A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for 2/2008
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Aus
diesem
Grund
wurden
einige
Bestimmungen
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
vom
23
.
März
2000
durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
Gemischten
Rates
EU-Mexiko
[3]
zur
Änderung
des
Beschlusses
Nr
.
2/2000
des
Gemischten
Rates
betreffend
den
Warenverkehr
,
den
Ursprungsnachweis
und
das
öffentliche
Beschaffungswesen
angepasst
. [EU]
Consequentemente
,
determinadas
disposições
da
Decisão
n.o
2/2000
do
Conselho
Conjunto
UE-México
,
de
23
de
Março
de
2000
[2],
foram
adaptadas
através
da
Decisão
n.o
2/2008
do
Conselho
Conjunto
UE-México
[3]
que
altera
a
Decisão
n.o
2/2000
do
Conselho
Conjunto
no
que
respeita
ao
comércio
de
bens
, à
certificação
de
origem
e
aos
contratos
públicos
.
Berichtigung
des
Beschlusses
CHAD/3/2008
(
2008/412/GASP
)
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
vom
28
.
Mai
2008
zur
Änderung
des
Beschlusses
CHAD/1/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
über
die
Annahme
von
Beiträgen
von
Drittstaaten
zur
militärischen
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
des
Beschlusses
CHAD/
2/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
zur
Einsetzung
des
Ausschusses
der
beitragenden
Länder
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
[EU]
Rectificação
à
Decisão
CHADE/3/2008
(2008/412/PESC)
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
de
28
de
Maio
de
2008
,
que
altera
a
Decisão
CHADE/1/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
relativa
à
aceitação
dos
contributos
de
Estados
terceiros
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
, e a
Decisão
CHADE/
2/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
relativa
à
criação
do
Comité
de
Contribuintes
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
mit
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
eingesetzten
Gemeinsamen
Ausschusses
für
Landwirtschaft
[EU]
Decisão
n.o
2/2008
do
Comité
Misto
da
Agricultura
instituído
pelo
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
comércio
de
produtos
agrícolas
Da
der
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
Gemeinsamen
Ausschusses
für
Landwirtschaft
am
1.
Januar
2010
in
Kraft
tritt
,
sollte
diese
Verordnung
ab
demselben
Zeitpunkt
gelten
. [EU]
Tendo
em
conta
que
a
Decisão
n.o
2/2008
do
Comité
Misto
da
Agricultura
entra
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2010
, a
aplicação
do
presente
regulamento
deve
ser
efectuada
a
partir
dessa
mesma
data
.
Der
Anhang
zum
Beschluss
CHAD/
2/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
anexo
da
Decisão
CHADE/
2/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Anhang
zum
Beschluss
CHAD/
2/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
vom
18
.
März
2008
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
anexo
da
Decisão
CHADE/
2/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
de
18
de
Março
de
2008
,
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
mit
dem
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
eingesetzten
Gemeinsamen
Ausschusses
für
Landwirtschaft
vom
24
.
Juni
2008
über
die
Anpassung
der
Anhänge
1
und
2
wurden
die
Anhänge
1
und
2
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
(
nachstehend
"das
Abkommen"
genannt
)
ersetzt
. [EU]
Em
virtude
da
Decisão
n.o
2/2008
do
Comité
Misto
da
Agricultura
,
instituído
pelo
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Confederação
Suíça
relativo
ao
comércio
de
produtos
agrícolas
de
24
de
Junho
de
2008
sobre
a
adaptação
dos
anexos
1 e 2 [2], o
texto
dos
anexos
1 e 2
desse
mesmo
acordo
(a
seguir
designado
por
«Acordo»
)
foi
alterado
.
Durch
den
Beschluss
Nr
.
2/2008
des
Gemischten
Ausschuss
EG/Dänemark-Färöer
(
2008/957/EG
)
wurden
die
Tabellen
I
und
II
im
Anhang
des
Protokolls
1
zum
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Regierung
von
Dänemark
und
der
Landesregierung
der
Färöer
andererseits
geändert
. [EU]
A
Decisão
n.o
2/2008
do
Comité
Misto
CE/Dinamarca-Ilhas
Faroé
(2008/957/CE) [2],
alterou
os
quadros
I e
II
do
anexo
do
Protocolo
n.o 1
do
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
,
por
um
lado
, e o
Governo
da
Dinamarca
e o
Governo
Regional
das
Ilhas
Faroé
,
por
outro
.
Entscheidung
E
2/2008
der
Kommission
vom
28
.
Oktober
2009
,
Finanzierung
des
ORF
. [EU]
Decisão
E
2/2008
da
Comissão
,
28
de
Outubro
de
2009
,
Financiamento
da
ORF
.
Erstmals
sollte
es
am
dritten
Tag
nach
Veröffentlichung
des
Beschlusses
Nr
.
2/2008
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
gelten
. [EU]
Este
contingente
deve
ser
aplicável
,
pela
primeira
vez
, a
partir
do
terceiro
dia
a
contar
da
publicação
da
Decisão
n.o
2/2008
no
Jornal
Oficial
da
União
Europeia
.
Für
das
Jahr
2008
sollte
das
Volumen
der
Zollkontingente
nach
dieser
Verordnung
unter
Berücksichtigung
des
vor
dem
Tag
der
Anwendung
der
Zollkontingente
vergangenen
Teils
des
Jahres
als
Teil
des
im
Beschluss
Nr
.
2/2008
(
2008/957/EG
)
genannten
Ausgangsvolumens
berechnet
werden
. [EU]
No
respeitante
a
2008
,
os
volumes
dos
contingentes
pautais
previstos
no
presente
regulamento
serão
calculados
em
proporção
dos
volumes
de
base
estabelecidos
na
Decisão
n.o
2/2008
(2008/957/CE),
tendo
em
conta
a
parte
do
ano
decorrida
antes
de
os
contingentes
pautais
serem
aplicáveis
.
Gemäß
Beschluss
Nr
.
2/2008
gilt
das
neue
Zollkontingent
vom
1.
Januar
bis
zum
31
.
Dezember
jedes
Kalenderjahres
. [EU]
Em
conformidade
com
a
Decisão
n.o
2/2008
, o
novo
contingente
pautal
deve
ser
aberto
entre
1
de
Janeiro
e
31
de
Dezembro
de
cada
ano
civil
.
gestützt
auf
den
Beschluss
CHAD/1/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
vom
13
.
Februar
2008
über
die
Annahme
von
Beiträgen
von
Drittstaaten
zur
militärischen
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
auf
den
Beschluss
CHAD/
2/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
vom
18
.
März
2008
zur
Einsetzung
des
Ausschusses
der
beitragenden
Länder
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
[3] [EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
CHADE/1/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
de
13
de
Fevereiro
de
2008
,
relativa
à
aceitação
dos
contributos
de
Estados
terceiros
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
[2], e a
Decisão
CHADE/
2/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
de
18
de
Março
de
2008
,
relativa
à
criação
do
Comité
de
Contribuintes
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
[3]
gestützt
auf
den
Beschluss
CHAD/1/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
vom
13
.
Februar
2008
über
die
Annahme
von
Beiträgen
von
Drittstaaten
zur
militärischen
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
auf
den
Beschluss
CHAD/
2/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
zur
Einsetzung
des
Ausschusses
der
beitragenden
Länder
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
[3] [EU]
Tendo
em
conta
a
Decisão
CHADE/1/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
de
13
de
Fevereiro
de
2008
,
relativa
à
aceitação
dos
contributos
de
Estados
terceiros
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
[2], e a
Decisão
CHADE/
2/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
relativa
à
criação
do
Comité
de
Contribuintes
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
[3]
Mit
Beschluss
Nr
.
2/2008
vom
7.
März
2008
hat
der
AKP-EG-Botschafterausschuss
die
Mitglieder
des
Exekutivdirektoriums
des
Zentrums
für
Unternehmensentwicklung
(
drei
EU-Vertreter
und
drei
AKP-Vertreter
)
für
eine
Amtszeit
von
fünf
Jahren
,
vorbehaltlich
einer
Überprüfung
nach
einem
Jahr
für
die
EU-Mitglieder
und
nach
zweieinhalb
Jahren
für
die
AKP-Mitglieder
,
ernannt
. [EU]
Pela
Decisão
n.o
2/2008
de
7
de
Março
de
2008
, o
Comité
de
Embaixadores
ACP-CE
nomeou
os
membros
do
Conselho
de
Administração
do
Centro
de
Desenvolvimento
Empresarial
(três
membros
da
UE
e
três
membros
ACP
),
por
um
mandato
de
cinco
anos
,
sujeito
a
apreciação
após
um
ano
no
que
se
refere
aos
membros
da
UE
e
dois
anos
e
meio
em
relação
aos
membros
ACP
.
Nach
dem
Beschluss
Nr
.
2/2008
(
2008/957/EG
)
sollen
die
neuen
Zollkontingente
ab
dem
1.
September
2008
angewandt
werden
. [EU]
Nos
termos
da
Decisão
n.o
2/2008
(2008/957/CE),
os
novos
contingentes
pautais
são
aplicáveis
a
partir
de
1
de
Setembro
de
2008
.
zur
Änderung
des
Beschlusses
CHAD/1/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
über
die
Annahme
von
Beiträgen
von
Drittstaaten
zur
militärischen
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
und
des
Beschlusses
CHAD/
2/2008
des
Politischen
und
Sicherheitspolitischen
Komitees
zur
Einsetzung
des
Ausschusses
der
beitragenden
Länder
für
die
militärische
Operation
der
Europäischen
Union
in
der
Republik
Tschad
und
der
Zentralafrikanischen
Republik
[EU]
que
altera
a
Decisão
CHADE/1/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
relativa
à
aceitação
dos
contributos
de
Estados
terceiros
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
, e a
Decisão
CHADE/
2/2008
do
Comité
Político
e
de
Segurança
,
relativa
à
criação
do
Comité
de
Contribuintes
para
a
operação
militar
da
União
Europeia
na
República
do
Chade
e
na
República
Centro-Africana
Zur
Umsetzung
des
Protokolls
Nr
. 2
hat
der
Gemischte
Ausschuss
EG-Schweiz
durch
seinen
Beschluss
Nr
.
2/2008
die
Referenzpreise
auf
dem
Inlandsmarkt
vom
1.
August
2008
an
geändert
,
was
zur
Folge
hat
,
dass
die
in
Artikel
3
Absatz
3
des
Protokolls
genannten
Preisausgleichsmaßnahmen
Null
betragen
. [EU]
Em
aplicação
do
Protocolo
n.o 2, o
Comité
Misto
CE-Suíça
,
através
da
sua
Decisão
n.o
2/2008
[5],
alterou
os
preços
de
referência
internos
a
partir
de
1
de
Agosto
de
2008
,
tendo
as
medidas
de
compensação
de
preços
referidas
no
n.o 3
do
artigo
3.o
do
Protocolo
sido
fixadas
em
zero
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2/2008":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners