A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for 16o
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
6
Ergebnis
des
Verhältnisses
der
Isotope
18O/
16O
im
Wein
[EU]
Resultado
da
relação
isotópica
18O/
16O
do
vinho
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
der
ersten
Beihilfezahlung
auf
die
Vor-Ort-Kontrollen
verzichten
,
wenn
die
Verwaltungskontrollen
,
darunter
auch
angemessene
Gegenkontrollen
,
und
insbesondere
die
in
der
elektronischen
Datenbank
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
enthaltenen
Angaben
ausreichende
Gewähr
für
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
Zahlungen
bieten
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
prescindir
dos
controlos
in
loco
após
o
primeiro
pagamento
do
apoio
,
desde
que
os
controlos
administrativos
,
incluindo
controlos
cruzados
adequados
,
nomeadamente
com
as
informações
contidas
na
base
de
dados
informatizada
referida
no
artigo
16o
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
,
ofereçam
as
necessárias
garantias
da
legalidade
e
regularidade
dos
pagamentos
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2032/2003
der
Kommission
vom
4.
November
2003
über
die
zweite
Phase
des
Zehn-Jahres-Arbeitsprogramms
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
der
Richtlinie
98/8/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
das
Inverkehrbringen
von
Biozid-Produkten
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1896/2000
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE)
no
2032/2003
da
Comissão
,
de
4
de
Novembro
de
2003
,
relativo
à
segunda
fase
do
programa
de
trabalho
de
10
anos
mencionado
no
no
2
do
artigo
16o
da
Directiva
98/8/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativa
à
colocação
de
produtos
biocidas
no
mercado
e
que
altera
o
Regulamento
(CE)
no
1896/2000
,
deve
ser
incorporado
no
acordo
.
Ergebnis
des
Verhältnisses
der
Isotope
18O/
16O
im
Traubenmost
(
gegebenenfalls
) [EU]
Resultado
da
relação
isotópica
18O/
16O
do
mosto
(quando
aplicável
)
Ergebnis
des
Verhältnisses
der
Isotope
18O/
16O
im
Traubenmost
(
gegebenenfalls
) [EU]
Resultado
da
relação
isotópica
18O/
16O
do
mosto
(se
for
caso
disso
)
Für
den
Fall
,
dass
diese
Bedingung
nicht
erfüllt
werden
sollte
,
behält
sich
die
Kommission
vor
,
von
den
ihr
in
den
Artikeln
16
und
23
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
eingeräumten
Befugnissen
Gebrauch
zu
machen
. [EU]
Se
não
for
respeitada
esta
condição
, a
Comissão
reserva-se
o
direito
de
recorrer
aos
poderes
que
lhe
são
conferidos
pelos
artigos
16o
e
23o
do
Regulamento
(CE)
no
659/1999
.
gegebenenfalls
die
Verhältniszahlen
der
Bestandteile
des
Wassers
nach
Isotopen:
Sauerstoff
(
16O
-
18O
)
und
Wasserstoff
(
Proton
,
Deuterium
,
Tritium
); [EU]
Se
for
caso
disso
,
das
proporções
relativas
em
isótopos
dos
elementos
constituintes
da
água
,
oxigénio
(16O-18O) e
hidrogénio
(protium,
deuterium
,
tritium
).
In
den
Artikeln
14
,
15
und
16
der
genannten
Verordnung
sind
die
Bedingungen
für
die
Zahlung
einer
differenzierten
Erstattung
und
insbesondere
die
Unterlagen
festgelegt
,
die
als
Nachweis
für
die
Ankunft
der
Waren
am
Bestimmungsort
vorzulegen
sind
. [EU]
Os
artigos
14
.o,
15
.o e
16o
do
regulamento
supracitado
estabelecem
as
regras
de
pagamento
da
restituição
diferenciada
,
nomeadamente
a
documentação
a
fornecer
como
prova
de
chegada
das
mercadorias
ao
destino
.
In
den
Fällen
,
in
denen
die
Einhaltung
der
TSI
erreicht
und
eine
EG-Prüfungserklärung
für
Güterwagen
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
bewilligt
wurde
,
ist
dies
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
16
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/16/EG
in
allen
Mitgliedstaaten
anzuerkennen
. [EU]
Nos
termos
do
no
1
do
artigo
16o
da
Directiva
2001/16/CE
,
quando
a
conformidade
com
as
ETI
for
comprovada
e é
concedida
uma
declaração
«CE»
de
verificação
a
vagões
num
Estado-Membro
,
esta
declaração
deverá
ser
reconhecida
por
todos
os
outros
Estados-Membros
.
"Jerez-Xérès-Sherry"
,
"Manzanilla-Sanlúcar
de
Barrameda"
,
"Montilla-Moriles":
trockene
Weine
,
mit
pikantem
Aroma
,
mild
und
vollmundig
,
bernstein-
oder
goldfarben
,
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
zwischen
16
und
22o
. [EU]
Vinho
licoroso
(«vino
generoso»
)
DOP
«Jerez-Xérès-Sherry»
,
«Manzanilla-Sanlúcar
de
Barrameda»
ou
«Montilla-Moriles»
,
seco
,
com
aroma
pungente
a
avelã
,
suave
,
com
bom
volume
e
cor
âmbar
ou
dourada
,
com
título
alcoométrico
adquirido
entre
16o
e
22o
.
Likörwein
(
Vino
generoso
)
"Jerez-Xérès-Sherry"
,
"Manzanilla-Sanlúcar
de
Barrameda"
,
"Montilla-Moriles"
,
der
folgende
Eigenschaften
aufweist:
voller
Körper
,
vollmundig
und
samtig
,
aromatisch
,
energisch
,
grundsätzlich
trocken
,
mahagonifarben
,
mit
einem
vorhandenen
Alkoholgehalt
zwischen
16
und
22o
. [EU]
Vinho
licoroso
(«vino
generoso»
)
DOP
«Jerez-Xérès-Sherry»
,
«Manzanilla-Sanlúcar
de
Barrameda»
ou
«Montilla-Moriles»
com
as
seguintes
qualidades:
encorpado
,
com
bom
volume
e
aveludado
,
aromático
,
energético
,
seco
ou
ligeiramente
doce
,
de
cor
próxima
do
mogno
,
com
título
alcoométrico
adquirido
entre
16o
e
22o
.
Logachev
Mound:55o
17'
N,
16o
10'
W [EU]
Logachev
Mound:55o
17'
N
16
.o
10'
W
Somit
verläuft
die
Gärung
sehr
langsam
und
kommt
zum
Stillstand
,
wenn
der
Alkoholgehalt
15
bis
16o
erreicht
,
so
dass
etwa
160-200
g/l
Zucker
nicht
fermentiert
haben
. [EU]
A
fermentação
é,
por
isso
,
muito
lenta
e
termina
quando
a
graduação
alcoólica
atinge
15-
16o
,
restando
então
160-200
gramas
de
açúcares
não
fermentados
por
litro
.
Wein
,
der
von
der
Kontrollbehörde
als
Qualitätsrebsortenwein
oder
Qualitätsmarkenwein
eingestuft
wurde
,
aus
Trauben
,
deren
natürlicher
Zuckergehalt
mindestens
16o
NM
beträgt
;
der
Hektarhöchstertrag
wird
nicht
überschritten
und
der
Wein
entspricht
den
in
der
besonderen
Verordnung
festgelegten
Qualitätsanforderungen
. [EU]
Vinho
classificado
de
vinho
de
casta
de
qualidade
ou
vinho
de
marca
de
qualidade
pelo
instituto
de
controlo
,
elaborado
a
partir
de
uvas
cujo
teor
natural
de
açúcares
é
pelo
menos
de
16
oNM
e
cujo
rendimento
máximo
por
hectare
não
é
excedido
,
preenchendo
o
vinho
os
requisitos
de
qualidade
estabelecidos
pela
regulamentação
específica
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "16o":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners