A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for 2236/95
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
395
R
2236:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
(
ABl
. L
228
vom
23
.9.1995, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
395
R
2236:
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
(JO L
228
de
23
.9.1995, p. 1),
com
as
alterações
que
lhe
foram
introduzidas
por:
Annahme
der
Rechtsakte
für
den
Haushaltsvollzug
bei
Einnahmen
und
Ausgaben
sowie
-
auf
der
Grundlage
der
Befugnisübertragung
durch
die
Kommission
-
Durchführung
aller
Maßnahmen
,
die
für
die
Verwaltung
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vorgesehenen
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
erforderlich
sind
,
insbesondere
jener
,
die
mit
der
Vergabe
von
Aufträgen
und
Subventionen
im
Zusammenhang
stehen
[EU]
Adopção
dos
actos
de
execução
orçamental
em
matéria
de
receitas
e
despesas
e
realização
,
com
base
na
decisão
de
delegação
da
Comissão
,
de
todas
as
operações
necessárias
à
gestão
das
acções
comunitárias
no
domínio
da
rede
transeuropeia
de
transportes
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
nomeadamente
,
as
relacionadas
com
a
adjudicação
dos
contratos
e a
atribuição
das
subvenções
Annahme
der
Rechtsakte
für
den
Haushaltsvollzug
bei
Einnahmen
und
Ausgaben
sowie
Durchführung
aller
Maßnahmen
,
die
für
die
Verwaltung
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
680/2007
vorgesehenen
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
erforderlich
sind
,
im
Rahmen
der
Befugnisübertragung
durch
die
Kommission
[EU]
Adopção
dos
instrumentos
de
execução
orçamental
em
matéria
de
receitas
e
despesas
e
realização
,
nos
casos
em
que
a
Comissão
tenha
delegado
responsabilidades
na
Agência
,
de
todas
as
operações
necessárias
à
gestão
das
acções
comunitárias
no
domínio
da
rede
transeuropeia
de
transportes
previstas
no
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
e
no
Regulamento
(CE) n.o
680/2007
Bei
der
Auswahl
der
aus
den
Mitteln
für
transeuropäische
Netze
gemäß
Artikel
10
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
förderungsfähigen
Vorhaben
wird
den
zu
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
erklärten
Vorhaben
angemessener
Vorrang
eingeräumt
. [EU]
Na
selecção
de
projectos
no
âmbito
do
orçamento
consagrado
às
redes
transeuropeias
nos
termos
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
,
deve
ser
conferida
adequada
prioridade
aos
projectos
declarados
de
interesse
europeu
.
Bei
der
Gewährung
von
Zuschüssen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
sollten
die
zu
Vorhaben
von
europäischem
Interesse
erklärten
Projekte
angemessenen
Vorrang
haben
. [EU]
Deverá
ser
dada
adequada
prioridade
ao
financiamento
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
de
projectos
que
sejam
declarados
de
interesse
europeu
.
Das
Verfahren
zur
Ermittlung
der
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
im
Bereich
der
transeuropäischen
Energienetze
sollte
eine
problemlose
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
sicherstellen
. [EU]
O
procedimento
de
identificação
de
projectos
de
interesse
comum
no
contexto
das
redes
transeuropeias
de
energia
deverá
garantir
a
aplicação
harmoniosa
do
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
.
Der
Agentur
sollte
ferner
die
Zuständigkeit
für
die
Projekte
übertragen
werden
,
die
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
680/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
Zuschüsse
erhalten
,
da
im
Rahmen
dieser
Verordnung
die
Finanzierung
ähnlicher
Maßnahmen
für
das
transeuropäische
Verkehrsnetz
wie
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
,
für
die
der
Agentur
die
Zuständigkeit
bereits
übertragen
wurde
,
fortgesetzt
wird
. [EU]
A
Agência
deve
igualmente
passar
a
ser
responsável
pelos
projectos
que
recebem
apoio
financeiro
com
base
no
Regulamento
(CE) n.o
680/2007
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[4]
dado
que
este
regulamento
continua
a
financiar
acções
no
domínio
da
rede
transeuropeia
de
transportes
similares
às
financiadas
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
,
para
as
quais
a
Agência
já
recebera
delegação
.
Der
Agentur
wird
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
die
Durchführung
der
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
gemäß
der
Verordnung
Nr
.
1692/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
unter
Ausschluss
der
Programmplanung
,
der
Festlegung
der
Prioritäten
,
der
Programmbewertung
,
der
Finanzierungsbeschlüsse
und
der
Verfolgung
der
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
übertragen
. [EU]
No
âmbito
da
acção
comunitária
no
domínio
da
rede
transeuropeia
de
transportes
, a
Agência
fica
encarregada
da
execução
das
funções
relativas
à
concessão
do
apoio
financeiro
comunitário
ao
abrigo
da
Regulamento
n.o
2236/95
do
Conselho
,
com
exclusão
da
programação
,
definição
de
prioridades
,
avaliação
do
programa
,
adopção
de
decisões
de
financiamento
e
controlo
legislativo
.
Die
Entscheidung
Nr
.
884/2004/EG
bezieht
sich
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
,
hinsichtlich
deren
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
auf
die
transeuropäischen
Telekommunikationsnetze
beschränkt
ist
–
; [EU]
A
Decisão
n.o
884/2004/CE
faz
referência
ao
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[6],
no
que
respeita
ao
qual
a
cooperação
entre
as
Partes
Contratantes
está
confinada
ao
domínio
das
redes
transeuropeias
de
telecomunicações
,
Die
Exekutivagentur
für
das
transeuropäische
Verkehrsnetz
(
nachstehend
"die
Agentur"
)
wurde
mit
dem
Beschluss
2007/60/EG
der
Kommission
eingerichtet
,
um
im
Rahmen
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Bereich
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
bis
zum
31
.
Dezember
2008
die
Durchführung
der
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
[3]
zu
übernehmen
. [EU]
A
Agência
de
Execução
da
Rede
Transeuropeia
de
Transportes
(a
seguir
designada
«a
Agência»
)
foi
criada
pela
Decisão
2007/60/CE
da
Comissão
[2]
de
26
de
Outubro
de
2006
,
para
gerir
a
acção
da
Comunidade
no
domínio
da
rede
transeuropeia
de
transportes
até
31
de
Dezembro
de
2008
,
exercendo
funções
respeitantes
à
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
da
Comissão
,
de
18
de
Setembro
d
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[3].
Die
in
Artikel
6
Absatz
3
genannten
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
,
die
unter
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Achsen
für
vorrangige
Vorhaben
fallen
,
haben
in
Bezug
auf
die
Gewährung
eines
Gemeinschaftszuschusses
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
Vorrang
. [EU]
São
prioritários
para
a
concessão
do
apoio
financeiro
comunitário
previsto
no
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
os
projectos
de
interesse
comum
referidos
no
n.o 3
do
artigo
6.o
da
presente
decisão
e
abrangidos
pelos
eixos
para
projectos
prioritários
enumerados
no
anexo
I
da
presente
decisão
.
Diese
Informationen
können
beispielsweise
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
und
anderer
gemeinschaftlicher
Gesetzgebung
über
die
Kofinanzierung
von
transeuropäischen
Netzwerkvorhaben
,
der
Entscheidungen
über
einzelne
gemäß
dieser
Gesetzgebung
förderungsfähige
Vorhaben
,
der
Richtlinie
2003/54/EG
oder
der
Richtlinie
2003/55/EG
verfügbar
sein
. [EU]
Tais
informações
podem
,
por
exemplo
,
já
estar
disponíveis
no
contexto
do
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[6],
no
contexto
de
outra
legislação
comunitária
que
preveja
o
co-financiamento
de
projectos
relativos
às
redes
transeuropeias
e
das
decisões
que
aprovam
projectos
individuais
ao
abrigo
da
mesma
legislação
e,
ainda
,
no
contexto
das
Directivas
2003/54/CE
e
2003/55/CE
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
stellt
bereits
einen
wirklichen
Fortschritt
dar
,
da
sie
für
als
vorrangig
erklärte
Vorhaben
einen
höheren
Finanzierungssatz
von
20
%
zulässt
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
,
representa
já
um
real
avanço
uma
vez
que
,
no
caso
dos
projectos
declarados
prioritários
,
permite
uma
taxa
de
financiamento
de
20
%.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
wurde
mehrfach
und
erheblich
geändert
[4]. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[3],
foi
por
várias
vezes
alterado
de
modo
substancial
[4].
Die
Zusammenarbeit
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
in
der
geänderten
Fassung
wird
auf
den
Bereich
der
transeuropäischen
Telekommunikationsnetze
beschränkt
. [EU]
A
cooperação
no
que
respeita
ao
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
e
alterações
subsequentes
deverá
limitar-se
ao
domínio
das
redes
transeuropeias
de
telecomunicações
.
Es
empfiehlt
sich
,
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1159/2005
des
Europäschen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Juli
2005
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
über
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
auszuweiten
. [EU]
É
conveniente
que
o
âmbito
da
cooperação
entre
as
Partes
Contratantes
no
Acordo
seja
alargado
por
forma
a
abranger
o
Regulamento
(CE) n.o
1159/2005
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Julho
de
2005
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[7].
Es
empfiehlt
sich
,
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1655/1999
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
Juli
1999
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
auszuweiten
. [EU]
É
conveniente
que
o
âmbito
da
cooperação
entre
as
Partes
Contratantes
no
Acordo
seja
alargado
por
forma
a
abranger
o
Regulamento
(CE) n.o
1655/1999
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
19
de
Julho
de
1999
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[3].
Es
empfiehlt
sich
,
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
des
Rates
vom
18
.
September
1995
über
die
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
auszuweiten
. [EU]
É
conveniente
que
o
âmbito
da
cooperação
entre
as
Partes
Contratantes
no
Acordo
seja
alargado
por
forma
a
abranger
o
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
do
Conselho
,
de
18
de
Setembro
de
1995
,
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[2].
Es
empfiehlt
sich
,
die
Zusammenarbeit
der
Vertragsparteien
des
Abkommens
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
807/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21
.
April
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
über
Grundregeln
für
die
Gewährung
von
Gemeinschaftszuschüssen
für
transeuropäische
Netze
auszuweiten
. [EU]
É
conveniente
que
o
âmbito
da
cooperação
entre
as
Partes
Contratantes
no
Acordo
seja
alargado
por
forma
a
abranger
o
Regulamento
(CE) n.o
807/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
21
de
Abril
de
2004
,
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
que
determina
as
regras
gerais
para
a
concessão
de
apoio
financeiro
comunitário
no
domínio
das
redes
transeuropeias
[6].
Für
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Verkehr
und
Energie
,
die
am
Tag
des
Beginns
der
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
bereits
eingeleitet
sind
,
gilt
weiterhin
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2236/95
in
der
am
31
.
Dezember
2006
gültigen
Fassung
. [EU]
As
acções
em
curso
no
domínio
dos
transportes
e
da
energia
na
data
de
aplicação
do
presente
regulamento
continuam
a
ser
reguladas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2236/95
,
na
versão
em
vigor
em
31
de
Dezembro
de
2006
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2236/95":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners