A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
145 results for 1592
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
[3]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
Juli
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Zivilluftfahrt
und
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
(
ABl
. L
240
vom
7.9.2002, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
15
de
Julho
de
2002
,
relativo
a
regras
comuns
no
domínio
da
aviação
civil
e
que
cria
a
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
(JO L
240
de
7.9.2002, p. 1).
Abweichend
von
den
Vorschriften
für
die
Erteilung
von
Lufttüchtigkeitszeugnissen
ist
in
Artikel
5
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
die
Erteilung
einer
Fluggenehmigung
vorgesehen
. [EU]
Em
derrogação
às
regras
de
emissão
de
certificados
de
aeronavegabilidade
, o n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
prevê
a
emissão
de
licenças
de
voo
.
am
3.
September
1998
wurden
1592
GBP
für
die
partielle
Neuverkleidung
des
Fabrikgebäudes
gewährt
;
die
Arbeiten
wurden
im
Rahmen
der
Modernisierung
der
Fabrik
ausgeführt
,
um
Vorschriften
für
Abluftemissionen
umzusetzen
[EU]
Em
3
de
Setembro
de
1998
,
um
montante
de
1592
GBP
a
título
de
contribuição
para
o
novo
revestimento
parcial
do
edifício
da
fábrica
;
essa
iniciativa
fazia
parte
dos
melhoramentos
previstos
da
fábrica
para
a
tornar
conforme
com
as
exigências
em
matéria
de
emissões
de
ar
viciado
Angesichts
der
Nichterfüllung
der
Verpflichtungen
Bulgariens
,
die
Einhaltung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
und
der
zugehörigen
Durchführungsvorschriften
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
zu
gewährleisten
,
sollte
festgelegt
werden
,
dass
die
von
der
bulgarischen
Zivilluftfahrtbehörde
ausgestellten
Zeugnisse
nicht
in
den
Genuss
der
gegenseitigen
Anerkennung
nach
den
Artikeln
8
und
57
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
kommen
. [EU]
Atendendo
a
que
,
na
data
de
entrada
em
vigor
do
Tratado
de
Adesão
, a
Bulgária
não
cumprirá
as
obrigações
que
lhe
incumbem
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
e
das
suas
normas
de
execução
,
deverá
ficar
estabelecido
que
os
certificados
emitidos
pela
CAA
búlgara
não
beneficiam
do
reconhecimento
mútuo
previsto
nos
artigos
8.o e
57
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
.
Anlässlich
einer
Prüfung
durch
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
gemäß
Artikel
45
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
und
durch
die
JAA
(
Joint
Aviation
Authorities
) -
es
fanden
drei
gemeinsame
Inspektionsbesuche
zwischen
Oktober
2005
und
August
2006
[9]
statt
-
wurde
eine
Reihe
von
Sicherheitsmängeln
im
Zusammenhang
mit
dem
Flugbetrieb
von
A
Jet
Aviation/Helios
Airways
festgestellt
. [EU]
Uma
inspecção
realizada
pela
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
(AESA),
nos
termos
do
artigo
45
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[8], e
pelas
Autoridades
Comuns
da
Aviação
(JAA)
no
decurso
de
três
visitas
conjuntas
realizadas
entre
Outubro
de
2005
e
Agosto
de
2006
[9]
identificou
graves
deficiências
de
segurança
relacionadas
com
as
operações
da
A
Jet
Aviation/Helios
Airways
.
Anteil
des
Beitrags
gemäß
Artikel
48
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
,
der
zur
Finanzierung
der
Zulassungstätigkeit
der
Agentur
verwendet
wird
. [EU]
A
parte
da
contribuição
referida
na
alínea
a)
do
n.o 1
do
artigo
48
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
utilizada
para
financiar
operações
de
certificação
realizadas
pela
Agência
.
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
schreibt
vor
,
dass
Erzeugnisse
,
Teile
und
Ausrüstungen
den
Umweltschutzanforderungen
des
Anhangs
16
des
Abkommens
über
die
Internationale
Zivilluftfahrt
(
im
Folgenden
"Abkommen
von
Chicago"
)
in
der
Ausgabe
von
März
2002
für
Band
I
und
von
November
1999
für
Band
II
,
mit
Ausnahme
seiner
Anlagen
,
entsprechen
müssen
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
,
os
produtos
,
peças
e
equipamentos
devem
obedecer
aos
requisitos
de
protecção
ambiental
constantes
do
anexo
16
da
Convenção
sobre
a
Aviação
Civil
Internacional
(a
seguir
denominada
«Convenção
de
Chicago»
),
tal
como
fixados
em
Março
de
2002
para
o
volume
I e
em
Novembro
de
1999
para
o
volume
II
,
excepto
no
que
se
refere
aos
apêndices
.
Auf
eine
Interimsüberprüfung
hin
wurden
die
Maßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Thai
Benkan
Co
.
Ltd
,
einem
thailändischen
ausführenden
Hersteller
,
im
Juli
2000
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2000
des
Rates
aufgehoben
. [EU]
Na
sequência
de
um
reexame
intercalar
,
as
medidas
aplicáveis
às
importações
da
Thai
Benkan
Co
.
Ltd
,
um
produtor-exportador
tailandês
,
foram
revogadas
em
Julho
de
2000
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2000
[3].
Außerdem
wurde
eine
Subvention
in
Höhe
von
382250000
SIT
(
rund
1592
000
EUR
)
für
die
Kosten
der
Personalumstrukturierung
gewährt
. [EU]
Foi
ainda
concedido
um
auxílio
sob
forma
de
empréstimo
no
valor
de
382250
mil
SIT
(cerca
de
1592
mil
EUR
)
para
cobrir
os
custos
da
reestruturação
da
mão-de-obra
.
Bei
Anfechtung
einer
Entscheidung
gemäß
Artikel
35
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
wird
ein
Pauschalbetrag
erhoben
,
der
im
Anhang
näher
bestimmt
wird
. [EU]
Os
encargos
exigíveis
quando
é
interposto
recurso
nos
termos
do
artigo
35
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
assumirão
a
forma
de
um
montante
fixo
cujo
valor
é
estabelecido
no
anexo
.
Bei
Anfechtung
einer
Entscheidung
gemäß
Artikel
35
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
wird
ein
Pauschalbetrag
erhoben
,
der
in
Teil
IV
des
Anhangs
näher
bestimmt
wird
. [EU]
Os
honorários
a
cobrar
quando
é
interposto
recurso
nos
termos
do
artigo
35
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
assumirão
a
forma
de
um
montante
fixo
,
como
especificado
na
Parte
IV
do
Anexo
.
Bei
den
derzeit
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Rohrformstücke
,
Rohrverschlussstücke
und
Rohrverbindungsstücke
aus
Eisen
oder
Stahl
mit
Ursprung
in
Thailand
geltenden
Maßnahmen
handelt
es
sich
um
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
,
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
584/96
des
Rates
eingeführt
,
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2000
des
Rates
[3]
geändert
und
nach
einer
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
964/2003
des
Rates
[4]
aufrechterhalten
wurde
. [EU]
As
medidas
actualmente
em
vigor
sobre
as
importações
de
certos
acessórios
para
tubos
,
de
ferro
ou
de
aço
,
originários
da
Tailândia
são
um
direito
anti-dumping
definitivo
inicialmente
instituído
pelo
Regulamento
(CE) n.o
584/96
[2]
do
Conselho
,
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2000
[3]
do
Conselho
, e
confirmada
,
no
seguimento
de
um
inquérito
de
reexame
da
caducidade
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
964/2003
[4]
do
Conselho
.
Bei
der
Beurteilung
,
ob
die
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
eingehalten
werden
,
werden
die
Ergebnisse
in
dem
jeweiligen
Abschlussbericht
wie
folgt
eingestuft:
[EU]
Para
efeitos
da
avaliação
da
conformidade
com
as
exigências
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
e
com
as
respectivas
normas
de
execução
,
as
conclusões
que
constarem
do
relatório
final
relevante
serão
classificadas
do
seguinte
modo:
Bestimmt
werden
insbesondere
die
Tatbestände
,
für
die
nach
Artikel
48
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
Gebühren
und
Entgelte
zu
entrichten
sind
,
sowie
deren
Höhe
und
die
Art
ihrer
Entrichtung
. [EU]
O
presente
regulamento
estabelece
,
designadamente
,
os
casos
em
que
são
devidos
os
preços
e
taxas
mencionados
no
n.o 1
do
artigo
48
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
,
os
respectivos
montantes
e
as
suas
modalidades
de
pagamento
.
Bestimmt
werden
insbesondere
die
Tätigkeiten
und
Vorgänge
,
für
die
nach
Artikel
48
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
Gebühren
und
Entgelte
zu
entrichten
sind
,
sowie
deren
Höhe
und
die
Art
ihrer
Entrichtung
. [EU]
O
regulamento
determina
,
nomeadamente
,
os
casos
em
que
são
devidos
os
honorários
e
taxas
enumerados
no
n.o 1
do
artigo
48
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
,
os
seus
respectivos
montantes
e
as
modalidades
de
pagamento
.
Betreffen
Informationen
in
einem
Inspektionsbericht
ein
Unternehmen
,
für
das
die
Aufsichtsbehörden
eines
Drittlandes
zuständig
sind
,
und
fallen
sie
in
den
Geltungsbereich
eines
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
vorgesehenen
Abkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
betreffenden
Land
,
werden
diese
Informationen
dem
Drittland
als
Vertragsstaat
des
Abkommens
und
im
Einklang
mit
den
darin
enthaltenen
Bestimmungen
zugänglich
gemacht
. [EU]
Nos
casos
em
que
a
informação
contida
num
relatório
de
inspecção
diga
respeito
a
uma
empresa
dependente
da
autoridade
regulamentar
de
um
país
terceiro
e
esteja
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
de
um
acordo
comunitário
celebrado
nos
termos
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
,
essa
informação
será
posta
à
disposição
do
país
terceiro
,
na
sua
qualidade
de
parte
desse
acordo
,
nos
termos
previstos
nas
respectivas
disposições
.
"bevollmächtigte
Bedienstete
der
Agentur"
jene
Personen
,
die
von
der
Agentur
rechtlich
bevollmächtigt
sind
,
Inspektionen
bei
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
bei
Unternehmen
oder
Unternehmensvereinigungen
durchzuführen
,
um
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
durch
diese
Behörden
zu
überprüfen
[EU]
«pessoal
autorizado
da
Agência»:
as
pessoas
legalmente
autorizadas
pela
Agência
para
a
realização
de
inspecções
a
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
e
de
inspecções
a
empresas
ou
a
conjuntos
de
empresas
para
verificação
da
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
por
parte
dessas
autoridades
Daher
sollte
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
unter
Anwendung
des
Verfahrens
nach
Artikel
54
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
angepasst
werden
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
deve
,
por
conseguinte
,
ser
alterado
em
conformidade
com
o
procedimento
previsto
no
n.o 3
do
seu
artigo
54
.o
Da
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
,
die
in
das
Abkommen
aufgenommen
wurde
,
aufgehoben
wird
,
sollte
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
aus
diesem
gestrichen
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
Regulamento
(CE) n.o
216/2008
revoga
o
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
[3],
que
está
incorporado
no
Acordo
, o
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
deverá
,
em
consequência
,
ser
revogado
por
força
do
Acordo
.
Das
Abkommen
von
Chicago
und
seine
Anhänge
wurden
seit
der
Annahme
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1592
/2002
geändert
. [EU]
A
Convenção
de
Chicago
e
os
seus
anexos
foram
alterados
desde
a
adopção
do
Regulamento
(CE) n.o
1592
/2002
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1592":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners