A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for 2003/858/CE
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
3
Absätze
1
und
2
der
Entscheidung
2003/858/EG
und
von
den
Artikeln
3
und
4
der
Entscheidung
2006/656/EG
setzen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
folgender
aus
Malaysia
stammender
Sendungen
von
Fischen
der
Familie
der
Cyprinidae
,
ihren
Eiern
und
Gameten
in
ihr
Hoheitsgebiet
aus:
[EU]
Em
derrogação
dos
n.os 1 e 2
do
artigo
3.o
da
Decisão
2003/858/CE
e
dos
artigos
3.o e 4.o
da
Decisão
2006/656/CE
,
os
Estados-Membros
suspendem
as
importações
para
o
seu
território
provenientes
da
Malásia
das
seguintes
remessas
de
peixes
da
família
Cyprinidae
,
dos
seus
ovos
e
gâmetas:
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
der
vorliegenden
Entscheidung
. [EU]
O
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
é
substituído
pelo
texto
do
anexo
da
presente
decisão
.
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
oder
[EU]
Do
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
,
ou
Ausgestellt
in
, am(
Ort
)(
Datum
)Amtssiegel(
Unterschrift
des
amtlichen
Kontrolleurs
)(
Name
in
Großbuchstaben
,
Qualifikation
und
Amtsbezeichnung
des
Unterzeichneten
)Erläuterungen(1)
Nicht
Zutreffendes
streichen
.(2)
Gebiet
(
das
gesamte
Hoheitsgebiet
eines
Landes
,
ein
Gebiet
oder
ein
Zuchtbetrieb
)
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
der
Kommission
.(3)
Soweit
zutreffend
wie
folgt
angeben:
Gebiet
,
Zuchtbetrieb
oder
-
bei
Einfuhr
von
lebenden
Fischen
zum
Verzehr
-
Anlage
. [EU]
Feito
em
,
em
(Local)(Data)Carimbo
oficial
(Assinatura
do
inspector
oficial
)(Nome
em
maiúsculas
,
qualificações
e
cargo
)Nova
indicativas
(1)
Riscar
o
que
não
interessa
.(2)
Território
(um
país
,
um
a
zona
ou
uma
exploração
) e
código
do
território
conforme
constante
do
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
da
Comissão
.(3)
Especificar
consoante
o
caso:
zona
,
exploração
ou
,
no
caso
dos
peixes
vivos
para
consumo
humano
,
estabelecimento
.
Berichtigung
der
Berichtigung
der
Entscheidung
2004/454/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Entscheidung
2003/858/EG
zur
Festlegung
der
Veterinärbedingungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
zu
Zuchtzwecken
bestimmten
lebenden
Fischen
,
ihren
Eiern
und
Gameten
und
von
zum
Verzehr
bestimmten
lebenden
Zuchtfischen
und
ihren
Erzeugnissen
[EU]
Rectificação
à
rectificação
da
Decisão
2004/454
CE
da
Comissão
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
que
altera
os
anexos
I,
II
e
III
da
Decisão
2003/858/CE
que
estabelece
as
condições
sanitárias
e
os
requisitos
de
certificação
aplicáveis
às
importações
de
peixes
vivos
e
dos
seus
ovos
e
gâmetas
destinados
a
criação
e
de
peixes
vivos
originários
da
aquicultura
e
dos
respectivos
produtos
destinados
a
consumo
humano
Berichtigung
der
Entscheidung
2004/454/EG
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Anhänge
I,
II
und
III
der
Entscheidung
2003/858/EG
zur
Festlegung
der
Veterinärbedingungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
zu
Zuchtzwecken
bestimmten
lebenden
Fischen
,
ihren
Eiern
und
Gameten
und
von
zum
Verzehr
bestimmten
lebenden
Zuchtfischen
und
ihren
Erzeugnissen
[EU]
Rectificação
à
Decisão
2004/454/CE
da
Comissão
,
de
29
de
Abril
de
2004
,
que
altera
os
anexos
I,
II
e
III
da
Decisão
2003/858/CE
que
estabelece
as
condições
sanitárias
e
os
requisitos
de
certificação
aplicáveis
às
importações
de
peixes
vivos
e
dos
seus
ovos
e
gâmetas
destinados
a
criação
e
de
peixes
vivos
originários
da
aquicultura
e
dos
respectivos
produtos
destinados
a
consumo
humano
Bestimmte
Drittländer
wurden
lediglich
zum
Zwecke
der
Einfuhr
von
Kaltwasserzierfischen
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
aufgenommen
. [EU]
Certos
países
terceiros
foram
incluídos
no
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
,
para
efeitos
da
exportação
exclusivamente
de
peixes
ornamentais
de
água
fria
.
Da
ein
bedeutender
Zierfischhandel
mit
Drittländern
besteht
,
wurden
in
Bezug
auf
Zierfische
Bedenken
hinsichtlich
der
Anwendung
der
Entscheidung
2003/858/EG
laut
. [EU]
As
trocas
comerciais
de
peixes
ornamentais
com
países
terceiros
são
significativas
,
tendo
surgido
preocupações
no
que
diz
respeito
à
aplicação
da
Decisão
2003/858/CE
aos
peixes
ornamentais
.
Da
solche
Einfuhren
den
Gesundheitszustand
von
Wassertieren
in
der
Gemeinschaft
ernsthaft
gefährden
könnten
,
sollte
Albanien
von
der
Liste
der
Drittländer
gestrichen
werden
,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
zu
Zuchtzwecken
bestimmte
lebende
Fische
,
deren
Eier
und
Gameten
in
die
Gemeinschaft
einführen
dürfen
. [EU]
Dado
que
tal
importação
na
Comunidade
poderia
pôr
seriamente
em
risco
a
situação
sanitária
dos
animais
aquáticos
no
território
comunitário
, a
Albânia
deve
ser
suprimida
da
lista
de
países
terceiros
,
estabelecida
no
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
, a
partir
dos
quais
os
Estados-Membros
são
autorizados
a
importar
peixes
vivos
e
os
seus
ovos
e
gâmetas
destinados
a
criação
na
Comunidade
.
Der
Eintrag
"nur
Karpfen"
in
der
Tabelle
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/858/EG
hat
zu
unterschiedlichen
Auslegungen
des
Geltungsbereichs
der
Entscheidung
geführt
. [EU]
A
inclusão
de
observações
«apenas
carpas»
na
tabela
do
anexo
I
da
Decisão
2003/858/CE
levou
a
várias
interpretações
no
que
diz
respeito
à
aplicação
da
decisão
.
Der
in
der
Entscheidung
2003/858/EG
definierte
Begriff
des
"Züchtens"
hat
zu
unterschiedlichen
Auslegungen
des
Geltungsbereichs
der
Entscheidung
geführt
. [EU]
A
definição
de
«criação»
constante
da
Decisão
2003/858/CE
levou
a
diferentes
interpretações
do
âmbito
de
aplicação
da
decisão
.
Der
Klarheit
halber
sollte
Artikel
4
der
Entscheidung
2003/858/EG
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
Por
razões
de
clareza
, é
necessário
alterar
em
conformidade
o
artigo
4.o
da
Decisão
2003/858/CE
.
Der
Vereinfachung
und
Klarheit
halber
ist
es
angezeigt
,
die
Angaben
in
den
Musterbescheinigungen
gemäß
den
Anhängen
der
Entscheidung
2003/858/EG
mit
denen
der
Musterbescheinigungen
gemäß
der
Richtlinie
91/493/EWG
des
Rates
vom
22
.
Juli
1991
zur
Festlegung
von
Hygienevorschriften
für
die
Erzeugung
und
die
Vermarktung
von
Fischereierzeugnissen
in
Einklang
zu
bringen
. [EU]
É
necessário
,
para
efeitos
de
simplificação
e
de
clarificação
,
harmonizar
as
declarações
incluídas
nos
modelos
de
certificados
previstos
nos
anexos
da
Decisão
2003/858/CE
,
com
os
modelos
de
certificados
previstos
nos
termos
da
Directiva
91/493/CEE
.
Die
Anhänge
II
,
III
,
IV
und
V
der
Entscheidung
2003/858/EG
sind
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
Os
anexos
II
,
III
,
IV
e V
da
Decisão
2003/858/CE
devem
ser
alterados
em
conformidade
.
Die
Anhänge
I,
II
und
III
der
Entscheidung
2003/858/EG
sollten
daher
geändert
werden
,
um
diesen
zusätzlichen
Garantien
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Os
anexos
I,
II
e
III
da
Decisão
2003/858/CE
devem
ter
em
conta
essas
garantias
complementares
e
ser
alterados
em
conformidade
.
Die
Bescheinigungsverfahren
gemäß
Artikel
7
der
Entscheidung
2003/858/EG
sollten
entsprechend
geändert
,
und
Anhang
VI
der
Entscheidung
sollte
gestrichen
werden
. [EU]
Os
procedimentos
de
certificação
previstos
no
artigo
7.o
da
Decisão
2003/858/CE
devem
ser
alterados
em
conformidade
, e
suprimido
o
seu
anexo
VI
.
Die
besonderen
Tiergesundheitsbedingungen
und
Bescheinigungsmuster
für
Zierfische
sollten
,
auch
unter
Berücksichtigung
der
spezifischen
Verwendung
dieser
Tiere
in
der
Gemeinschaft
und
der
Tiergesundheitslage
des
betreffenden
Drittlandes
,
in
Einklang
mit
den
Bedingungen
und
Bescheinigungen
der
Entscheidung
2003/858/EG
erarbeitet
werden
,
um
Krankheiten
zu
verhüten
,
die
,
wenn
sie
eingeschleppt
werden
und
grassieren
,
den
Zucht-
und
Wildfischbestand
der
Gemeinschaft
ernsthaft
gefährden
könnten
. [EU]
As
condições
sanitárias
e
os
modelos
sanitários
específicos
para
os
peixes
ornamentais
devem
ser
elaborados
em
conformidade
com
as
condições
e
os
certificados
estabelecidos
na
Decisão
2003/858/CE
,
tendo
em
consideração
a
utilização
específica
destes
animais
na
Comunidade
e a
situação
sanitária
do
país
terceiro
em
causa
, a
fim
de
evitar
a
introdução
de
doenças
,
que
poderiam
causar
um
impacto
significativo
nas
unidades
populacionais
de
peixes
para
criação
e
selvagens
na
Comunidade
,
caso
se
introduzissem
e
fosse
permitida
a
sua
propagação
.
Die
Einfuhrvorschriften
der
Entscheidung
2003/858/EG
für
zur
Weiterverarbeitung
bestimmte
Fischerzeugnisse
sollten
auch
auf
Arten
Anwendung
finden
,
die
für
die
in
Anhang
A
Liste
II
der
Richtlinie
91/67/EWG
genannten
Seuchen
oder
Krankheiten
empfänglich
sind
,
die
in
der
Gemeinschaft
als
exotisch
angesehen
werden
. [EU]
Os
requisitos
relativos
à
importação
de
produtos
à
base
de
peixe
para
transformação
subsequente
,
previstos
na
Decisão
2003/858/CE
,
devem
ser
aplicáveis
apenas
a
espécies
susceptíveis
às
doenças
referidas
na
lista
II
do
anexo
A
da
Directiva
91/67/CEE
ou
às
doenças
consideradas
exóticas
na
Comunidade
.
Die
Entscheidung
2003/858/EG
der
Kommission
vom
21
.
November
2003
zur
Festlegung
der
Veterinärbedingungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
zu
Zuchtzwecken
bestimmten
lebenden
Fischen
,
ihren
Eiern
und
Gameten
und
von
zum
Verzehr
bestimmten
lebenden
Zuchtfischen
und
ihren
Erzeugnissen
enthält
eine
Liste
der
Drittländer
bzw
.
der
Drittlandsgebiete
,
aus
denen
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
lebender
Fische
,
ihrer
Eier
und
Gameten
zu
Zuchtzwecken
in
die
Gemeinschaft
zulassen
können
,
sowie
die
Tiergesundheitsbedingungen
und
Bescheinigungsanforderungen
für
derartige
Sendungen
. [EU]
A
Decisão
2003/858/CE
,
de
21
de
Novembro
de
2003
,
que
estabelece
as
condições
sanitárias
e
os
requisitos
de
certificação
aplicáveis
às
importações
de
peixes
vivos
e
dos
seus
ovos
e
gâmetas
destinados
a
criação
e
de
peixes
vivos
originários
da
aquicultura
e
dos
respectivos
produtos
destinados
a
consumo
humano
[2],
prevê
uma
lista
de
países
terceiros
ou
partes
de
países
terceiros
dos
quais
os
Estados-Membros
são
autorizados
a
importar
peixes
vivos
e
os
seus
ovos
e
gâmetas
para
criação
na
Comunidade
,
bem
como
as
condições
sanitárias
e
os
requisitos
de
certificação
aplicáveis
a
essas
remessas
.
Die
Entscheidung
2003/858/EG
der
Kommission
vom
21
.
November
2003
zur
Festlegung
der
Veterinärbedingungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
von
zu
Zuchtzwecken
bestimmten
lebenden
Fischen
,
ihren
Eiern
und
Gameten
und
von
zum
Verzehr
bestimmten
lebenden
Zuchtfischen
und
ihren
Erzeugnissen
enthält
eine
Liste
der
Gebiete
,
aus
denen
die
Einfuhr
bestimmter
Arten
lebender
Fische
,
ihrer
Eier
und
Gameten
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
ist
. [EU]
A
Decisão
2003/858/CE
da
Comissão
,
de
21
de
Novembro
de
2003
,
que
estabelece
as
condições
sanitárias
e
os
requisitos
de
certificação
aplicáveis
às
importações
de
peixes
vivos
e
dos
seus
ovos
e
gâmetas
destinados
a
criação
e
de
peixes
vivos
originários
da
aquicultura
e
dos
respectivos
produtos
destinados
a
consumo
humano
[2],
enumera
os
territórios
a
partir
dos
quais
são
autorizadas
as
importações
para
a
Comunidade
de
determinadas
espécies
de
peixes
vivos
,
seus
ovos
e
gâmetas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2003/858/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners