A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for 2011/16/EU
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Allgemeine
Beschreibung
des
Falls
und
gegebenenfalls
spezielle
Hintergrundinformationen
,
mit
denen
die
voraussichtliche
Erheblichkeit
der
erbetenen
Informationen
für
die
Anwendung
und
die
Durchsetzung
des
innerstaatlichen
Rechts
der
Mitgliedstaaten
über
die
in
Artikel
2
der
Richtlinie
2011/16/EU
genannten
Steuern
beurteilt
werden
kann
[EU]
Descrição
geral
do
caso
e,
se
for
caso
disso
,
informações
antecedentes
específicas
suscetíveis
de
permitir
a
avaliação
da
relevância
previsível
das
informações
requeridas
para
a
administração
e
execução
da
legislação
interna
dos
Estados-Membros
respeitante
aos
impostos
a
que
se
refere
o
artigo
2.o
da
Diretiva
2011/16/UE
Antwort
der
ersuchten
Behörde
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Richtlinie
2011/16/EU
,
einschließlich
Angaben
darüber
,
an
welchem
Tag
der
Akt
oder
die
Entscheidung
dem
Adressaten
zugestellt
wurde
. [EU]
Resposta
da
autoridade
requerida
,
em
conformidade
com
o
artigo
13
.o, n.o 3,
da
Diretiva
2011/16/UE
,
incluindo
a
data
da
notificação
do
instrumento
ou
da
decisão
ao
destinatário
.
Das
Formblatt
für
den
spontanen
Informationsaustausch
und
seine
Bestätigung
gemäß
den
Artikeln
9
bzw
.
10
der
Richtlinie
2011/16/EU
enthält
die
folgenden
Felder:
[EU]
O
formulário
a
utilizar
para
as
informações
espontâneas
e
correspondentes
avisos
de
receção
ao
abrigo
dos
artigos
9.o e
10
.o,
respetivamente
,
da
Diretiva
2011/16/UE
,
deve
conter
os
seguintes
campos:
Das
Formblatt
für
den
spontanen
Informationsaustausch
und
seine
Bestätigung
gemäß
den
Artikeln
9
bzw
.
10
der
Richtlinie
2011/16/EU
erfüllt
die
Anforderungen
in
Anhang
II
dieser
Verordnung
. [EU]
O
formulário
a
utilizar
para
as
informações
espontâneas
e
correspondentes
avisos
de
receção
ao
abrigo
dos
artigos
9.o e
10
.o,
respetivamente
,
da
Diretiva
2011/16/UE
deve
estar
em
conformidade
com
o
anexo
II
do
presente
regulamento
.
Das
Formblatt
für
Ersuchen
um
Informationen
und
behördliche
Ermittlungen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2011/16/EU
sowie
für
die
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
2011/16/EU
erfolgenden
Antworten
,
Empfangsbestätigungen
,
Ersuchen
um
zusätzliche
Hintergrundinformationen
und
Mitteilungen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
nicht
in
der
Lage
ist
,
das
Ersuchen
zu
beantworten
oder
dass
sie
eine
Beantwortung
ablehnt
,
enthält
die
folgenden
Felder:
[EU]
O
formulário
a
utilizar
para
os
pedidos
de
informações
e
de
inquéritos
administrativos
ao
abrigo
do
artigo
5.o
da
Diretiva
2011/16/UE
,
bem
como
para
as
respetivas
respostas
,
avisos
de
receção
,
pedidos
de
informações
complementares
de
caráter
geral
e
declarações
de
incapacidade
ou
de
recusa
ao
abrigo
do
artigo
7.o
da
referida
diretiva
,
deve
conter
os
seguintes
campos:
Das
Formblatt
für
Ersuchen
um
Informationen
und
behördliche
Ermittlungen
gemäß
Artikel
5
der
Richtlinie
2011/16/EU
sowie
für
die
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
erfolgenden
Antworten
,
Empfangsbestätigungen
,
Ersuchen
um
zusätzliche
Hintergrundinformationen
und
Mitteilungen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
nicht
in
der
Lage
ist
,
das
Ersuchen
zu
beantworten
oder
dass
sie
eine
Beantwortung
ablehnt
,
erfüllt
die
Anforderungen
in
Anhang
I
dieser
Verordnung
. [EU]
O
formulário
a
utilizar
para
os
pedidos
de
informações
e
de
inquéritos
administrativos
ao
abrigo
do
artigo
5.o
da
Diretiva
2011/16/UE
,
bem
como
para
as
respetivas
respostas
,
avisos
de
receção
,
pedidos
de
informações
complementares
de
caráter
geral
e
declaração
de
incapacidade
ou
de
recusa
ao
abrigo
do
artigo
7.o
da
referida
diretiva
,
deve
estar
em
conformidade
com
o
anexo
I
do
presente
regulamento
.
Das
Formblatt
für
Rückmeldungen
gemäß
Artikel
14
Absatz
1
der
Richtlinie
2011/16/EU
enthält
die
folgenden
Felder:
[EU]
O
formulário
para
o
retorno
de
informação
ao
abrigo
do
artigo
14
.o, n.o 1,
da
Diretiva
2011/16/UE
,
deve
conter
os
seguintes
campos:
Das
Formblatt
für
Rückmeldungen
gemäß
Artikel
14
Absatz
1
der
Richtlinie
2011/16/EU
erfüllt
die
Anforderungen
in
Anhang
IV
dieser
Verordnung
. [EU]
O
formulário
a
utilizar
para
o
retorno
de
informação
ao
abrigo
do
artigo
14
.o, n.o 1,
da
Diretiva
2011/16/UE
deve
estar
em
conformidade
com
o
anexo
IV
do
presente
regulamento
.
Das
Formblatt
für
Zustellungsersuchen
gemäß
Artikel
13
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2011/16/EU
sowie
die
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
dieser
Richtlinie
erfolgenden
Antworten
erfüllt
die
Anforderungen
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
. [EU]
O
formulário
a
utilizar
para
os
pedidos
de
notificação
administrativa
ao
abrigo
do
artigo
13
.o, n.os 1 e 2,
da
Diretiva
2011/16/UE
, e
as
respetivas
respostas
ao
abrigo
do
artigo
13
.o, n.o 3,
da
referida
diretiva
,
devem
estar
em
conformidade
com
o
anexo
III
do
presente
regulamento
.
Das
Formblatt
für
Zustellungsersuchen
gemäß
Artikel
13
Absätze
1
und
2
der
Richtlinie
2011/16/EU
und
für
die
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
dieser
Richtlinie
erfolgenden
Antworten
enthält
die
folgenden
Felder:
[EU]
O
formulário
a
utilizar
para
os
pedidos
de
notificação
ao
abrigo
do
artigo
13
.o, n.os 1 e 2,
da
Diretiva
2011/16/UE
, e
as
respetivas
respostas
ao
abrigo
do
artigo
13
.o, n.o 3,
da
referida
diretiva
,
deve
conter
os
seguintes
campos:
Die
Berichte
,
Bescheinigungen
und
anderen
Schriftstücke
,
auf
die
in
den
gemäß
der
Richtlinie
2011/16/EU
übermittelten
Informationen
Bezug
genommen
wird
,
können
auf
anderem
Wege
als
über
das
CCN-Netz
übersandt
werden
. [EU]
Os
relatórios
,
declarações
e
outros
documentos
referidos
nas
informações
comunicadas
ao
abrigo
da
Diretiva
2011/16/UE
podem
ser
enviados
através
de
outros
meios
de
comunicação
para
além
da
rede
CCN
.
Die
Richtlinie
2011/16/EU
ersetzte
die
Richtlinie
77/799/EWG
des
Rates
vom
19
.
Dezember
1977
über
die
gegenseitige
Amtshilfe
zwischen
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
direkten
Steuern
. [EU]
A
Diretiva
2011/16/UE
substituiu
a
Diretiva
77/799/CEE
do
Conselho
,
de
19
de
dezembro
de
1977
,
relativa
à
assistência
mútua
das
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
no
domínio
dos
impostos
diretos
[2].
Erfüllung
der
rechtlichen
Verpflichtung
nach
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2011/16/EU
[EU]
Cumprimento
do
requisito
legal
imposto
pelo
artigo
16
.o, n.o 1,
da
Diretiva
2011/16/UE
Fragen
der
Transparenz
und
des
Informationsaustausches
innerhalb
der
Europäischen
Union
werden
in
der
Richtlinie
2011/16/EU
des
Rates
vom
15
.
Februar
2011
über
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
im
Bereich
der
Besteuerung
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
77/799/EWG
behandelt
.
In
der
EU
besteht
Einvernehmen
darüber
,
dass
schädliche
steuerliche
Maßnahmen
nicht
akzeptabel
sind
-
was
es
für
Mitgliedstaaten
schwierig
macht
,
solche
Maßnahmen
einzuführen
oder
beizubehalten
. [EU]
Na
União
,
as
questões
de
transparência
e
de
troca
de
informações
são
consideradas
na
Diretiva
2011/16/UE
do
Conselho
,
de
15
de
fevereiro
de
2011
,
relativa
à
cooperação
administrativa
no
domínio
da
fiscalidade
e
que
revoga
a
Diretiva
77/799/CEE
[1].
Gemäß
der
Richtlinie
2011/16/EU
sollten
die
Informationen
soweit
möglich
mit
Hilfe
des
Gemeinsamen
Kommunikationsnetzes
(
Common
Communication
Network
-
CCN
)
übermittelt
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
a
Diretiva
2011/16/UE
,
as
informações
devem
,
na
medida
do
possível
,
ser
comunicadas
através
da
rede
comum
de
comunicações
(«CCN»).
gestützt
auf
die
Richtlinie
2011/16/EU
des
Rates
vom
15
.
Februar
2011
über
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
im
Bereich
der
Besteuerung
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
77/799/EWG
,
insbesondere
auf
Artikel
20
Absätze
1
und
3
und
Artikel
21
Absatz
1 [EU]
Tendo
em
conta
a
Diretiva
2011/16/UE
,
do
Conselho
,
de
15
de
fevereiro
de
2011
,
relativa
à
cooperação
administrativa
no
domínio
da
fiscalidade
e
que
revoga
a
Diretiva
77/799/CEE
[1],
nomeadamente
o
artigo
20
.o, n.os 1 e 3, e o
artigo
21
.o, n.o 1
Werden
die
Informationen
gemäß
der
Richtlinie
2011/16/EU
nicht
auf
elektronischem
Weg
mit
Hilfe
des
CCN-Netzes
übermittelt
,
werden
sie
-
soweit
bilateral
nichts
anderes
vereinbart
wurde
-
mit
einem
Schreiben
übersandt
,
das
von
der
für
die
Informationsübermittlung
zuständigen
Behörde
unterzeichnet
wurde
. [EU]
Sempre
que
as
informações
referidas
na
Diretiva
2011/16/UE
não
forem
enviadas
por
via
eletrónica
através
da
rede
CCN
, e
se
outro
meio
não
for
acordado
a
nível
bilateral
,
as
mesmas
devem
ser
comunicadas
através
de
uma
carta
que
as
descreva
,
devidamente
assinada
pela
autoridade
competente
para
o
envio
dessa
comunicação
.
Zur
Erleichterung
des
Informationsaustausches
sieht
die
Richtlinie
2011/16/EU
die
Verwendung
von
Standardformblättern
vor
. [EU]
A
fim
de
facilitar
a
troca
de
informações
, a
Diretiva
2011/16/UE
exige
que
essa
troca
seja
efetuada
com
base
em
formulários
normalizados
.
zur
Festlegung
von
Durchführungsbestimmungen
zu
bestimmten
Artikeln
der
Richtlinie
2011/16/EU
des
Rates
über
die
Zusammenarbeit
der
Verwaltungsbehörden
im
Bereich
der
Besteuerung
[EU]
que
fixa
as
normas
de
execução
de
certas
disposições
da
Diretiva
2011/16/UE
do
Conselho
relativa
à
cooperação
administrativa
no
domínio
da
fiscalidade
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2011/16/EU":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners