A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for 1454/2007
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
sieht
vor
,
dass
die
zuständigen
Behörden
die
Lizenzen
binnen
fünf
Arbeitstagen
nach
Inkrafttreten
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Festsetzung
einer
Höchsterstattung
erteilen
und
dass
die
Ausfuhrlizenz
ab
dem
Tag
ihrer
tatsächlichen
Ausstellung
gilt
. [EU]
O
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
prevê
que
os
certificados
sejam
emitidos
pelas
autoridades
nacionais
no
prazo
de
cinco
dias
úteis
seguintes
à
entrada
em
vigor
da
decisão
da
Comissão
que
fixa
uma
restituição
máxima
e
estabelece
que
o
certificado
de
exportação
é
válido
a
partir
do
dia
da
sua
emissão
.
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
nicht
alle
Sondervorschriften
für
den
Milchsektor
umfasst
,
die
bisher
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
580/2004
enthalten
waren
,
sind
entsprechende
Vorschriften
mit
Wirkung
ab
dem
Zeitpunkt
der
Aufhebung
der
genannten
Verordnung
festzulegen
. [EU]
Uma
vez
que
o
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
não
contém
todas
as
regras
específicas
para
o
sector
lácteo
incluídas
até
agora
no
Regulamento
(CE) n.o
580/2004
, é
necessário
estabelecer
essas
regras
a
partir
da
data
de
revogação
desse
regulamento
.
Für
die
Anwendung
von
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
binnen
drei
Stunden
nach
Ablauf
jedes
Ausschreibungszeitraums
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
gesondert
alle
gültigen
Angebote
in
der
in
Anhang
I
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Form
. [EU]
Para
efeitos
de
aplicação
do
n.o 3
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
,
os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
,
nas
três
horas
seguintes
ao
fim
de
cada
período
de
apresentação
de
propostas
referido
no
n.o 2
do
artigo
4.o
do
presente
regulamento
,
todas
as
propostas
válidas
,
separadamente
,
sob
a
forma
definida
no
anexo
I
do
presente
regulamento
.
Gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
sollte
für
die
unter
Artikel
1
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
fallenden
Erzeugnisse
eine
Dauerausschreibung
eröffnet
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
,
deve
ser
aberto
um
concurso
permanente
para
cada
produto
abrangido
pelo
n.o 1
do
artigo
1.o
desse
regulamento
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
15
.
Juni
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
15
de
Junho
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
15
.
September
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
15
de
Setembro
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
16
.
Februar
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
16
de
Fevereiro
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
16
.
Juni
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
16
de
Junho
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
16
.
März
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
16
de
Março
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
17
.
Februar
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
17
de
Fevereiro
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
17
.
März
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
17
de
Março
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
17
.
November
2009
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
17
de
Novembro
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
18
.
Mai
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
18
de
Maio
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
19
.
Januar
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
19
de
Janeiro
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
19
.
Mai
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
19
de
Maio
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
19
.
Oktober
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
19
de
Outubro
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
20
.
April
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
20
de
Abril
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
20
.
Januar
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
20
de
Janeiro
de
2009
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
20
.
Juli
2010
endende
Angebotsfrist
keine
Erstattung
zu
gewähren
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
, é
conveniente
não
conceder
qualquer
restituição
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
20
de
Julho
de
2010
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1454/2007
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
2007
mit
gemeinsamen
Regeln
zur
Einführung
eines
Ausschreibungsverfahrens
zur
Festsetzung
von
Ausfuhrerstattungen
für
bestimmte
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
und
nach
Prüfung
der
im
Rahmen
der
Ausschreibung
eingereichten
Angebote
ist
es
angebracht
,
für
die
am
21
.
April
2009
endende
Angebotsfrist
einen
Ausfuhrerstattungshöchstbetrag
festzusetzen
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1454/2007
da
Comissão
,
de
10
de
Dezembro
de
2007
,
que
fixa
normas
comuns
para
o
estabelecimento
de
um
procedimento
de
concurso
para
a
fixação
das
restituições
à
exportação
para
certos
produtos
agrícolas
[3], e
na
sequência
de
um
exame
das
propostas
apresentadas
em
resposta
ao
convite
à
apresentação
de
propostas
,
há
que
fixar
uma
restituição
máxima
para
o
período
de
apresentação
de
propostas
que
terminou
em
21
de
Abril
de
2009
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1454/2007":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners