DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

161 results for 20000
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Portuguese

a. Reaktionsbehälter oder Reaktoren, mit oder ohne Rührer, mit einem inneren (geometrischen) Gesamtvolumen größer als 0,1 m3 (100 l) und kleiner als 20 m3 (20000 l), bei denen die medienberührenden Flächen ganz aus folgendem Material bestehen: [EU] a. Vasos de reação ou reatores, com ou sem agitadores, de volume interior (geométrico) total superior a 0,1 m3 (100 l), mas inferior a 20 m3 (20000 l), caracterizados pelo facto de todas as superfícies que entram em contacto direto com o(s) fluido(s) processado(s) ou contido(s) serem constituídas pelos seguintes materiais:

Aufstockung des EG-Zollkontingents um ein landesspezifisches Kontingent für Kuba von 20000 Tonnen für das Wirtschaftsjahr 2008/09, zum Kontingentzollsatz von 98 EUR/t. [EU] Atribuir uma quota de 20000 toneladas a Cuba, para a campanha de 2008/2009, a aditar ao contingente pautal comunitário, taxa dos direitos de 98 EUR/1 000 kg dentro do contingente.

aus anderen pflanzlichen Fasern, mit einem Titer von mehr als 20000 dtex [EU] De outras fibras vegetais, com mais de 20000 decitex

aus anderen pflanzlichen Fasern, mit einem Titer von mehr als 20000 dtex [EU] De outras fibras vegetais, de título superior a 20000 decitex

Ausgangsspannung größer/gleich 20000 V [EU] Tensão de saída igual ou superior a 20000 V

aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, mit einem Titer von mehr als 20000 dtex [EU] De seda ou de desperdícios de seda com mais de 20000 decitex

aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, mit einem Titer von mehr als 20000 dtex [EU] De seda ou de desperdícios de seda de título superior a 20000 decitex

Bei Allzweckreinigern darf das KVVtox für das Produkt 2000 l/Einheitsmenge nicht übersteigen. [EU] Para os produtos de limpeza «lava tudo», o VCDtox do produto não pode exceder 20000 l por unidade funcional.

Bei der gegenwärtigen Marktlage ist es angebracht, eine Dauerausschreibung zur Ausfuhr von 20000 Tonnen Gerste aus Beständen der polnischen Interventionsstelle zu eröffnen. [EU] Na actual situação do mercado é oportuno abrir um concurso permanente para a exportação de 20000 toneladas de cevada na posse do organismo de intervenção polaco.

Bei dieser Prüfung sind mindestens 10000 Zyklen durchzuführen, dann ist sie fortzusetzen, bis 20000 Zyklen erreicht sind, sofern nicht vor dem Bruch ein Leck auftritt. [EU] Esse ciclo deve ser executado, pelo menos, 10000 vezes e continuado até 20000 vezes, excepto se ocorrer uma fuga antes da rotura.

Bei einzelnen Gegenständen, die weniger als 20000 EUR kosten, sind die gesamten Erwerbskosten förderfähig, sofern der Ausrüstungsgegenstand - außer in hinreichend begründeten Fällen - vor Beginn der letzten drei Monate der Projektlaufzeit erworben wird. [EU] Relativamente a bens individuais que custem menos de 20000 EUR, os custos totais da compra são elegíveis desde que, exceto em casos devidamente justificados, o equipamento seja comprado antes dos últimos três meses do projeto.

Bei einzelnen Wirtschaftsgütern, die weniger als 20000 EUR kosten, sind die gesamten Erwerbskosten förderfähig, sofern der Ausrüstungsgegenstand vor den letzten drei Monaten der Projektlaufzeit erworben wird. [EU] Relativamente a bens individuais que custem menos de 20000 EUR, o equipamento é elegível desde que seja comprado antes dos últimos três meses do projecto.

Bei einzelnen Wirtschaftsgütern, die weniger als 20000 EUR kosten, sind die gesamten Erwerbskosten förderfähig, sofern der Ausrüstungsgegenstand vor den letzten drei Monaten der Projektlaufzeit erworben wird. [EU] Relativamente a bens individuais que custem menos de 20000 EUR, os custos totais da compra são elegíveis, desde que o equipamento seja comprado antes dos últimos três meses do projecto.

Bei Vergabeverfahren mit einem Auftragswert von bis zu 20000 EUR muss der Bewertungsausschuss nicht bestellt werden. [EU] A obrigação de constituir uma comissão de avaliação pode ser derrogada relativamente aos procedimentos de valor inferior ou igual a 20000 EUR.

bei Verstößen nach Anhang I Abschnitt I Buchstabe c, nach Anhang I Abschnitt II Buchstabe c bis g sowie nach Anhang I Abschnitt III Buchstaben a und b betragen die Geldbußen mindestens 10000 EUR, höchstens aber 20000 EUR [EU] Para as infrações a que se referem a alínea c) da Secção I do Anexo I, as alíneas c) a g) da Secção II do Anexo I e as alíneas a) e b) da Secção III do Anexo I, os montantes mínimo e máximo das coimas são, respetivamente, de 10000 EUR e 20000 EUR

Bei Verträgen gemäß Artikel 265 Absatz 1, Artikel 267 Absatz 1 und Artikel 269 Absatz 1 kann der öffentliche Auftraggeber jedoch davon absehen, diese Erklärung zu verlangen, wenn der Auftragswert höchstens 20000 EUR beträgt. [EU] Todavia, relativamente aos contratos referidos no artigo 265.o, n.o 1, no artigo 267.o, n.o 1, e no artigo 269.o, n.o 1, a entidade adjudicante pode abster-se de exigir a referida declaração no que respeita a contratos com um valor inferior ou igual a 20000 EUR.

Beschreibung der gesamten festgestellten Kosten für jeden Flughafen, der den Bestimmungen dieser Verordnung unterliegt, für jede An- und Abflug-Gebührenzone; bei Flughäfen mit weniger als 20000 Flugbewegungen im gewerblichen Luftverkehr (berechnet als Durchschnitt der drei Vorjahre) können die Kosten aggregiert angegeben werden [EU] No caso dos aeroportos com menos de 20000 movimentos de transporte aéreo comercial por ano, calculados como a média dos três anos anteriores, os custos podem ser apresentados de forma agregada

Beschreibung der Kosten für jeden Flughafen in jeder An- und Abfluggebührenzone; bei Flughäfen mit weniger als 20000 Flugbewegungen im gewerblichen Luftverkehr (berechnet als Durchschnitt der in den drei Vorjahren erfolgten Starts und Landungen) können die Kosten als Gesamtkosten pro Flughafen angegeben werden [EU] Para aeródromos com menos de 20000 movimentos de transporte aéreo comercial por ano calculados como a média dos três anos anteriores, os custos podem ser apresentados de forma agregada por aeródromo

Betreibt das Zahlungsinstitut nur die in Nummer 6 des Anhangs genannten Zahlungsdienste, darf sein Eigenkapital zu keinem Zeitpunkt weniger als 20000 EUR betragen [EU] Caso a instituição de pagamento apenas preste o serviço de pagamento indicado no ponto 6 do anexo, o seu capital não pode, em momento algum, ser inferior a 20000 EUR

Brikel SJSC und Maritza 3 SJSC sind gemäß Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 2001/80/EG ausgenommen und können daher in der Zeit vom 1. Januar 2008 bis zum 31. Dezember 2015 nicht länger als 20000 Stunden betrieben werden. [EU] As sociedades de capital misto «Brikel» e «Maritza beneficiaram de uma isenção nos termos do artigo 4.o, n.o 4, da Directiva 2001/80/CE, pelo que não podem funcionar por mais de 20000 horas entre 1 de Janeiro de 2008 e 31 de Dezembro de 2015.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners