A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for 1993-2004
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Damit
kann
postuliert
werden
,
dass
der
Nutzungsgrad
der
Ausrüstungen
im
öffentlichen
Tätigkeitsfeld
,
der
im
Jahr
2005
ermittelt
wurde
,
für
den
Zeitraum
1993-2004
einem
Minimalwert
entspricht
. [EU]
Por
conseguinte
, é
razoável
considerar
que
a
taxa
de
utilização
dos
equipamentos
do
domínio
dos
serviços
públicos
verificado
em
2005
constitui
um
mínimo
para
o
período
de
1993-2004
.
Die
Bücher
des
LNE
für
den
Zeitraum
1993-2004
konnten
somit
gemäß
der
Aufforderung
der
Kommission
erneut
aufbereitet
werden
,
um
die
fixen
Gemeinkosten
der
Fertigung
entweder
dem
gewerblichen
oder
dem
öffentlichen
Bereich
zuzuordnen
,
während
sie
bei
der
früheren
Rechnungsführung
als
"gemischte"
Kosten
zu
Buche
schlugen
. [EU]
Assim
foi
possível
rever
as
contas
do
LNE
relativamente
ao
período
1993-2004
em
conformidade
com
o
pedido
expresso
pela
Comissão
, a
fim
de
imputar
as
despesas
gerais
fixas
de
produção
ao
domínio
dos
serviços
comercializáveis
ou
ao
domínio
dos
serviços
públicos
,
uma
vez
que
,
para
efeitos
contabilísticos
,
eram
consideradas
despesas
«mistas»
.
Die
Kommission
gelangt
daher
zum
Schluss
,
dass
die
analytische
Buchführung
des
LNE
einerseits
den
allgemein
üblichen
und
anerkannten
fachlichen
Normen
entspricht
und
keine
erwähnenswerten
Besonderheiten
aufweist
und
dass
andererseits
die
Rückrechnungen
,
mit
denen
die
nach
Tätigkeitsfeldern
getrennten
Bücher
für
den
Zeitraum
1993-2004
aufgestellt
wurden
,
zulässig
sind
[32]. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
conclui
,
por
um
lado
,
que
a
contabilidade
analítica
do
LNE
corresponde
aos
padrões
reconhecidos
habitualmente
na
matéria
e
não
apresenta
especificidades
significativas
e,
por
outro
lado
,
que
as
revisões
contabilísticas
efectuadas
para
estabelecer
as
contas
por
domínio
[31]
durante
o
período
de
1993-2004
são
aceitáveis
[32].
Im
Rahmen
dieser
Gesamtobergrenze
gelten
für
die
jedem
begünstigen
Unternehmen
im
Zeitraum
1993-2004
gewährte
und
ausgezahlte
staatliche
Beihilfe
die
folgenden
Teil-Obergrenzen
oder
Höchstbeträge:
[EU]
No
interior
deste
limite‐
;máximo
global
,
são
aplicáveis
os
seguintes
sublimites
ou
montantes
máximo
s
de
auxílios
estatais
concedidos
e
pagos
a
cada
empresa
beneficiária
no
período
de
1993‐
;2004:
Im
Zeitraum
1993-2004
war
diese
Einzelaufteilung
nicht
machbar
. [EU]
Relativamente
aos
anos
1993-2004
,
esta
repartição
individual
não
era
possível
.
Jedoch
darf
der
Gesamtbetrag
der
im
Zeitraum
1993-2004
gewährten
und
ausgezahlten
Brutto-Umstrukturierungsbeihilfe
49985
Mia
.
ROL
nicht
übersteigen
. [EU]
De
qualquer
modo
, o
montante
total
do
auxílio
bruto
à
reestruturação
concedido
e
pago
no
período
de
1993‐
;2004
não
pode
exceder
ROL
49985
mil
milhões
.
Überdies
führt
die
von
den
französischen
Behörden
in
ihren
Rückrechnungen
für
die
Jahre
1993-2004
angenommene
Sicherheitsmarge
von
10
%
nach
Auffassung
der
Kommission
dazu
,
dass
die
dem
öffentlichen
Tätigkeitsfeld
zuzurechnenden
Aufwendungen
nicht
zu
hoch
angesetzt
werden
und
damit
zur
Rechtfertigung
gegebenenfalls
überhöhter
Subventionen
herangezogen
werden
könnten
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
considera
que
a
margem
de
segurança
de
10
%
utilizada
pelas
autoridades
francesas
nas
suas
revisões
contabilísticas
relativas
ao
período
de
1993-2004
,
tem
por
efeito
não
sobrestimar
as
despesas
imputadas
ao
domínio
dos
serviços
públicos
e,
por
conseguinte
,
não
justificar
subvenções
eventualmente
excessivas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1993-2004":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners