4500
EUR
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannte
finanzielle
Beteiligung
auf
der
Grundlage
eines
Preises
von
maximal
4500
EUR
pro
Schiff
berechnet
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinam
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
participação
financeira
referida
no
n.o 1
do
presente
artigo
é
calculada
com
base
num
preço
limitado
a
4500
EUR
por
navio
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
6000
EUR
begrenzt
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
que
combinem
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
e
de
localização
dos
navios
por
satélite
e
que
satisfaçam
os
requisitos
estabelecidos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
participação
financeira
referida
no
n.o 1 é
limitada
a
6000
EUR
.
das
Fischereifahrzeug
wird
verdächtigt
,
die
geltenden
VMS-Bestimmungen
gemäß
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2008
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
nicht
einzuhalten
[EU]
Existem
suspeitas
de
que
o
navio
de
pesca
não
aplica
as
disposições
VMS
pertinentes
em
conformidade
com
o
capítulo
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[4]
Das
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssystem
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
wurde
manipuliert
. [EU]
Interferência
no
dispositivo
de
localização
por
satélite
,
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[1].
Das
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssystems
wurde
im
Sinne
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
manipuliert
. [EU]
Ingerência
no
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
,
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
[1].
Das
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssystem
wurde
im
Sinne
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
manipuliert
. [EU]
Interferência
no
dispositivo
de
localização
por
satélite
,
nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[1].
Die
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
finden
auf
Fischereifahrzeuge
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
b
der
vorliegenden
Verordnung
Anwendung
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[9], é
aplicável
aos
navios
de
pesca
referidos
na
alínea
b)
do
artigo
2.o
do
presente
regulamento
.
Die
elektronischen
Ortungsgeräte
müssen
den
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
genügen
. [EU]
Os
dispositivos
electrónicos
de
localização
devem
satisfazer
as
condições
estipuladas
no
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[2].
Die
elektronischen
Ortungsgeräte
sollten
den
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
entsprechen
. [EU]
Os
dispositivos
electrónicos
de
localização
devem
satisfazer
as
condições
estipuladas
no
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[3].
Die
in
Absatz
1
genannten
Geräte
müssen
den
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
entsprechen
. [EU]
Os
dispositivos
referidos
no
n.o 1
satisfarão
as
condições
estabelecidas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
mit
Hilfe
des
satellitengestützten
Schiffsüberwachungssystems
(
VMS
)
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
gewonnenen
Informationen
über
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
,
die
im
NAFO-Regelungsbereich
fischen
,
dem
NAFO-Sekretariat
in
Echtzeit
elektronisch
gemeldet
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
informações
obtidas
pelo
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS)
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
relativas
aos
navios
que
arvoram
o
seu
pavilhão
e
pescam
na
Área
de
Regulamentação
da
NAFO
,
sejam
transmitidas
ao
Secretariado
da
NAFO
por
via
electrónica
,
em
tempo
real
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
folgenden
nach
Artikel
8,
Artikel
10
Absatz
1
und
Artikel
11
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
eingegangenen
Daten
in
computerlesbarer
Form
aufgezeichnet
werden:
[EU]
Os
Estados‐
;Membros
garantirão
que
os
seguintes
dados
,
recebidos
em
conformidade
com
o
artigo
5.o, 8.o, o n.o 1
do
artigo
10
.o e o n.o 1
do
artigo
11
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
,
sejam
registados
em
suporte
informático:
Die
Nummern
2.5.1, 2.5.2
und
2.5.3
gelten
nicht
für
Schiffe
,
die
mit
Schiffsüberwachungssystemen
nach
den
Artikeln
5
und
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
ausgestattet
sind
. [EU]
Os
pontos
2.5.1, 2.5.2 e 2.5.3
não
se
aplicam
aos
navios
equipados
com
VMS
em
conformidade
com
os
artigos
5.o e 6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
.
Diese
Maßnahmen
umfassen
den
Einsatz
von
Beobachtern
an
Bord
sowie
eine
Sonderregelung
für
die
Satellitenüberwachung
von
Fischereifahrzeugen
(
VMS-Systeme
)
für
den
Fall
eines
technischen
Systemausfalls
oder
einer
Systempanne
,
die
über
die
Regelung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2003
mit
Durchführungsbestimmungen
für
satellitengestützte
Schiffsüberwachungssysteme
hinausgeht
. [EU]
Essas
medidas
incluem
disposições
sobre
a
presença
de
observadores
a
bordo
e
disposições
específicas
relativas
ao
funcionamento
dos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
,
para
além
das
enunciadas
no
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2003
,
que
estabelece
normas
de
execução
relativas
aos
sistemas
de
localização
dos
navios
por
satélite
[5].
Fischereifahrzeuge
,
die
mit
einem
Satellitenüberwachungssystem
gemäß
Artikel
5
und
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
ausgestattet
sind
,
oder
solche
,
die
sich
auf
die
Definition
eines
Tages
in
Nummer
3
Buchstabe
a
stützen
,
sind
von
diesen
Meldeverpflichtungen
befreit
. [EU]
Os
navios
equipados
com
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
em
conformidade
com
os
artigos
5.o e 6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
e
os
que
operam
ao
abrigo
da
definição
de
um
dia
dada
na
alínea
a)
do
ponto
3
ficam
isentos
das
obrigações
de
comunicação
por
rádio
.
Für
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
kommen
nur
automatische
Ortungsgeräte
in
Betracht
,
die
den
Anforderungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
genügen
. [EU]
Para
poder
beneficiar
da
participação
financeira
referida
no
n.o 1,
os
dispositivos
automáticos
de
localização
devem
satisfazer
os
requisitos
previstos
no
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
.
Für
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
kommen
nur
automatische
Ortungsgeräte
in
Betracht
,
die
den
Anforderungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
genügen
. [EU]
Para
poderem
beneficiar
da
contribuição
financeira
referida
no
n.o 1,
os
dispositivos
automáticos
de
localização
devem
satisfazer
os
requisitos
previstos
no
Regulamento
(CE) n.o
2244/2003
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2244/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners