A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for 1680
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Das
Unternehmen
baute
die
Beschäftigung
von
1680
Arbeitnehmern
im
Jahr
2000
auf
1144
Arbeitnehmer
im
Jahr
2001
und
925
Arbeitnehmer
im
Jahr
2005
ab
. [EU]
A
empresa
reduziu
os
seus
efectivos
,
que
passaram
de
1680
empregados
em
2000
para
1144
em
2001
e
925
em
2005
.
die
Dienstleistungen
nicht
mittelbar
oder
unmittelbar
für
Milizen
erbracht
werden
,
zu
deren
Entwaffnung
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
in
seinen
Resolutionen
1559
(
2004
)
und
1680
(
2006
)
aufgerufen
hat
[EU]
os
serviços
não
sejam
prestados
,
directa
ou
indirectamente
, a
qualquer
milícia
cujo
desarmamento
o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
tenha
exigido
nas
suas
Resoluções
1559
(2004) e
1680
(2006)
die
Dienstleistungen
werden
nicht
mittelbar
oder
unmittelbar
für
Milizen
erbracht
,
zu
deren
Entwaffnung
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
in
seinen
Resolutionen
1559
(
2004
)
und
1680
(
2006
)
aufgerufen
hat
[EU]
Os
serviços
não
sejam
prestados
,
directa
ou
indirectamente
, a
nenhuma
das
milícias
cujo
desarmamento
o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
tenha
exigido
nas
suas
Resoluções
1559
(2004) e
1680
(2006)
die
Güter
oder
Dienstleistungen
nicht
unmittelbar
oder
mittelbar
an
Kampfgruppen
geliefert
werden
,
deren
Entwaffnung
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
in
seinen
Resolutionen
1559
(
2004
)
und
1680
(
2006
)
gefordert
hatte
,
und
[EU]
Os
bens
ou
serviços
não
sejam
fornecidos
,
directa
ou
indirectamente
, a
milícias
cujo
desarmamento
tenha
sido
determinado
pelo
Conselho
de
Segurança
da
ONU
nas
suas
Resoluções
1559
(2004) e
1680
(2006); e
Die
Höhe
des
oberen
Zylinders
und
somit
die
Gesamthöhe
kann
um
100
mm
im
gesamten
Teil
des
Ganges
verringert
werden
,
der
sich
hinter:a
)
von
1800
mm
auf
1600
mm
im
gesamten
Teil
des
Ganges
auf
dem
Unterdeck
,
der
sich
hinter
einer
vertikalen
Querebene
1500
mm
vor
der
Mitte
der
Hinterachse
befindet
(
der
vordersten
Hinterachse
bei
Fahrzeugen
mit
mehr
als
einer
Hinterachse
),b)
von
1800
mm
auf
1770
mm
bei
einer
Betriebstür
vor
der
Vorderachse
im
gesamten
Teil
des
Ganges
,
der
sich
zwischen
zwei
vertikalen
Querebenen
,
die
800
mm
vor
und
hinter
der
Mittellinie
der
Vorderachse
sind
,
befindet
. [EU]
A
altura
total
do
gabarito
mencionado
pode
ser
reduzida
(reduzindo
se
a
altura
do
cilindro
inferior
):a)
de
1800
mm
para
1680
mm
,
em
qualquer
parte
do
corredor
do
andar
inferior
situada
atrás
de
um
plano
vertical
transversal
localizado
1500
mm
à
frente
do
centro
do
eixo
traseiro
(do
eixo
traseiro
mais
avançado
,
nos
veículos
com
mais
de
um
eixo
traseiro
),b)
de
1800
mm
para
1770
mm
,
no
caso
de
uma
porta
de
serviço
situada
à
frente
do
eixo
dianteiro
em
qualquer
parte
do
corredor
localizada
entre
do
is
planos
verticais
transversais
situados
800
mm
à
frente
e
atrás
da
linha
central
do
eixo
dianteiro
.
einer
maximalen
Auflösung
von
1680
×
1050
Pixel
[EU]
resolução
máxima
de
1680
×
1050
pixels
,
Es
sollte
den
zuständigen
Behörden
gestattet
werden
,
unter
Würdigung
des
Einzelfalls
Genehmigungen
für
die
Erbringung
von
Hilfe
zu
erteilen
,
wenn
dies
von
der
libanesischen
Regierung
oder
der
Interimstruppe
der
Vereinten
Nationen
in
Libanon
(
UNIFIL
)
genehmigt
wurde
,
wobei
den
Resolutionen
1559
(
2004
)
und
1680
(
2006
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
und
jeglichen
anderen
relevanten
Tatsachen
und
Umständen
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
É
conveniente
permitir
que
as
autoridades
competentes
concedam
autorizações
caso
a
caso
para
a
prestação
de
assistência
quando
esta
tenha
sido
autorizada
pelo
Governo
libanês
ou
pela
Força
Interina
das
Nações
Unidas
no
Líbano
(FINUL), e
tendo
em
conta
as
Resoluções
1559
(2004) e
1680
(2006)
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
,
bem
como
quaisquer
outros
factos
e
circunstâncias
pertinentes
.
Nimmt
man
als
Beispiel
Anleihen
mit
einer
zehnjährigen
Laufzeit
in
der
Höhe
von
2,1
Mrd
.
EUR
,
die
von
der
griechischen
Regierungsstellen
am
7.
Juni
2005
(
dem
Jahr
der
fVRR
)
mit
einer
durchschnittlichen
gewichteten
Rendite
von
3,41 %
öffentlich
verkauft
wurden
,
sowie
Anleihen
mit
fünfjähriger
Laufzeit
in
der
Höhe
von
1,68
Mrd
.
EUR
,
die
einen
Monat
später
mit
einer
durchschnittlichen
gewichteten
Rendite
von
2,71 %
öffentlich
verkauft
wurden
,
so
betrachtet
CRA
als
Einlagenzinssatz
ohne
Risiko
für
alle
Termineinlagen
ungefähr
3 %
als
angemessen
. [EU]
Tomando
como
exemplo
o
empréstimo
por
obrigações
a
10
anos
no
valor
de
2100
milhões
,
lançado
pelo
Estado
grego
em
7
de
Junho
de
2005
(o
ano
do
RRAV
),
com
um
rendimento
médio
ponderado
do
3,41 %, e o
empréstimo
por
obrigações
a 5
anos
,
num
valor
de
1680
milhões
,
lançado
um
mês
mais
tarde
com
um
rendimento
médio
ponderado
do
2,71 %, a
CRA
International
considera
que
a
taxa
de
juros
,
isentos
de
um
prémio
de
risco
para
os
diferentes
prazos
de
vencimentos
,
se
situaria
aproximadamente
em
3 % [25].
von
1800
mm
auf
1680
mm
an
jeder
Stelle
des
Gangs
des
Unterdecks
hinter
einer
vertikalen
Querebene
,
die
sich
1500
mm
vor
der
Mittellinie
der
Hinterachse
(
der
vordersten
Hinterachse
im
Falle
von
Fahrzeugen
mit
mehreren
Hinterachsen
)
befindet
[EU]
de
1800
mm
para
1680
mm
em
qualquer
parte
do
corredor
do
andar
inferior
situada
atrás
de
um
plano
vertical
transversal
situado
1500
mm
à
frente
do
centro
do
eixo
traseiro
(do
eixo
traseiro
mais
avançado
,
nos
veículos
com
mais
de
um
eixo
traseiro
)
Von
2000
bis
2006
ging
die
Zahl
der
Beschäftigten
von
BB
von
1680
auf
950
zurück
. [EU]
Os
efectivos
da
BB
passaram
de
1680
trabalhadores
em
2000
para
950
em
2006
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1680":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners