A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for 168/1999
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Artikel
24
der
Richtlinie
96/92/EG
,
gemäß
der
Anpassung
durch
Artikel
1
Buchstabe
i)
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
vom
26
.
November
1999
,
sieht
vor
,
dass
die
Überwachungsbehörde
Übergangsmaßnahmen
genehmigen
kann
,
mit
denen
die
Anwendung
der
Richtlinie
vorübergehend
ausgesetzt
wird:
[EU]
O
artigo
24
.o
da
Directiva
96/92/CE
,
adaptado
pela
alínea
(i)
do
artigo
1.o
da
Decisão
n.o
168/1999
do
Comité
Misto
do
EEE
,
de
26
de
Novembro
de
1999
,
estabelece
que
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
pode
autorizar
temporariamente
medidas
transitórias
de
derrogação
à
sua
aplicação [3]:
Artikel
3
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
besagt:
'Dieser
Beschluss
tritt
am
27
.
November
1999
in
Kraft
,
sofern
dem
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
alle
Mitteilungen
nach
Artikel
103
Absatz
1
des
Abkommens
vorliegen
.' [EU]
O
artigo
3.o
da
Decisão
n.o
168/1999
estabelece
o
seguinte:
"A
presente
decisão
entra
em
vigor
em
27
de
Novembro
de
1999
,
desde
que
tenham
sido
efectuadas
ao
Comité
Misto
do
EEE
todas
as
notificações
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
103
.o
do
Acordo
."
Bei
den
EFTA-Staaten
,
die
ihre
Märkte
schneller
als
in
Beschluss
Nr
.
168/1999
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
vorgesehen
öffnen
,
kann
die
Überwachungsbehörde
zugestehen
,
dass
Kosten
als
zulässige
verlorene
Kosten
im
Sinne
dieser
Methode
berücksichtigt
werden
,
die
bestimmten
Unternehmen
über
den
in
Artikel
26
der
Richtlinie
genannten
Zeitraum
hinaus
entstehen
,
soweit
diese
Kosten
aufgrund
von
Verpflichtungen
oder
Garantien
entstehen
,
die
die
in
den
Punkten
(a)
bis
(l)
von
Abschnitt
21
.3
genannten
Kriterien
erfüllen
und
sich
auf
die
Zeit
bis
höchstens
31
.
Dezember
2010
beschränken
. [EU]
Para
os
Estados
da
EFTA
que
decidam
abrir
os
seus
mercados
mais
rapidamente
do
que
o
imposto
pela
Decisão
n.o
168/1999
do
Comité
Misto
do
EEE
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
poderá
considerar
como
custos
ociosos
elegíveis
,
nos
termos
da
presente
metodologia
,
os
custos
de
determinadas
empresas
que
ultrapassem
o
limite
temporal
indicado
no
artigo
26
.o
da
directiva
,
desde
que
esses
custos
resultem
de
compromissos
ou
garantias
que
confirmem
os
critérios
enunciados
nas
alíneas
(a) a (l)
do
ponto
21
.3 e
se
limitem
a
um
período
até
31
.12.2010.
Damit
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
verlorene
Kosten
darstellen
können
,
muss
sich
ein
Kausalzusammenhang
zwischen
dem
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
und
der
Schwierigkeit
der
betreffenden
Unternehmen
,
die
Verpflichtungen
oder
Garantien
zu
erfüllen
,
herstellen
lassen
. [EU]
Para
que
os
compromissos
ou
garantias
possam
constituir
custos
ociosos
,
deve
ser
possível
estabelecer
uma
relação
de
causa
e
efeito
entre
a
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
168/1999
e a
dificuldade
das
empresas
em
causa
em
honrar
ou
fazer
respeitar
esses
compromissos
ou
garantias
.
Die
Anträge
auf
Anwendung
einer
Übergangsregelung
müssen
spätestens
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
vom
26
.
November
1999
bei
der
EFTA-Überwachungsbehörde
eingereicht
werden'
[EU]
Os
pedidos
de
aplicação
do
regime
transitório
devem
ser
notificados
à
Autoridade
de
Fiscalização
da
EFTA
, o
mais
tardar
seis
meses
após
a
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
168/1999
do
Comité
Misto
do
EEE
,
de
26
de
Novembro
de
1999"
Die
oben
genannte
Richtlinie
wurde
durch
Beschluss
Nr
.
168/1999
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
in
das
EWR-Abkommen
aufgenommen
. [EU]
A
directiva
supramencionada
foi
incorporada
no
Acordo
EEE
através
da
Decisão
do
Comité
Misto
EEE
n.o
168/1999
[2].
Die
sich
aus
der
vorliegenden
Methode
ergebenden
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
,
die
zum
Ausgleich
der
durch
den
Beschluss
Nr
.
168/1999
entstehenden
verlorenen
Kosten
bestimmt
sind
,
gelten
unabhängig
von
dem
öffentlichen
oder
privaten
Eigentum
der
betreffenden
Unternehmen
." [EU]
As
regras
estabelecidas
na
presente
metodologia
em
matéria
de
auxílios
estatais
destinados
a
compensar
custos
ociosos
resultantes
da
Decisão
n.o
168/1999
são
aplicáveis
independentemente
da
propriedade
pública
ou
privada
das
empresas
em
causa
.»
Die
'Verpflichtungen
oder
...
Betriebsgarantien'
,
durch
die
verlorene
Kosten
entstehen
können
,
müssen
vor
dem
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
am
27
.
November
1999
auferlegt
bzw
.
erteilt
worden
sein
. [EU]
Os
"compromissos
ou
garantias
de
funcionamento"
susceptíveis
de
conduzir
a
custos
ociosos
devem
ser
anteriores
a
27
de
Novembro
de
1999
,
data
de
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
168/1999
.
Die
vor
der
Umsetzung
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
in
nationales
Recht
abgeschriebenen
Kosten
können
nicht
als
verlorene
Kosten
angesehen
werden
. [EU]
Os
custos
amortizados
antes
da
transposição
da
Decisão
n.o
168/1999
para
o
direito
nacional
não
podem
ser
considerados
custos
ociosos
.
Die
zulässigen
verlorenen
Kosten
überschreiten
nicht
den
Mindestbetrag
dessen
,
was
die
betreffenden
Unternehmen
benötigen
,
um
ihre
durch
den
Beschluss
Nr
.
168/1999
gefährdeten
eingegangenen
Verpflichtungen
oder
Garantien
zu
erfüllen
. [EU]
Os
custos
ociosos
elegíveis
não
ultrapassarão
o
montante
mínimo
necessário
para
permitir
às
empresas
em
questão
continuarem
a
honrar
ou
fazer
respeitar
os
compromissos
ou
garantias
postos
em
causa
pela
Decisão
n.o
168/1999
[4].
'EFTA-Staaten
,
in
denen
vor
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
vom
26
.
November
1999
auferlegte
Verpflichtungen
oder
erteilte
Betriebsgarantien
aufgrund
dieses
Beschlusses
möglicherweise
nicht
erfüllt
werden
,
können
eine
Übergangsregelung
gemäß
Artikel
24
Absätze
1
und
2
beantragen
. [EU]
"Os
Estados
da
EFTA
em
que
os
compromissos
e
as
garantias
de
funcionamento
concedidos
antes
da
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
168/1999
do
Comité
Misto
do
EEE
,
de
26
de
Novembro
de
1999
,
não
possam
ser
cumpridos
por
força
das
disposições
desta
última
,
podem
solicitar
a
aplicação
de
um
regime
transitório
,
em
conformidade
com
os
n.os 1 e 2
do
artigo
24
.o.
Mit
der
Beihilfe
sollen
die
vor
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
erzielten
Einnahmen
ganz
oder
teilweise
erhalten
werden
,
ohne
die
in
Betracht
kommenden
verlorenen
Kosten
,
die
aufgrund
der
Einführung
des
Wettbewerbs
entstehen
könnten
,
strikt
zu
berücksichtigen
. [EU]
O
auxílio
se
destina
a
manter
no
todo
ou
em
parte
as
receitas
anteriores
à
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
168/1999
,
sem
tomar
devidamente
em
conta
os
custos
ociosos
elegíveis
que
poderiam
resultar
da
introdução
da
concorrência
.
Sofern
die
verlorenen
Kosten
aufgrund
von
Verpflichtungen
oder
Garantien
entstehen
,
die
wegen
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
schwer
zu
erfüllen
sind
,
wird
bei
der
Berechnung
der
zulässigen
verlorenen
Kosten
die
tatsächliche
zeitliche
Entwicklung
der
Wirtschafts-
und
Wettbewerbsbedingungen
der
nationalen
Elektrizitätsmärkte
und
des
gemeinsamen
Elektrizitätsmarktes
berücksichtigt
. [EU]
Sempre
que
os
custos
ociosos
resultem
de
compromissos
ou
de
garantias
difíceis
de
respeitar
na
sequência
da
Decisão
n.o
168/1999
,
no
cálculo
dos
custos
ociosos
elegíveis
deverá
ser
tomada
em
conta
a
evolução
efectiva
no
tempo
das
condições
económicas
e
concorrenciais
dos
mercados
nacional
e
comum
da
electricidade
.
Somit
stellt
eine
von
einem
EFTA-Staat
eingeführte
und
mit
Hilfe
eines
Fonds
verwaltete
Abgabenregelung
zwecks
Ausgleichs
der
Kosten
für
Verpflichtungen
und
Garantien
,
die
aufgrund
der
Bestimmungen
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
möglicherweise
nicht
erfüllt
werden
,
keine
für
eine
Entscheidung
der
Überwachungsbehörde
zur
Gewährung
einer
Übergangsregelung
nach
Artikel
24
der
Richtlinie
96/92/EG
geeignete
Maßnahme
dar
.
Eine
solche
Maßnahme
erfordert
nämlich
keine
Ausnahmeregelung
zu
den
oben
genannten
Kapiteln
der
Richtlinie
. [EU]
Por
conseguinte
,
um
sistema
de
taxa
instituído
por
um
Estado
da
EFTA
através
de
um
fundo
para
compensar
os
custos
de
compromissos
ou
de
garantias
que
pudessem
não
ser
honrados
na
sequência
da
aplicação
da
Decisão
n.o
168/1999
não
constitui
uma
medida
susceptível
de
ser
objecto
de
uma
decisão
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
que
autorize
um
regime
transitório
em
aplicação
do
artigo
24
.o
da
Directiva
96/92/CE
;
essa
medida
não
requer
qualquer
derrogação
a
esses
capítulos
da
directiva
.
Verpflichtungen
oder
Garantien
,
die
unabhängig
vom
Inkrafttreten
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
nicht
hätten
erfüllt
werden
können
,
stellen
keine
verlorenen
Kosten
dar
. [EU]
Os
compromissos
ou
garantias
que
não
tiverem
podido
ser
honrados
independentemente
da
entrada
em
vigor
da
Decisão
n.o
168/1999
não
constituem
custos
ociosos
.
Zweck
dieser
Leitlinien
ist
es
,
zu
erläutern
,
wie
die
Überwachungsbehörde
die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
über
staatliche
Beihilfen
auf
Beihilfemaßnahmen
anzuwenden
gedenkt
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
Kosten
für
Verpflichtungen
oder
Garantien
auszugleichen
,
die
aufgrund
der
Bestimmungen
des
Beschlusses
Nr
.
168/1999
möglicherweise
nicht
mehr
erfüllt
werden
könnten
. [EU]
As
presentes
orientações
destinam-se
a
indicar
a
forma
como
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
tenciona
aplicar
as
regras
do
Acordo
EEE
em
matéria
de
auxílios
estatais
relativamente
às
medidas
de
auxílio
destinadas
a
compensar
o
custo
de
compromissos
ou
de
garantias
susceptíveis
de
não
serem
honrados
na
sequência
da
Decisão
n.o
168/1999
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "168/1999":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners