A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for 1995-1999
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Angesichts
dieses
ordnungsrechtlichen
Rahmens
hat
die
Kommission
ermittelt
,
ob
der
Aufwand
für
die
Anschaffung
neuer
Schiffe
und
die
Abschreibung
der
von
den
Regionalgesellschaften
auf
den
Strecken
mit
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
eingesetzten
Schiffe
in
den
Fünfjahreszeiträumen
1990-1994
und
1995-1999
einerseits
den
Vorschriften
der
italienischen
Behörden
entsprachen
und
andererseits
bei
der
Berechnung
der
jährlichen
Ausgleichszahlung
angemessen
berücksichtigt
worden
sind
. [EU]
Atendendo
a
este
contexto
jurídico
específico
, a
Comissão
averiguou
se
,
no
decurso
dos
dois
quinquénios
já
transcorridos
(1990-1994 e
1995-1999
),
as
despesas
com
a
aquisição
de
novas
unidades
e
as
despesas
de
amortização
das
unidades
utilizadas
pelas
companhias
regionais
nas
linhas
de
serviço
público
satisfaziam
,
por
um
lado
,
os
requisitos
previstos
pelas
autoridades
italianas
e,
por
outro
,
se
tinham
sido
tidas
em
conta
de
modo
proporcional
no
cálculo
da
compensação
anual
.
Da
die
Rahmenbedingungen
für
die
Wahlen
und
das
Datum
für
die
Wahlen
festgelegt
sind
,
ist
es
ab
sofort
möglich
,
mit
der
Notifizierung
und
Umsetzung
des
9.
EEF
zu
beginnen
sowie
mit
der
Erstellung
des
Rahmens
gegenseitiger
Verpflichtungen
für
die
STABEX-Fonds
1995-1999
. [EU]
Tendo
sido
estabelecido
o
quadro
eleitoral
e
fixada
a
data
das
eleições
, é
possível
proceder
desde
já
à
notificação
do
9.o
FED
e à
execução
do
9.o
FED
e
do
quadro
das
obrigações
mútuas
no
âmbito
do
Fundo
Stabex
1995-1999
.
Daher
hatte
die
Kommission
Zweifel
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Verschuldungsstand
und
die
Schwierigkeiten
der
Genossenschaft
im
Zeitraum
1995
bis
1999
. [EU]
Logo
, a
Comissão
tinha
dúvidas
em
relação
à
real
situação
de
endividamento
e
das
dificuldades
experimentadas
pela
cooperativa
durante
o
período
1995-1999
.
Das
Strategiepapier
für
Togo
im
Rahmen
des
9.
EEF
wird
unterzeichnet
und
umgesetzt
,
nachdem
freie
und
ordnungsgemäße
Parlamentswahlen
stattgefunden
haben
.
Gleichzeitig
erfolgt
die
Überweisung
der
derzeit
blockierten
Stabex-Mittel
für
die
Jahre
1996
,
1998
und
1999
,
für
die
die
Beschlüsse
bereits
gefasst
wurden
. [EU]
Após
a
realização
de
eleições
legislativas
livres
e
regulares
,
reiniciar-se-á
plenamente
a
cooperação
com
a
União
Europeia
,
com
a
execução
do
nono
FED
e
do
quadro
de
obrigações
mútuas
para
os
fundos
Stabex
de
1995-1999
.
Der
zweite
,
mit
Dekret
vom
14
.
Mai
1996
genehmigte
Plan
,
der
die
Jahre
1995-1999
umfasst
,
ließ
die
Strecken
und
Verkehrsfrequenzen
im
Wesentlichen
unverändert
. [EU]
O
segundo
programa
,
que
abrangia
o
período
de
1995-1999
,
foi
,
por
sua
vez
,
aprovado
por
decreto
de
14
de
Maio
de
1996
,
deixando
substancialmente
inalteradas
as
linhas
e a
frequência
.
Die
angefallenen
Sozialversicherungsbeiträge
umfassen
den
von
der
Deutschen
Post
entrichteten
Beitrag
von
33
%
der
angefallenen
Gehälter
der
aktiven
Beamten
(
bzw
.
jährliche
Pauschalzahlungen
von
2,045
Mrd
.
EUR
im
Zeitraum
1995-1999
)
zum
Pensionsfonds
sowie
die
Beiträge
zu
den
Gesundheitskosten
der
Beamten
. [EU]
As
contribuições
para
a
segurança
social
incorridas
abrangem
a
contribuição
de
33
%
dos
salários
dos
funcionários
públicos
no
ativo
paga
pela
Deutsche
Post
(ou
pagamentos
fixos
anuais
de
2045
mil
milhões
EUR
no
período
de
1995-1999
)
para
o
fundo
de
pensões
,
bem
como
as
contribuições
para
os
custos
de
saúde
dos
funcionários
públicos
.
Im
Zeitraum
1995-1999
hätte
der
Spanplattenmarkt
eine
negative
durchschnittliche
Wachstumsrate
von
-4
,626 %
aufgewiesen
. [EU]
Alega
ainda
que
,
entre
1995
e
1999
, o
mercado
dos
painéis
de
partículas
registou
uma
taxa
média
de
crescimento
negativa
de
–
; 4,626 %.
Jahre
1995-1999
:
erste
Übermittlung
2008
(
A31
) [EU]
1995-1999
:
primeira
transmissão
em
2008
(A31)
Jahre
1995-1999
:
erste
Übermittlung
2012
[EU]
Anos
1995-1999
:
primeira
transmissão
em
2012
Nach
§
16
Absätze
1
und
2
PostPersRG
1994
war
die
Deutsche
Post
nicht
mehr
verpflichtet
,
die
Pensionskosten
über
die
Pauschalzahlungen
(
Zeitraum
1995
–
;
1999
)
oder
die
festgelegten
Beiträge
(
ab
2000
)
hinaus
zu
finanzieren
. [EU]
De
acordo
com
o
artigo
16
.o, n.os 1 e 2,
da
PostPersRG
de
1994
, a
Deutsche
Post
já
não
era
obrigada
a
financiar
os
custos
com
pensões
para
além
dos
pagamentos
fixos
(período
de
1995-1999
)
ou
das
contribuições
definidas
(a
partir
de
2000
).
Vor
der
Insolvenzeröffnung
im
Jahr
2001
soll
die
Jahresproduktion
von
SSPH
maximal
345600
CGT
betragen
haben
,
im
Zeitraum
1995-1999
lag
sie
bei
322000
CGT
(
die
durchschnittliche
Jahresproduktion
bei
244000
CGT
). [EU]
Em
2001
,
isto
é,
antes
da
falência
da
SSPH
,
essa
empresa
tivera
,
alegadamente
,
uma
capacidade
de
produção
anual
máxima
de
345600
CGT
,
tendo
registado
uma
capacidade
de
produção
máxima
de
322000
CGT
em
1995-1999
(sendo a
produção
média
anual
neste
período
de
244000
CGT
).
Während
die
Ergebnisse
in
den
Jahren
1995-1999
gemischt
ausfielen
(
in
einigen
Jahren
wurden
Verluste
eingefahren
,
in
anderen
Gewinne
erzielt
),
konnte
die
DPAG
in
den
Jahren
2000-2006
konstant
Gewinne
zwischen
1
und
2
Mrd
.
EUR
vor
Steuern
vorweisen
. [EU]
Embora
os
resultados
no
período
de
1995-1999
não
tenham
sido
uniformes
(perdas
nalguns
anos
,
lucros
noutros
),
no
período
de
2000-2006
a
DPAG
conseguiu
realizar
constantemente
lucros
entre
1 e 2
mil
milhões
EUR
antes
de
impostos
.
Während
die
Pensionskosten
später
entweder
(
für
den
Zeitraum
1995
-
1999
)
auf
die
Höhe
des
Pauschalbetrags
begrenzt
wurden
oder
(
ab
2000
)
auf
33
%
des
Jahr
für
Jahr
rückläufigen
Gehaltsvolumens
der
Beamten
festgesetzt
wurde
,
wurden
die
regulierten
Entgelte
nicht
entsprechend
gesenkt
,
um
nur
mehr
Sozialversicherungsbeiträge
abzudecken
,
die
den
von
den
Wettbewerbern
gezahlten
gesetzlichen
Sozialversicherungsbeiträgen
entsprachen
. [EU]
Enquanto
os
custos
com
pensões
foram
mais
tarde
(para o
período
de
1995-1999
)
limitados
ao
montante
da
quantia
fixa
ou
(desde
2000
)
fixados
em
33
%
do
volume
dos
salários
dos
funcionários
públicos
(que
foi
decrescendo
de
ano
para
ano
),
os
preços
regulados
não
foram
reduzidos
em
conformidade
para
cobrir
apenas
mais
contribuições
para
a
segurança
social
correspondentes
às
contribuições
obrigatórias
para
a
segurança
social
pagas
pelos
concorrentes
.
Weiter
hat
Finmeccanica
erklärt
,
dass
die
FuE-Ausgaben
und
die
Mitarbeiterzahl
von
Agusta
im
Zeitraum
1995-1999
um
vier
Prozent
gestiegen
sind
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
Finmeccanica
declarou
que
as
despesas
e o
pessoal
dedicado
à
I&D
na
Agusta
aumentaram
em
quatro
pontos
percentuais
no
período
compreendido
entre
1995
e
1999
.
Zwischen
2000
und
2004
machten
die
Bestellungen
des
Unternehmens
Marnavi
circa
43
%
des
Umsatzes
der
Werft
Cantieri
Navali
Termoli
aus
;
im
vorhergehenden
Zeitraum
1995-1999
lag
der
Umsatzanteil
beinahe
bei
Null
. [EU]
Entre
2000
e
2004
as
encomendas
da
Marnavi
representaram
cerca
de
43
%
do
volume
de
negócios
dos
Cantieri
Navali
Termoli
;
no
período
anterior
de
1995-1999
a
respectiva
parte
do
volume
de
negócios
era
quase
igual
a
zero
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1995-1999":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners