A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for 2008/231/CE
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Anlage
A
der
Anhang
der
Entscheidung
2008/231/EG
(
TSI
OPE
HS
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
anexo
A
da
Decisão
2008/231/CE
(ETI
EGT
AV
)
passa
a
ter
a
redação
seguinte:
Der
Beschluss
2010/640/EU
der
Kommission
vom
21
.
Oktober
2010
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
über
die
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
in
Bezug
auf
das
Teilsystem
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
und
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
A
Decisão
2010/640/UE
da
Comissão
,
de
21
de
Outubro
de
2010
,
que
altera
as
Decisões
2006/920/CE
e
2008/231/CE
no
que
respeita
às
especificações
técnicas
de
interoperabilidade
para
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
dos
sistemas
ferroviários
transeuropeus
convencional
e
de
alta
velocidade
[2],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
,
Die
Entscheidung
2008/231/EG
der
Kommission
vom
1.
Februar
2008
über
die
technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
des
Teilsystems
"Betrieb"
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Richtlinie
96/48/EG
des
Rates
sowie
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
2002/734/EG
der
Kommission
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
A
Decisão
2008/231/CE
da
Comissão
,
de
1
de
Fevereiro
de
2008
,
relativa
à
especificação
técnica
de
interoperabilidade
para
o
subsistema
exploração
do
sistema
ferroviário
transeuropeu
de
alta
velocidade
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
6.o
da
Directiva
96/48/CE
do
Conselho
e
que
revoga
a
Decisão
2002/734/CE
da
Comissão
,
de
30
de
Maio
de
2002
[3],
deve
ser
incorporada
no
Acordo
.
Die
Entscheidung
2008/231/EG
und
der
Beschluss
2011/314/EU
sollten
aufgehoben
werden
. [EU]
As
Decisões
2008/231/CE
e
2011/314/UE
devem
ser
revogadas
.
Die
Entscheidung
2008/231/EG
und
der
Beschluss
2011/314/EU
werden
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2014
aufgehoben
. [EU]
As
Decisões
2008/231/CE
e
2011/314/UE
são
revogadas
,
com
efeitos
a
partir
de
1
de
janeiro
de
2014
.
Die
entsprechenden
TSI
wurden
mit
der
Entscheidung
2008/231/EG
der
Kommission
und
mit
dem
Beschluss
2011/314/EU
der
Kommission
[4]
angenommen
. [EU]
As
referidas
ETI
foram
adotadas
,
respetivamente
,
pela
Decisão
2008/231/CE
da
Comissão
[3] e
pela
Decisão
2011/314/UE
da
Comissão
[4].
Die
Mitgliedstaaten
notifizieren
der
Kommission
folgende
Übereinkünfte
spätestens
bis
zum
30
.
Juni
2014
,
sofern
dies
nicht
bereits
gemäß
der
Entscheidung
2006/920/EG
,
der
Entscheidung
2008/231/EG
oder
dem
Beschluss
2011/314/EU
der
Kommission
erfolgt
ist:a
)
dauerhafte
oder
befristete
innerstaatliche
Übereinkünfte
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Eisenbahnverkehrsunternehmen
oder
Infrastrukturbetreibern
,
die
wegen
der
sehr
spezifischen
Art
oder
lokalen
Besonderheiten
des
geplanten
Verkehrsdienstes
notwendig
sind
[EU]
Os
Estados-Membros
devem
notificar
à
Comissão
,
até
30
de
junho
de
2014
,
os
acordos
,
dos
tipos
seguintes
,
que
não
tenham
notificado
nos
termos
das
Decisões
2006/920/CE
[6],
2008/231/CE
ou
2011/314/UE
da
Comissão:a
)
Acordos
nacionais
entre
Estados-Membros
e
empresas
ferroviárias
ou
gestores
de
infraestruturas
,
de
natureza
permanente
ou
temporária
,
necessários
devido
à
especificidade
ou
ao
caráter
local
do
serviço
ferroviário
previsto
Diese
vier
Empfehlungen
lagen
dem
Entwurf
des
Beschlusses
der
Kommission
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
bezüglich
der
TSI
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
zugrunde
,
zu
dem
der
gemäß
Artikel
29
Absatz
1
der
Richtlinie
2008/57/EG
eingesetzte
Ausschuss
am
25
.
Februar
2010
eine
positive
Stellungnahme
abgab
. [EU]
Estas
quatro
recomendações
foram
a
base
do
projecto
de
decisão
da
Comissão
atinente
à
alteração
das
Decisões
2006/920/CE
e
2008/231/CE
,
respeitantes
às
ETI
EGT
, e
que
em
25
de
Fevereiro
de
2010
recebeu
o
parecer
favorável
do
comité
instituído
pelo
artigo
29
.o, n.o 1,
da
Directiva
2008/57/CE
.
Gemäß
dem
Rahmenmandat
wurde
die
Agentur
beauftragt
,
die
TSI
für
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
im
konventionellen
Eisenbahnsystem
,
die
durch
Entscheidung
2006/920/EG
der
Kommission
erlassen
wurde
,
und
die
geänderte
TSI
für
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
im
Hochgeschwindigkeitsbahnsystem
,
die
durch
Entscheidung
2008/231/EG
der
Kommission
[6]
erlassen
wurde
,
zu
überarbeiten
sowie
eine
technische
Stellungnahme
zu
kritischen
Fehlern
abzugeben
und
die
Liste
der
festgestellten
geringfügigen
Fehler
zu
veröffentlichen
. [EU]
Ao
abrigo
desse
mandato
, a
Agência
foi
convidada
a
proceder
à
revisão
da
ETI
Exploração
e
Gestão
do
Tráfego
para
o
sistema
ferroviário
convencional
,
adoptada
pela
Decisão
2006/920/CE
da
Comissão
[5], e
da
versão
revista
da
ETI
Exploração
e
Gestão
do
Tráfego
para
o
sistema
ferroviário
de
alta
velocidade
,
adoptada
pela
Decisão
2008/231/CE
da
Comissão
[6], a
dar
parecer
técnico
sobre
falhas
críticas
e a
publicar
a
lista
das
falhas
menores
detectadas
.
Gemäß
den
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
der
Kommission
,
geändert
durch
die
Entscheidung
2009/107/EG
,
wird
für
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
und
für
Fahrzeuge
des
konventionellen
Eisenbahnsystems
dasselbe
Nummernsystem
verwendet
. [EU]
Ao
abrigo
da
Decisão
da
Comissão
2006/920/CE
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Decisão
2009/107/CE
, e
da
Decisão
da
Comissão
2008/231/CE
, o
mesmo
sistema
de
numeração
é
utilizado
tanto
para
veículos
de
alta
velocidade
como
para
veículos
convencionais
.
Jeder
Mitgliedstaat
aktualisiert
den
nationalen
Umsetzungsplan
für
die
TSI
,
den
er
gemäß
Artikel
4
der
Entscheidung
2006/920/EG
,
Artikel
4
der
Entscheidung
2008/231/EG
und
Artikel
5
des
Beschlusses
2011/314/EU
erstellt
hat
,
im
Einklang
mit
Anhang
I
Kapitel
7
dieses
Beschlusses
. [EU]
Cada
Estado-Membro
deve
proceder
à
atualização
dos
planos
nacionais
de
aplicação
da
ETI
,
previstos
no
artigo
4.o
da
Decisão
2006/920/CE
,
no
artigo
4.o
da
Decisão
2008/231/CE
e
no
artigo
5.o
da
Decisão
2011/314/UE
,
conforme
disposto
no
anexo
I,
capítulo
7,
da
presente
decisão
.
Unter
Nummer
37ae
(
Entscheidung
2008/231/EG
der
Kommission
)
wird
Folgendes
angefügt:
[EU]
Ao
ponto
37ae
(Decisão
2008/231/CE
da
Comissão
) é
aditado
o
seguinte
texto:
zur
Änderung
der
Entscheidungen
2006/920/EG
und
2008/231/EG
über
die
technischen
Spezifikationen
für
die
Interoperabilität
in
Bezug
auf
das
Teilsystem
"Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung"
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
und
des
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
[EU]
que
altera
as
Decisões
2006/920/CE
e
2008/231/CE
no
que
respeita
às
especificações
técnicas
de
interoperabilidade
para
o
subsistema
«exploração
e
gestão
do
tráfego»
dos
sistemas
ferroviários
transeuropeus
convencional
e
de
alta
velocidade
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2008/231/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners