A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for 2002-2005
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Bei
den
Kosten
im
Bereich
des
Schieferabbaus
in
den
Jahren
2002
bis
2005
handelt
es
sich
um
Investitionen
für
den
Streckenvortrieb
(
Punkt
8). [EU]
Os
custos
dos
trabalhos
de
avanço
(2002-2005)
correspondem
aos
trabalhos
de
extracção
no
período
compreendido
entre
2002
e
2005
(ponto 8).
Daher
haben
sich
die
spanische
Regierung
und
die
Gewerkschaften
gegenseitig
verpflichtet
,
im
Zeitraum
2002-2005
im
zentralasturischen
Kohlerevier
mit
den
verschiedenen
in
diesem
Plan
vorgesehenen
Maßnahmen
die
Schaffung
von
650
Arbeitsplätzen
zu
fördern
. [EU]
As
autoridades
e
os
sindicatos
espanhóis
chegaram
,
assim
, a
um
entendimento
para
promover
,
com
base
nas
várias
medidas
previstas
no
plano
, a
criação
de
650
postos
de
trabalho
na
bacia
carbonífera
central
das
Astúrias
no
período
2002-2005
.
Die
belgische
Regierung
hält
fest
,
dass
der
Anteil
der
IFB
am
Terminalmarkt
der
Region
Antwerpen
unter
7 %
beträgt
und
dass
der
Terminalmarkt
in
dieser
Region
im
Zeitraum
2002-2005
eine
durchschnittliche
jährliche
Wachstumsrate
in
Höhe
von
10
,7 %
aufwies
,
wobei
die
von
der
IFB
transportierten
Güter
jährlich
im
Durchschnitt
nur
um
4,1 %
zunahmen
. [EU]
O
Governo
belga
faz
notar
que
a
quota
da
IFB
no
mercado
dos
terminais
da
região
de
Antuérpia
é
inferior
a 7 % e
que
o
mercado
dos
terminais
nesta
região
conheceu
,
no
período
de
2002-2005
,
uma
taxa
média
de
crescimento
anual
de
10
,7 %,
enquanto
os
volumes
transportados
pela
IFB
aumentaram
apenas
,
em
média
, 4,1 %
ao
ano
.
Die
Daten
zur
Kapazitätsauslastung
standen
im
deutlichen
Gegensatz
zu
den
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung
eingegangenen
Daten
,
in
der
die
Kapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
(
2002-2005
)
um
9 %
fiel
. [EU]
Os
dados
relativos
à
capacidade
da
produção
contrastam
drasticamente
com
os
dados
obtidos
no
inquérito
anterior
,
no
qual
a
capacidade
da
indústria
comunitária
tinha
descido
9 %
durante
o
período
considerado
(2002-2005).
Die
Hauptziele
des
Hunosa-Plans
2002-2005
waren
in
erster
Linie
die
Umstrukturierung
des
Unternehmens
und
die
Reduzierung
der
Verluste
,
wobei
im
Zuge
der
Maßnahmen
zur
Rücknahme
der
Tätigkeit
gemäß
dem
nationalen
Plan
für
den
Bergbau
und
den
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
die
soziale
und
wirtschaftliche
Bedeutung
des
Unternehmens
im
zentralasturischen
Kohlerevier
angemessen
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
Os
objectivos
fundamentais
do
Plano
Hunosa
2002-2005
eram
a
reestruturação
da
empresa
e a
redução
das
perdas
de
exploração
,
entrando
em
linha
de
conta
com
a
importância
social
e
económica
da
Hunosa
na
bacia
carbonífera
central
asturiana
para
efeitos
da
aplicação
das
medidas
de
redução
da
actividade
preconizadas
pelo
plano
mineiro
nacional
e
pela
legislação
comunitária
.
Die
Kommission
war
sich
nicht
sicher
,
ob
der
Betrieb
mit
der
Verringerung
seiner
Produktionskapazität
um
16
%
die
Rentabilität
wiederherstellen
kann
,
und
bezweifelte
insbesondere
die
von
Italien
vorgelegte
Zahlen
,
nach
denen
sich
eine
geringere
Produktion
nur
unwesentlich
auf
das
wirtschaftliche
Ergebnis
der
Genossenschaft
(
Rückgang
der
Verkaufserlöse
um
lediglich
1
bis
2 %
im
Zeitraum
2002
bis
2005
)
auswirken
würde
. [EU]
A
Comissão
tinha
ainda
dúvidas
em
relação
à
possibilidade
de
a
empresa
regressar
à
rentabilidade
com
uma
redução
da
produção
em
16
% e,
em
especial
,
em
relação
aos
valores
apresentados
pela
Itália
,
que
mostravam
que
essa
redução
da
produção
apenas
teria
um
efeito
negligenciável
sobre
o
equilíbrio
económico
da
empresa
(quebra
nas
vendas
de
apenas
1-2
%
durante
o
período
2002-2005
).
Diese
Entwicklung
steht
im
deutlichen
Gegensatz
zum
Ergebnis
der
vorausgegangenen
Untersuchung
,
bei
der
im
Bezugszeitraum
(
2002-2005
)
ein
Anstieg
des
Gemeinschaftsverbrauchs
um
3 %
festgestellt
wurde
(
vgl
.
die
Verordnung
zur
Einführung
vorläufiger
Zölle
. [EU]
Esta
tendência
contrasta
claramente
com
a
situação
examinada
no
inquérito
anterior
,
no
qual
o
consumo
na
Comunidade
,
como
indicado
no
regulamento
que
instituiu
os
direitos
provisórios
[8],
aumentou
3 %
no
período
considerado
nesse
inquérito
(2002-2005).
Dies
geht
deutlich
aus
dem
von
FT
vorgelegten
HSBC-Gutachten
(
siehe
Kapitel
4)
hervor
,
das
für
den
Zeitraum
2002-2005
einen
Finanzbedarf
von
35
Mrd
.
EUR
errechnet
. [EU]
A
situação
fica
bem
demonstrada
no
estudo
do
HSBC
apresentado
pela
FT
(ver
secção
4),
que
estima
em
35
mil
milhões
de
euros
a
necessidade
de
financiamento
para
o
período
2002-2005
.
Die
spanische
Regierung
lieferte
Einzelheiten
zu
den
umfangreichen
Umstrukturierungen
in
den
letzten
Jahren
und
zum
Grad
der
Erfüllung
des
Plans
2002-2005
. [EU]
As
autoridades
espanholas
forneceram
elementos
pormenorizados
relativamente
ao
elevado
esforço
de
reestruturação
desenvolvido
nos
últimos
anos
e
ao
nível
de
cumprimento
do
plano
para
2002-2005
.
Ein
Einführerverband
mit
Sitz
in
Deutschland
und
einige
seiner
Mitglieder
brachten
vor
,
dass
die
Zahlen
bezüglich
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
nach
der
EU-Erweiterung
im
Jahr
2004
und
der
Aufhebung
der
Einfuhrkontingente
für
diese
Ware
ab
dem
1.
Januar
2005
auf
eine
große
Nachfrage
nach
preisgünstigeren
Tischartikeln
am
Unionsmarkt
im
Zeitraum
2002-2005
hindeuteten
,
und
dass
von
2005
bis
2010
die
Nachfrage
zurückgegangen
sei
. [EU]
Uma
associação
de
importadores
com
sede
na
Alemanha
e
alguns
dos
seus
membros
observaram
que
os
números
relativos
às
importações
chinesas
,
na
sequência
do
alargamento
da
União
em
2004
e
da
eliminação
dos
contingentes
de
importação
para
este
produto
a
partir
de
1
de
janeiro
de
2005
,
indicam
uma
enorme
procura
de
artigos
para
serviço
de
mesa
mais
baratos
no
mercado
da
União
entre
2002
e
2005
, a
que
se
seguiu
uma
quebra
entre
2005
e
2010
.
Einnahmen
und
Zahlungen
2002-2005
[EU]
Receitas
e
pagamentos
2002-2002
Für
die
Jahre
2002-2005
ergibt
sich
dabei
,
dass
sich
die
durch
die
aktive
Anlagestrategie
von
Poste
Vita
erzielte
Rendite
nicht
wesentlich
von
den
Renditeergebnissen
der
vorgegebenen
Vereinbarung
unterscheidet
. [EU]
Durante
o
período
2002-2005
, o
rendimento
das
actividades
da
Poste
Vita
não
difere
significativamente
do
rendimento
determinado
pelo
mecanismo
previsto
na
Convenção
.
Im
HUNOSA-Plan
war
auch
die
Neueinstellung
von
550
Beschäftigten
im
Zeitraum
2002-2005
vorgesehen
. [EU]
O
Plano
Hunosa
previa
a
contratação
de
550
novos
trabalhadores
no
período
2002-2005
.
Im
Segment
des
kombinierten
(
intermodalen
)
Verkehrs
wurde
im
Zeitraum
2002-2005
ein
jährliches
Wachstum
von
9,9 %
der
von
der
IFB
beförderten
Frachten
festgestellt
,
was
unter
dem
durchschnittlichen
jährlichen
Wachstum
von
12
%
liege
,
das
in
der
ARA-Region
in
der
selben
Zeit
beobachtet
wurde
. [EU]
No
segmento
do
transporte
combinado
(intermodal), o
volume
transportado
pela
IFB
registou
um
crescimento
anual
de
aproximadamente
9,9 %
no
período
de
2002-2005
, o
que
é
inferior
ao
crescimento
anual
médio
de
12
%
observado
na
região
ARA
no
mesmo
período
,
In
Anbetracht
dieser
Zahlen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
FT
angesichts
der
Größenordnung
seiner
Schuldenlast
gezwungen
war
,
am
21
.
März
2002
nicht
nur
eine
erhebliche
Bilanzbereinigung
mittels
buchmäßiger
Rückstellungen
und
Veräußerungen
in
Höhe
von
27
,2
Mrd
.
EUR
(
Veräußerungen
in
Höhe
von
17
Mrd
.
EUR
plus
Sonderrückstellungen
in
Höhe
von
10
,2
Mrd
.
EUR
)
anzukündigen
,
sondern
auch
eine
bedeutende
Aufstockung
des
verfügbaren
Cashflows
in
Höhe
von
14
Mrd
.
EUR
für
den
Zeitraum
2002-2005
. [EU]
Tomando
em
consideração
estes
dados
, a
Comissão
verifica
que
,
tendo
em
conta
a
importância
da
sua
dívida
a
FT
teve
de
anunciar
,
em
21
de
Março
de
2002
,
não
só
uma
importante
limpeza
do
seu
balanço
através
de
provisões
contabilísticas
e
de
cessões
num
montante
de
27
,2
mil
milhões
de
euros
(incluindo
cessões
num
montante
de
17
mil
milhões
de
euros
e
provisões
excepcionais
num
montante
de
10
,2
mil
milhões
de
euros
),
mas
também
um
importante
aumento
do
cash
flow
disponível
,
no
montante
de
14
mil
milhões
de
euros
para
o
período
2002-2005
.
Italien
ist
der
Ansicht
,
dass
die
in
letzter
Zeit
festzustellende
Zunahme
der
Sichtguthaben
auf
Girokonten
doch
zeigt
,
dass
diese
Einlagen
stabile
Ressourcen
für
den
Staat
darstellen
(
die
mittlere
Anlagedauer
dieser
Einlagen
weist
für
die
Zeit
von
2002
bis
2005
einen
zunehmenden
Trend
von
ca
.
40
%
auf
.
Der
Anteil
an
diesen
Einlagen
,
der
saisonal
schwankt
,
beläuft
sich
auf
ca
.
10
%;Italien
ist
der
Ansicht
,
dass
die
PI
durch
die
Einlageverpflichtung
in
ihrer
Asset
Allocation
insofern
benachteiligt
ist
,
als
sie
keine
aktive
und
potenziell
vorteilhaftere
Anlagestrategie
verfolgen
kann
. [EU]
A
Itália
considera
que
o
aumento
progressivo
dos
fundos
depositados
em
contas
postais
à
ordem
confirma
a
estabilidade
dos
recursos
para
o
Tesouro
[39] (a
média
dos
fundos
depositados
junto
do
Tesouro
registou
um
aumento
de
40
%
no
período
2002-2005
; a
percentagem
dos
fundos
de
carácter
sazonal
é
de
cerca
de
10
%).A
Itália
considera
que
a
Obrigação
penaliza
a
aplicação
dos
activos
efectuada
pela
PI
,
visto
que
a
impede
de
gerir
os
fundos
de
uma
forma
activa
e
potencialmente
mais
vantajosa
.
Nach
Auffassung
der
spanischen
Regierung
veranschaulicht
diese
Reduzierung
der
Produktionskosten
von
ca
.
20
%
im
Zeitraum
2002-2005
die
Möglichkeiten
von
Kürzungen
der
Produktionskosten
bei
Produktionseinheiten
von
Hunosa
,
und
dieser
Trend
könnte
in
Zukunft
noch
verstärkt
werden
. [EU]
As
autoridades
espanholas
consideram
que
esta
redução
dos
custos
de
produção
em
cerca
de
20
%
no
período
2002-2005
demonstra
as
possibilidades
de
redução
dos
custos
de
produção
das
unidades
da
Hunosa
e
também
que
esta
tendência
se
poderá
reforçar
no
futuro
.
Tatsächlich
seien
für
das
Vorhaben
33
,6
Mio
.
EUR
an
Beihilfen
gewährt
worden
;
der
vom
beteiligten
Dritten
erwähnte
zusätzliche
Betrag
von
49
Mrd
.
ITL
für
den
Zeitraum
2002-2005
sei
dagegen
nie
gezahlt
worden
. [EU]
O
auxílio
efectivamente
concedido
ao
projecto
situou-se
em
33
,6
milhões
de
euros
,
enquanto
a
verba
adicional
de
49
mil
milhões
de
ITL
para
o
período
2002-2005
, a
que
o
terceiro
anónimo
se
referira
,
nunca
chegou
a
ser
paga
.
Überarbeitetes
Abkommen
vom
22
.
September
2004
,
"Avtale
mellom
den
norske
stat
v/Olje-
og
energidepartementet
og
Enova
SF
om
forvaltningen
av
midlene
fa
Energifondet
i
perioden
2002-2005
"
. [EU]
Acordo
revisto
de
22
de
Setembro
de
2004
,
«Avtale
mellom
den
norske
stat
v/Olje-
og
energidepartementet
og
Enova
SF
om
forvaltningen
av
midlene
fa
Energifondet
i
perioden
2002-2005
»
.
Vergleicht
man
obige
Tabelle
mit
der
Produktion
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bei
der
vorausgegangenen
Untersuchung
(
gemäß
der
Definition
unter
der
Randnummer
70
der
Verordnung
zur
Einführung
vorläufiger
Zölle
im
Bezugszeitraum
jener
Untersuchung
(
2002-2005
),
so
zeigt
sich
,
dass
sich
die
Entwicklung
umgekehrt
hat
. [EU]
Se
compararmos
este
quadro
com
a
produção
da
indústria
comunitária
no
inquérito
anterior
(como
definido
no
considerando
70
do
regulamento
que
instituiu
os
direitos
provisórios
) [11],
durante
o
período
considerado
nesse
inquérito
(2002-2005),
verificamos
que
a
tendência
se
alterou
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2002-2005":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners