A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for 2003/612/EG
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Am
3.
Juni
2003
traf
die
Kommission
mit
ihrer
Entscheidung
2003/612/EG
eine
negative
Entscheidung
hinsichtlich
der
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
vorgesehenen
Darlehen
. [EU]
Em
3
de
Junho
de
2003
, a
Comissão
adoptou
,
pela
Decisão
2003/612/CE
,
uma
posição
negativa
no
respeitante
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
[8].
Außerdem
müssen
der
Shetland
Seafish
Ltd
angesichts
der
Umstände
und
der
spezifischen
Bedingungen
der
Bevölkerung
der
Shetlandinseln
die
Darlehensregelungen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
und
insbesondere
das
Merkblatt
bekannt
gewesen
sein
,
auf
das
unter
Randnummer
68
der
Entscheidung
2003/612/EG
Bezug
genommen
wird
und
dem
es
heißt
,
dass
die
Mittel
und
Darlehen
des
Charitable
Trust
als
private
Beiträge
angesehen
werden
. [EU]
Além
disso
,
atendendo
às
circunstâncias
e
às
características
da
comunidade
das
ilhas
Shetland
, a
Shetland
Seafish
Ltd
deve
ter
tido
conhecimento
do
plano
de
empréstimo
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
,
nomeadamente
,
do
folheto
explicativo
referido
no
ponto
68
da
Decisão
2003/612/CE
,
que
indica
que
as
subvenções
e
empréstimos
do
Charitable
Trust
serão
considerados
contribuições
privadas
.
Die
für
die
Finanzierung
der
Regelung
verwendeten
Mittel
sind
dieselben
,
wie
sie
für
Beihilfen
verwendet
wurden
,
zu
denen
die
Kommission
mit
den
Entscheidungen
2003/612/EG
und
2006/226/EG
,
wie
im
Erwägungsgrund
13
der
vorliegenden
Entscheidung
dargelegt
,
Negativentscheidungen
getroffen
hat
. [EU]
Os
fundos
utilizados
para
financiar
o
regime
são
os
mesmos
utilizados
para
os
auxílios
objecto
de
decisões
negativas
tomadas
pela
Comissão
(Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
),
como
referido
no
considerando
13
da
presente
decisão
.
Die
Kommission
geht
aber
davon
aus
,
dass
in
diesem
Fall
die
in
den
Entscheidungen
2003/612/EG
und
2006/226/EG
berücksichtigten
Fakten
nicht
in
gleicher
Weise
angewandt
werden
können
und
dass
keine
berechtigten
Erwartungen
entstanden
sind
. [EU]
A
Comissão
considera
,
contudo
,
que
,
no
caso
em
apreço
,
os
elementos
tidos
em
conta
nas
Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
não
podem
ser
aplicados
da
mesma
maneira
e
que
não
foram
criadas
expectativas
legítimas
.
Die
Kommission
geht
aber
davon
aus
,
dass
in
diesem
Fall
die
in
den
Entscheidungen
2003/612/EG
und
2006/226/EG
genannten
Sachverhalte
nicht
in
gleicher
Weise
berücksichtigt
werden
können
und
dass
keine
berechtigten
Erwartungen
entstanden
sind
. [EU]
A
Comissão
considera
,
contudo
,
que
,
no
caso
em
apreço
,
os
elementos
tidos
em
conta
nas
decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
não
podem
ser
aplicados
da
mesma
maneira
e
que
não
foram
criadas
expectativas
legítimas
.
Die
Mittel
zur
Finanzierung
der
Regelung
sind
die
gleichen
wie
für
die
Beihilfen
,
auf
die
sich
die
Negativentscheidungen
der
Kommission
in
der
Entscheidung
2003/612/EG
und
der
Entscheidung
2006/226/EG
(s.
Erwägungsgrund
12
)
bezogen
. [EU]
Os
fundos
utilizados
para
financiar
o
regime
são
os
mesmos
utilizados
para
os
auxílios
objecto
de
decisões
negativas
tomadas
pela
Comissão
(Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
),
como
referido
no
considerando
12
da
presente
decisão
.
Die
Mittel
zur
Finanzierung
des
Modernisierungsprogramms
sind
die
gleichen
wie
für
die
Beihilfen
,
auf
die
sich
die
Negativentscheidungen
der
Kommission
in
der
Entscheidung
2003/612/EG
und
der
Entscheidung
2006/226/EG
(
siehe
Randnummer
13
)
bezogen
. [EU]
Os
fundos
utilizados
para
financiar
o
regime
são
os
mesmos
utilizados
para
os
auxílios
objecto
de
decisões
negativas
tomadas
pela
Comissão
(Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
),
como
referido
no
considerando
13
.
Die
Schlussfolgerung
der
Kommission
stützt
sich
darauf
,
dass
die
betreffende
Regelung
im
Gegensatz
zu
den
Beihilfen
,
auf
die
sich
die
Entscheidungen
2003/612/EG
und
2006/226/EG
beziehen
,
als
normale
Beihilferegelung
geschaffen
wurde
und
Direktzuschüsse
für
Fischer
betrifft
,
die
direkt
vom
Shetland
Islands
Council
gewährt
wurden
. [EU]
A
Comissão
chegou
a
esta
conclusão
depois
de
comprovar
que
,
ao
contrário
dos
auxílios
objecto
das
Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
, o
regime
em
causa
foi
implantado
como
um
regime
de
auxílio
normal
e
diz
respeito
às
subvenções
directas
a
pescadores
,
concedidas
directamente
pelo
Shetland
Islands
Council
.
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
anders
als
bei
den
Beihilfen
,
zu
denen
die
Entscheidungen
2003/612/EG
und
2006/226/EG
ergangen
sind
,
das
fragliche
Programm
als
normales
Beihilfeprogramm
aufgelegt
wurde
,
mit
dem
Fischern
direkte
Beihilfen
vom
Shetland
Islands
Council
gewährt
wurden
. [EU]
A
Comissão
chegou
a
esta
conclusão
depois
de
comprovar
que
,
ao
contrário
dos
auxílios
objecto
das
Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
, o
regime
em
causa
foi
implantado
como
um
regime
de
auxílio
normal
e
diz
respeito
às
subvenções
directas
a
pescadores
,
concedidas
directamente
pelo
Shetland
Islands
Council
.
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
anders
als
bei
den
Beihilfen
,
zu
denen
die
Entscheidungen
2003/612/EG
und
2006/226/EG
ergangen
sind
,
das
fragliche
Programm
als
normales
Beihilfeprogramm
aufgelegt
wurde
,
mit
dem
Fischern
direkte
Beihilfen
vom
Shetland
Islands
Council
gewährt
wurden
. [EU]
A
Comissão
chegou
a
esta
conclusão
depois
de
comprovar
que
,
ao
contrário
dos
auxílios
objecto
das
Decisões
2003/612/CE
e
2006/226/CE
, o
regime
em
causa
foi
instituído
como
um
regime
de
auxílio
normal
sob
a
forma
de
subsídios
directos
a
pescadores
,
concedidos
directamente
pelo
Shetland
Islands
Council
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
2003/612/EG
der
Kommission
vom
3.
Juni
2003
über
Darlehen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
)
und
die
Entscheidung
2006/226/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2005
über
Investitionen
der
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
) [11]
wies
das
Vereinigte
Königreich
abschließend
darauf
hin
,
dass
der
Shetland
Islands
Council
die
Gelder
für
solche
Beihilfen
bis
zum
3.
Juni
2003
berechtigterweise
als
private
und
nicht
als
öffentliche
Mittel
betrachtet
habe
. [EU]
Em
relação
a
este
aspecto
, o
Reino
Unido
remeteu
para
a
Decisão
2003/612/CE
da
Comissão
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [10] e
para
a
Decisão
da
Comissão
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
Investimentos
da
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
Ltd
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [11],
indicando
que
,
até
3
de
Junho
de
2003
, o
Shetland
Islands
Council
considerava
legitimamente
que
os
fundos
utilizados
para
tal
auxílio
tinham
carácter
privado
, e
não
público
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
2003/612/EG
der
Kommission
vom
3.
Juni
2003
über
Darlehen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
)
weist
das
Vereinigte
Königreich
abschließend
darauf
hin
,
dass
die
britischen
Behörden
durchgängig
so
gehandelt
hätten
,
dass
daraus
abgeleitet
werden
könne
,
dass
es
sich
um
einen
privaten
Fonds
gemäß
den
Vorschriften
für
Strukturfonds
der
Gemeinschaft
handelt
. [EU]
Referindo-se
à
Decisão
2003/612/CE
da
Comissão
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [4], o
Reino
Unido
declara
,
por
último
,
que
o
modo
coerente
de
actuação
por
parte
das
autoridades
britânicas
permitia
concluir
razoavelmente
que
o
fundo
era
um
fundo
privado
na
óptica
das
disposições
que
regem
os
fundos
estruturais
comunitários
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
2003/612/EG
der
Kommission
vom
3.
Juni
2003
über
Darlehen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
)
und
die
Entscheidung
2006/226/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2005
über
Investitionen
der
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
) [6]
weist
das
Vereinigte
Königreich
darauf
hin
,
dass
der
Shetland
Islands
Council
die
eingesetzten
Gelder
berechtigterweise
als
private
und
nicht
als
öffentliche
Mittel
betrachte
. [EU]
Em
relação
a
este
aspecto
, o
Reino
Unido
remeteu
para
a
Decisão
2003/612/CE
da
Comissão
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [5] e
para
a
Decisão
2006/226/CE
da
Comissão
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
Investimentos
da
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
Ltd
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [6],
indicando
que
,
até
3
de
Junho
de
2003
, o
Shetland
Islands
Council
considerava
legitimamente
que
os
fundos
utilizados
tinham
carácter
privado
e
não
público
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
2003/612/EG
der
Kommission
vom
3.
Juni
2003
über
Darlehen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
)
und
die
Entscheidung
2006/226/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2005
über
Investitionen
der
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
) [7]
wies
das
Vereinigte
Königreich
abschließend
darauf
hin
,
dass
der
Shetland
Islands
Council
die
Gelder
für
solche
Beihilfen
berechtigterweise
als
private
und
nicht
als
öffentliche
Mittel
betrachte
. [EU]
Em
relação
a
este
aspecto
, o
Reino
Unido
remeteu
para
a
Decisão
2003/612/CE
da
Comissão
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [6] e
para
a
Decisão
da
Comissão
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
relativa
a
Investimentos
da
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
Ltd
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [7],
indicando
que
,
até
3
de
Junho
de
2003
, o
Shetland
Islands
Council
considerava
legitimamente
que
os
fundos
utilizados
para
tal
auxílio
tinham
carácter
privado
, e
não
público
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2003/612/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners