A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for 1564
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
[67]
Artikel
194
des
Königlichen
Dekrets
1564
/1989
vom
22
.
Dezember
1989
zur
Genehmigung
des
konsolidierten
Texts
des
spanischen
Aktiengesetzes
(
Real
Decreto
1564
/1989
,
de
22
de
diciembre
de
1989
,
por
el
que
se
aprueba
el
texto
refundido
de
la
Ley
de
Sociedades
Anónimas
). [EU]
Artigo
194
.o
do
Real
Decreto
n.o
1564
/1989
,
de
22
de
Dezembro
de
1989
,
que
aprova
a
reformulação
da
Lei
das
Sociedades
Anónimas
.
Angesichts
der
Zahl
und
des
Umfangs
der
notwendigen
Anpassungen
sollte
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
aufgehoben
und
ersetzt
werden
. [EU]
Dado
o
número
e a
dimensão
dos
ajustamentos
necessários
, o
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
deve
ser
substituído
.
Anschrift:
Urquiza
1564
,
S2000ANR
,
Rosario
,
Santa
Fe
,
Argentinien
[EU]
Endereço:
Urquiza
1564
,
S2000ANR
,
Rosario
,
Santa
Fé
,
Argentina
Der
Text
von
Nummer
6c
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
der
Kommission
)
wird
gestrichen
. [EU]
O
texto
do
ponto
6c
[Regulamento (CE) n.o 1564/2005 da Comissão] é
suprimido
.
Die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
842/2011
der
Kommission
vom
19
.
August
2011
zur
Einführung
von
Standardformularen
für
die
Veröffentlichung
von
Vergabebekanntmachungen
auf
dem
Gebiet
der
öffentlichen
Aufträge
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
842/2011
da
Comissão
,
de
19
de
agosto
de
2011
,
que
estabelece
os
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
no
âmbito
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
públicos
e
revoga
o
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
[1]
deve
ser
incorporado
no
Acordo
EEE
.
Die
Standardformulare
für
Bekanntmachungen
über
vergebene
Aufträge
sind
Gegenstand
von
Anhang
III
und
Anhang
VI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
der
Kommission
vom
7.
September
2005
zur
Einführung
von
Standardformularen
für
die
Veröffentlichung
von
Vergabebekanntmachungen
im
Rahmen
von
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
gemäß
den
Richtlinien
2004/17/EG
und
2004/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
. [EU]
Os
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
de
adjudicação
de
contrato
são
estabelecidos
nos
anexos
III
e
VI
do
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
da
Comissão
,
de
7
de
Setembro
de
2005
,
que
estabelece
os
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
no
âmbito
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
públicos
em
conformidade
com
as
Directivas
2004/17/CE
e
2004/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[6].
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
der
Kommission
vom
7.
September
2005
zur
Einführung
von
Standardformularen
für
die
Veröffentlichung
von
Vergabebekanntmachungen
im
Rahmen
von
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
gemäß
der
Richtlinie
2004/17/EG
und
der
Richtlinie
2004/18/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
da
Comissão
,
de
7
de
Setembro
de
2005
,
que
estabelece
os
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
no
âmbito
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
públicos
em
conformidade
com
as
Directivas
2004/17/CE
e
2004/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[6],
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Eine
ähnliche
Auflage
gilt
für
Kapitalgesellschaften
,
die
gemäß
Artikel
214
des
spanischen
Gesetzes
über
Aktiengesellschaften
1564
/1989
einen
Betrag
von
10
%
vom
Gewinn
des
Geschäftsjahres
in
eine
gesetzlich
vorgeschriebene
Rücklage
einstellen
müssen
,
bis
diese
mindestens
20
%
des
Gesellschaftskapitals
erreicht
(
BOE
vom
27
.12.1989). [EU]
As
sociedades
de
capitais
estão
sujeitas
a
uma
obrigação
similar
,
nos
termos
da
qual
,
em
virtude
do
artigo
214
.o
da
Lei
espanhola
n.o
1564
/1989
relativa
às
sociedades
anónimas
,
essas
sociedades
devem
destinar
10
%
do
rendimento
do
exercício
a
uma
reserva
legal
,
até
esta
atingir
,
pelo
menos
,
20
%
do
capital
social
(BOE
de
27
.12.1989).
In
der
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
am
18
.
September
2004
verabschiedeten
Resolution
1564
wird
die
Absicht
der
AU
,
ihre
Überwachungsmission
in
der
Region
Darfur
in
Sudan
zu
verstärken
und
deren
Personalstärke
zu
erhöhen
,
begrüßt
und
unterstützt
,
und
es
wird
eine
proaktive
Überwachung
befürwortet
. [EU]
Na
Resolução
1564
,
de
18
de
Setembro
de
2004
, o
CSNU
saudou
e
apoiou
a
intenção
da
União
Africana
(UA)
de
reforçar
e
aumentar
a
sua
missão
de
vigilância
na
região
sudanesa
do
Darfur
e
incentivou
a
que
se
empreendesse
uma
vigilância
proactiva
.
Mit
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
842/2011
wird
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
der
Kommission
aufgehoben
,
die
in
das
EWR-Abkommen
aufgenommen
wurde
und
daher
aus
diesem
zu
streichen
ist
. [EU]
O
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
842/2011
revoga
o
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
da
Comissão
[2]
que
está
incorporado
no
Acordo
EEE
e
que
deve
,
consequentemente
,
ser
dele
suprimido
.
Spanien
stützte
sich
auf
Artikel
194
des
Real
Decreto
1564
/1989
vom
22
.12.1989. [EU]
As
autoridades
espanholas
remeteram
para
o
artigo
194
.o
do
Real
Decreto
n.o
1564
/1989
de
22
.12.1989.
Spanien
stützte
sich
auf
Artikel
194
des
Real
Decreto
1564
/1989
vom
22
.12.1989. [EU]
As
autoridades
espanholas
remeteram
para
o
artigo
194
.o
do
Real
Decreto
n.o
1564
/1989
de
22
de
Dezembro
de1989
.
Unter
Nummer
6c
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
der
Kommission
)
wird
folgender
Gedankenstrich
angefügt:
[EU]
Ao
ponto
6c
[Regulamento (CE) n.o 1564/2005 da Comissão] é
aditado
o
seguinte
travessão:
"Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
der
Kommission
vom
7.
September
2005
zur
Einführung
von
Standardformularen
für
die
Veröffentlichung
von
Vergabebekanntmachungen
auf
dem
Gebiet
der
öffentlichen
Aufträge"
[EU]
«Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
da
Comissão
,
de
7
de
Setembro
de
2005
,
que
estabelece
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
no
âmbito
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
públicos»
;
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
zur
Einführung
von
Standardformularen
für
die
Veröffentlichung
von
Vergabebekanntmachungen
im
Rahmen
von
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
gemäß
den
Richtlinien
89/665/EWG
und
92/13/EWG
des
Rates
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
no
que
respeita
aos
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
no
âmbito
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
públicos
em
conformidade
com
as
Directivas
89/665/CEE
e
92/13/CEE
do
Conselho
zur
Einführung
von
Standardformularen
für
die
Veröffentlichung
von
Vergabebekanntmachungen
auf
dem
Gebiet
der
öffentlichen
Aufträge
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1564
/2005
[EU]
que
estabelece
os
formulários-tipo
para
publicação
de
anúncios
no
âmbito
dos
processos
de
adjudicação
de
contratos
públicos
e
revoga
o
Regulamento
(CE) n.o
1564
/2005
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1564":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners