A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for 2010/231/PESC
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Am
26
.
April
2010
hat
der
Rat
den
Beschluss
2010/231/GASP
angenommen
. [EU]
Em
26
de
abril
de
2010
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2010/231/PESC
[1].
Auf
dieser
Grundlage
hat
der
Rat
am
26
.
April
2010
den
Beschluss
2010/231/GASP
angenommen
. [EU]
Em
consequência
, o
Conselho
adoptou
em
26
de
Abril
de
2010
a
Decisão
2010/231/PESC
.
Der
Anhang
des
Beschlusses
2010/231/GASP
erhält
die
im
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
enthaltene
Fassung
. [EU]
O
anexo
da
Decisão
2010/231/PESC
é
substituído
pelo
texto
constante
do
anexo
da
presente
decisão
.
Der
Beschluss
2010/231/GASP
des
Rates
sieht
die
Überprüfung
bestimmter
Ladungen
auf
dem
Weg
nach
oder
aus
Somalia
vor
,
und
für
Flugzeuge
und
Schiffe
,
die
Ladung
nach
oder
aus
Somalia
befördern
,
gilt
die
Pflicht
einer
zusätzlichen
Vorabanmeldung
aller
Güter
,
die
in
die
Union
verbracht
werden
oder
diese
verlassen
. [EU]
A
Decisão
2010/231/PESC
prevê
a
inspecção
de
determinadas
cargas
com
destino
à
Somália
e
dela
provenientes
e,
relativamente
às
aeronaves
e
navios
, a
obrigação
de
prestar
informações
adicionais
antes
da
chegada
ou
da
partida
em
relação
às
mercadorias
que
entrem
ou
saiam
da
União
.
Der
Beschluss
2010/231/GASP
sollte
daher
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
Por
conseguinte
, a
Decisão
2010/231/PESC
deverá
ser
alterada
,
Der
Rat
hat
am
15
.
Oktober
2012
den
Beschluss
2012/633/GASP
erlassen
,
mit
dem
der
Beschluss
2010/231/GASP
geändert
und
eine
solche
Ausnahmeregelung
festgelegt
wird
. [EU]
Em
15
de
outubro
de
2012
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2012/633/PESC
do
Conselho
[3]
que
altera
a
Decisão
2010/231/PESC
e
prevê
uma
derrogação
nesse
sentido
.
Der
Rat
hat
am
16
.
Juli
2012
den
Beschluss
2012/388/GASP
erlassen
,
um
den
Beschluss
2010/231/GASP
zu
ändern
und
die
direkte
oder
indirekte
Einfuhr
von
Holzkohle
aus
Somalia
in
die
Union
zu
verbieten
. [EU]
Em
16
julho
de
2012
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2012/388/PESC
[3],
que
altera
a
Decisão
2010/231/PESC
,
tendo
em
vista
proibir
a
importação
direta
ou
indireta
para
a
União
de
carvão
vegetal
proveniente
da
Somália
.
Der
Rat
hat
am
16
.
Juli
2012
den
Beschluss
2012/388/GASP
erlassen
,
um
der
Resolution
751
(
1992
)
dadurch
Wirkung
zu
verleihen
,
dass
eine
weitere
Person
zu
der
Liste
der
Personen
und
Einrichtungen
,
die
restriktiven
Maßnahmen
unterliegen
,
in
Beschluss
2010/231/GASP
hinzugefügt
wird
. [EU]
Em
16
julho
de
2012
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2012/388/PESC
[3],
para
dar
execução
à
RCSNU
751
(1992),
aditando
um
nome
à
lista
de
pessoas
e
entidades
sujeitas
a
medidas
restritivas
constante
da
Decisão
2010/231/PESC
.
Der
Rat
hat
am
26
.
April
2010
den
Beschluss
2010/231/GASP
angenommen
. [EU]
A
26
de
abril
de
2010
, o
Conselho
adotou
a
Decisão
2010/231/PESC
[1].
Die
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführte
Person
wird
in
die
Liste
im
Abschnitt
I
des
Anhangs
des
Beschlusses
2010/231/GASP
aufgenommen
. [EU]
A
pessoa
enumerada
no
Anexo
da
presente
decisão
é
acrescentada
à
lista
de
pessoas
constante
do
Anexo
,
secção
I,
da
Decisão
2010/231/PESC
.
Die
in
Anhang
II
dieses
Beschlusses
aufgeführten
Personen
werden
in
die
Liste
in
Abschnitt
I
des
Anhangs
des
Beschlusses
2010/231/GASP
aufgenommen
. [EU]
As
pessoas
mencionadas
no
Anexo
II
da
presente
decisão
são
acrescentadas
à
lista
constante
da
Parte
I
do
Anexo
da
Decisão
2010/231/PESC
.
gestützt
auf
den
Beschluss
2010/231/GASP
des
Rates
vom
26
.
April
2010
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
Somalia
[EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
2010/231/PESC
do
Conselho
,
de
26
de
abril
de
2010
,
que
impõe
medidas
restritivas
contra
a
Somália
[1]
gestützt
auf
den
Beschluss
2010/231/GASP
des
Rates
vom
26
.
April
2010
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
Somalia
und
zur
Aufhebung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2009/138/GASP
[EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
2010/231/PESC
do
Conselho
,
de
26
de
Abril
de
2010
,
que
impõe
medidas
restritivas
contra
a
Somália
e
revoga
a
Posição
Comum
2009/138/PESC
[1]
gestützt
auf
den
Beschluss
2010/231/GASP
des
Rates
vom
26
.
April
2010
über
restriktive
Maßnahmen
gegenüber
Somalia
[EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
2010/231/PESC
do
Conselho
,
de
26
de
Abril
de
2010
,
que
impõe
medidas
restritivas
contra
a
Somália
[1]
In
Anbetracht
der
spezifischen
Bedrohung
für
den
internationalen
Frieden
und
die
inter-nationale
Sicherheit
in
der
Region
,
die
von
der
Situation
in
Somalia
ausgeht
,
und
zur
Wahrung
der
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
zur
Änderung
und
Überprüfung
des
Anhangs
des
Beschlusses
2010/231/GASP
des
Rates
sollte
die
Befugnis
zur
Änderung
des
Anhangs
I
dieser
Verordnung
vom
Rat
ausgeübt
werden
. [EU]
Tendo
em
consideração
o
perigo
específico
que
a
situação
na
Somália
representa
para
a
paz
internacional
e a
segurança
na
região
e
em
coerência
com
o
procedimento
de
alteração
e
revisão
do
Anexo
da
Decisão
2010/231/PESC
do
Conselho
, o
Conselho
deverá
exercer
a
sua
competência
para
alterar
a
lista
constante
do
Anexo
I
do
presente
regulamento
.
In
Beschluss
2010/231/GASP
wird
folgender
Artikel
eingefügt:
[EU]
Na
Decisão
2010/231/PESC
é
aditado
o
seguinte
artigo:
Nummer
11
in
Abschnitt
I
des
Anhangs
des
Beschlusses
2010/231/GASP
wird
nach
Maßgabe
des
Anhangs
I
des
vorliegenden
Beschlusses
geändert
. [EU]
Na
Parte
I
do
Anexo
da
Decisão
2010/231/PESC
, o
ponto
11
é
substituído
pelo
texto
constante
do
Anexo
I
da
presente
decisão
.
Um
die
strikte
Umsetzung
der
Artikel
1
und
3
des
Beschlusses
2010/231/GASP
des
Rates
vom
26
.
April
2010
über
restriktive
Maßnahmen
gegenüber
Somalia
sicherzustellen
,
sind
den
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
alle
Güter
,
die
aus
Somalia
in
das
Zollgebiet
der
Union
verbracht
werden
oder
aus
dem
Zollgebiet
der
Union
nach
Somalia
verbracht
werden
,
Vorabinformationen
über
Eintreffen
oder
Abgang
der
Güter
zu
übermitteln
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
aplicação
estrita
do
disposto
nos
artigos
1.o e 3.o
da
Decisão
2010/231/PESC
do
Conselho
,
de
26
de
Abril
de
2010
,
que
impõe
medidas
restritivas
contra
a
Somália
,
todas
as
mercadorias
que
entrem
ou
saiam
do
território
aduaneiro
da
União
com
destino
à
Somália
e
dela
provenientes
ficam
sujeitas
à
obrigação
de
comunicação
de
informações
antes
da
chegada
ou
da
partida
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
em
causa
.
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/231/GASP
des
Rates
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
Somalia
[EU]
que
altera
a
Decisão
2010/231/PESC
que
impõe
medidas
restritivas
contra
a
Somália
zur
Änderung
des
Beschlusses
2010/231/GASP
über
restriktive
Maßnahmen
gegen
Somalia
[EU]
que
altera
a
Decisão
2010/231/PESC
que
impõe
medidas
restritivas
contra
a
Somália
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2010/231/PESC":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners