A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
136 results for 1540
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
ab
dem
1.
Januar
1999
bis
zum
31
.
Dezember
2003
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540
/98
des
Rates
vom
29
.
Juni
1998
zur
Neuregelung
der
Beihilfen
für
den
Schiffbau
[EU]
De
1
de
janeiro
de
1999
a
31
de
dezembro
de
2003
,
Regulamento
(CE) n.o
1540
/98
do
Conselho
,
de
29
de
junho
de
1998
,
que
estabelece
novas
regras
de
auxílio
à
construção
naval
[45]
Am
12
.
Juni
2006
hat
die
Europäische
Union
eine
erste
Gemeinsame
Aktion
,
die
Gemeinsame
Aktion
2006/419/GASP
des
Rates
zur
Unterstützung
der
Durchführung
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
und
im
Rahmen
der
Umsetzung
der
Strategie
der
EU
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
,
angenommen
. [EU]
Em
12
de
Junho
de
2006
, a
União
Europeia
aprovou
uma
primeira
acção
comum
,
Acção
Comum
2006/419/PESC
do
Conselho
[1]
de
apoio
à
aplicação
da
Resolução
1540
(2004)
do
CSNU
e
no
âmbito
da
execução
da
Estratégia
da
União
Europeia
contra
a
Proliferação
de
Armas
de
Destruição
Maciça
.
Am
27
.
April
2006
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
einstimmig
die
Resolution
1673
(
2006
)
angenommen
,
um
die
Anstrengungen
zur
vollen
Umsetzung
der
Resolution
1540
(
2004
)
zu
verstärken
. [EU]
Em
27
de
Abril
de
2006
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
adoptou
por
unanimidade
a
Resolução
1673
(2006) a
fim
de
intensificar
os
esforços
para
promover
a
plena
implementação
da
Resolução
1540
(2004).
Anerkennung
der
Bedeutung
wirksamer
und
angemessener
Ausfuhrkontrollen
im
Einklang
mit
den
Resolutionen
1540
(
2004
)
und
1887
(
2009
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
und
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
III
Absatz
2
des
NVV
[EU]
Reconhecer
a
importância
de
controlos
das
exportações
adequados
e
eficazes
,
em
conformidade
com
as
Resoluções
1540
(2004) e
1887
(2009)
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
e
com
o n.o 2
do
artigo
III
do
TNP
Anerkennung
der
Bedeutung
wirksamer
und
angemessener
Ausfuhrkontrollen
im
Einklang
mit
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
Sicherheitsrates
und
von
Artikel
III
Absatz
2
des
NVV
[EU]
Reconhecer
a
importância
de
controlos
das
exportações
eficazes
e
adequados
,
em
conformidade
com
a
Resolução
1540
(2004)
do
Conselho
de
Segurança
e
com
o n.o 2
do
Artigo
III
do
TNP
Auch
wenn
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540
/98
am
31
.
Dezember
2003
außer
Kraft
trat
und
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
hierauf
keinen
Bezug
nimmt
,
hat
die
Kommission
die
Absicht
,
diese
Verordnung
im
vorliegenden
Fall
unter
Verweis
auf
ihren
umfangreichen
Ermessensspielraum
im
Interesse
einer
einheitlichen
Rechtspraxis
anzuwenden
. [EU]
Embora
o
Regulamento
(CE) n.o
1540
/98
tenha
chegado
ao
seu
termo
em
31
de
Dezembro
de
2003
, e
não
seja
afectado
pela
comunicação
da
Comissão
relativa
à
determinação
das
regras
aplicáveis
à
apreciação
dos
auxílios
estatais
concedidos
ilegalmente
[8], a
Comissão
,
com
um
objectivo
de
coerência
e
utilizando
a
sua
ampla
margem
de
apreciação
,
pretende
aplicar
esse
regulamento
no
âmbito
do
presente
procedimento
.
Auch
wenn
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540
/98
des
Rates
am
31
.
Dezember
2003
außer
Kraft
trat
und
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
hierauf
keinen
Bezug
nimmt
,
wird
die
Kommission
diese
Verordnung
im
Interesse
einer
einheitlichen
Rechtspraxis
im
vorliegenden
Fall
anwenden
. [EU]
Apesar
de
o
Regulamento
(CE) n.o
1540
/98
ter
expirado
em
31
de
Dezembro
de
2003
, e
de
a
comunicação
da
Comissão
relativa
à
determinação
das
regras
aplicáveis
à
apreciação
dos
auxílios
estatais
concedidos
ilegalmente
[8]
não
ser
aplicável
,
no
interesse
de
uma
prática
coerente
, a
Comissão
aplicará
este
regulamento
no
caso
presente
.
Auf
diese
Feststellung
hin
hat
die
EU
die
Tätigkeiten
des
1540
-Ausschusses
von
2004
bis
2007
in
zweifacher
Weise
unterstützt:
[EU]
Nesta
perspectiva
, o
apoio
da
União
Europeia
às
actividades
do
Comité
1540
durante
o
período
de
2004-2007
incidiu
em
duas
vertentes:
Auf
dieser
Grundlage
erließ
der
Rat
am
29
.
Juni
1998
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540
/98
,
die
vom
1.
Januar
1999
bis
31
.
Dezember
2003
in
Kraft
war
und
die
gemäß
der
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
auf
alle
in
diesem
Zeitraum
gewährten
rechtswidrigen
Beihilfen
zur
Anwendung
kommt
. [EU]
Nesta
base
,
em
29
de
Junho
de
1998
, o
Conselho
adoptou
o
Regulamento
(CE) n.o
1540
/98
,
que
esteve
em
vigor
de
1
de
Janeiro
de
1999
até
31
de
Dezembro
de
2003
, e
que
se
aplica
a
qualquer
auxílio
ilegal
concedido
durante
este
período
,
em
conformidade
com
a
comunicação
da
Comissão
relativa
à
determinação
das
regras
aplicáveis
à
apreciação
dos
auxílios
estatais
concedidos
ilegalmente
[15].
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
nach
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
Nr
.
1540
/98
genehmigt
werden
kann
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
antecede
, a
Comissão
considera
,
de
acordo
com
n.o 2,
segundo
parágrafo
,
do
artigo
3.o
do
Regulamento
n.o
1540
/98
,
que
pode
ser
aprovada
uma
prorrogação
do
prazo
de
entrega
de
três
anos
relativamente
aos
dois
navios-tanque
destinados
ao
transporte
de
produtos
petrolíferos
e
produtos
químicos
,
construídos
pelos
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A.,
devido
à
complexidade
técnica
do
projecto
.
Außerdem
hat
er
den
1540
-Ausschuss
gebeten
,
gemeinsam
mit
den
Staaten
sowie
internationalen
,
regionalen
und
subregionalen
Organisationen
die
Möglichkeit
des
Austauschs
von
Erfahrungen
und
Erkenntnissen
sowie
die
Verfügbarkeit
von
Programmen
zu
prüfen
,
die
die
Durchführung
der
Resolution
1540
des
VN-Sicherheitsrats
erleichtern
könnten
. [EU]
Convidou
ainda
o
Comité
1540
a
explorar
com
Estados
e
com
organizações
internacionais
,
regionais
e
sub-regionais
a
possibilidade
de
partilhar
a
experiência
adquirida
e
os
ensinamentos
colhidos
,
bem
como
a
existência
de
programas
capazes
de
facilitar
a
aplicação
da
RCSNU
1540
.
Bei
den
Workshops
wird
nicht
nur
auf
die
Experten
des
1540
-Ausschusses
,
sondern
auch
auf
international
verfügbares
Fachwissen
zurückgegriffen
. [EU]
Os
seminários
contarão
com
especialistas
do
Comité
1540
,
devendo
também
recorrer-se
a
outros
peritos
disponíveis
à
escala
internacional
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Anhang
VI
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Bacillus
thuringiensis
subsp
. israeliensis(
Serotyp
H-14
)
AM65-52
(
SANCO/
1540
/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
enunciados
no
anexo
VI
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israeliensis
(serótipo
H-14
)
AM65-52
(SANCO/1540/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Anwendung
der
einheitlichen
Grundsätze
gemäß
Artikel
29
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1107/2009
sind
die
Schlussfolgerungen
des
vom
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
abgeschlossenen
Beurteilungsberichts
über
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israeliensis
(
Serotyp
H-14
)
AM65-52
(
SANCO/
1540
/2008
)
und
insbesondere
der
entsprechenden
Anlagen
I
und
II
zu
berücksichtigen
. [EU]
Na
aplicação
dos
princípios
uniformes
referidos
no
artigo
29
.o, n.o 6,
do
Regulamento
(CE) n.o
1107/2009
,
devem
ser
tidas
em
conta
as
conclusões
da
versão
final
do
relatório
de
revisão
de
Bacillus
thuringiensis
subsp
.
israeliensis
(serótipo
H-14
)
AM65-52
(SANCO/1540/2008)
elaborado
no
quadro
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
,
nomeadamente
os
apêndices
I e
II
do
relatório
.
Bei
der
Planung
für
die
Maßnahme
sollten
die
regionalen
Gegebenheiten
bei
der
Durchführung
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
UN-Sicherheitsrats
berücksichtigt
und
die
Gesamtziele
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beachtet
werden
. [EU]
O
programa
da
actividade
de
sensibilização
deverá
reflectir
as
especificidades
regionais
no
que
toca
à
aplicação
da
Resolução
1540
(2004)
do
CSNU
e
ser
consentâneo
com
os
objectivos
globais
da
acção
comum
.
Beihilfen
für
den
Schiffbau
fallen
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540
/98
des
Rates
vom
29
.
Juni
1998
zur
Neuregelung
der
Beihilfen
für
den
Schiffbau
in
der
Fassung
des
Beschlusses
Nr
.
12/99
des
Gemischten
EWR-Ausschusses
zu
Zwecken
des
EWR-Abkommens
,
nachstehend
Schiffbau-Verordnung
(
siehe
auch
Kapitel
31
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
). [EU]
Os
auxílios
à
construção
naval
são
abrangidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1540
/98
do
Conselho
que
estabelece
novas
regras
de
auxílio
à
construção
naval
,
adaptado
para
efeitos
do
Acordo
EEE
por
decisão
do
Comité
Misto
EEE
n.o
12/99
,
seguidamente
designado
por
"Regulamento
da
construção
naval"
(ver
igualmente
capítulo
31
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
).
Betonung
der
Notwendigkeit
,
alles
zu
unternehmen
,
um
der
Gefahr
eines
Nuklearterrorismus
vorzubeugen
,
die
damit
verknüpft
ist
,
dass
Terroristen
möglicherweise
Zugang
zu
Kernwaffen
oder
Kernmaterial
erhalten
,
das
zur
Herstellung
von
Waffen
zur
Ausbringung
und
Verbreitung
von
Radioaktivität
benutzt
werden
könnte
;
in
diesem
Zusammenhang
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
die
Verpflichtungen
aufgrund
der
Resolutionen
1540
(
2004
)
und
1887
(
2009
)
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
einzuhalten
,
und
Forderung
nach
einer
verbesserten
nuklearen
Sicherung
von
hoch
radioaktiven
Quellen
[EU]
Sublinhar
a
necessidade
de
envidar
todos
os
esforços
para
prevenir
o
risco
do
terrorismo
nuclear
ligado
ao
possível
acesso
de
terroristas
a
armas
nucleares
ou
a
materiais
nucleares
susceptíveis
de
servir
para
o
fabrico
de
engenhos
de
dispersão
radiológica
e,
neste
contexto
,
sublinhar
a
necessidade
de
respeitar
as
obrigações
decorrentes
das
Resoluções
1540
(2004) e
1887
(2009)
do
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
e
apelar
para
uma
melhor
segurança
nuclear
para
as
fontes
radioactivas
de
actividade
elevada
China
hat
im
Ausschuss
des
Sicherheitsrats
Interesse
daran
bekundet
,
noch
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
2006
die
Organisation
eines
Regionalseminars
über
die
Durchführung
der
Resolution
1540
(
2004
)
des
UN-Sicherheitsrats
zu
übernehmen
,
wobei
die
Ausfuhrkontrollen
einen
besonderen
Schwerpunkt
bilden
sollen
. [EU]
A
China
manifestou
no
Comité
do
Conselho
de
Segurança
o
seu
interesse
em
acolher
,
ainda
durante
o
primeiro
semestre
de
2006
,
um
seminário
regional
sobre
a
aplicação
da
Resolução
1540
(2004)
do
CSNU
especialmente
centrado
no
controlo
das
exportações
.
Dabei
könnten
die
Staaten
durch
eine
jeweils
spezifisch
gestaltete
,
auf
regionale
oder
sonstige
besondere
Gegebenheiten
abgestimmte
Kontaktaufnahme
und
Hilfe
bei
der
Bewältigung
der
mit
der
Durchführung
der
Resolution
1540
verbundenen
Aufgaben
unterstützt
werden
. [EU]
Neste
sentido
, a
adopção
de
medidas
específicas
de
sensibilização
e
apoio
,
bem
adaptadas
ao
contexto
regional
e a
outras
circunstâncias
específicas
,
poderá
ajudar
os
Estados
a
resolver
os
problemas
de
aplicação
da
RCSNU
1540
.
Da
der
mit
Sicherheiten
versehene
Kredit
für
die
Finanzierung
eines
Investitionsplans
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
bestimmt
war
und
da
darüber
hinaus
HSY
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
,
muss
die
staatliche
Bürgschaft
aufgrund
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540
/98
gewürdigt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
empréstimo
garantido
se
destinava
a
financiar
um
plano
de
investimento
que
era
parte
de
um
plano
de
reestruturação
e
que
,
além
disso
, a
HSY
se
encontrava
em
dificuldades
, a
garantia
do
Estado
deve
ser
apreciada
com
base
no
artigo
5.o
do
Regulamento
n.o
1540
/98
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1540":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners