A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for 1370/2007
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Daher
beschränkt
die
Kommission
diesen
abschließenden
Beschluss
auf
die
Ausgleichszahlungen
an
die
RBG
und
die
BSM
,
die
auf
der
Grundlage
des
neuen
Finanzierungssystems
und
der
Einnahmenaufteilungsverträge
für
die
Jahre
2006
bis
2009
geleistet
wurden
,
ohne
zur
2009
mit
Blick
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geänderte
Finanzierungsrichtlinie
und
zum
2009
mit
Blick
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geänderten
Betrauungsakt
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Consequentemente
,
sem
ter
em
consideração
as
Orientações
de
Financiamento
,
alteradas
em
2009
à
luz
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
, e
os
mandatos
,
alterados
em
2009
à
luz
do
mesmo
regulamento
, a
Comissão
limita
a
sua
decisão
final
aos
pagamentos
de
compensação
efectuados
à
RBG
e à
BSM
com
base
no
actual
sistema
de
financiamento
e
aos
acordos
de
partilha
de
receitas
para
os
anos
de
2006
a
2009
.
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
entsprochen
wird
. [EU]
Assim
sendo
, a
Comissão
conclui
que
o
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
foi
observado
.
Daher
muss
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
der
vorliegenden
Maßnahmen
mit
dem
Binnenmarkt
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
prüfen
,
die
den
zum
Zeitpunkt
der
Kommissionsentscheidung
geltenden
Rechtsakt
darstellte
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
estabelece
as
condições
ao
abrigo
das
quais
as
autoridades
competentes
podem
compensar
as
obrigações
de
serviço
público
de
transporte
de
passageiros
através
de
contratos
de
serviço
público
.
Darin
ficht
die
DSB
grundsätzlich
an
,
dass
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
anwendet
. [EU]
A
DSB
contesta
,
quanto
aos
princípios
, o
facto
de
a
Comissão
aplicar
o
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
,
no
caso
em
apreço
.
Das
neue
Finanzierungssystem
wurde
zuletzt
am
10
.
September
2009
im
Hinblick
auf
das
Inkrafttreten
der
Verordnung
Nr
.
1370/2007
am
3.
Dezember
2009
geändert
. [EU]
O
actual
sistema
de
financiamento
sofreu
a
sua
última
alteração
em
10
de
Setembro
de
2009
de
modo
a
adaptar-se
à
entrada
em
vigor
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
em
3
de
Dezembro
de
2009
.
Denn
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
sind
sehr
wohl
Übergangsbestimmungen
vorgesehen
,
aus
denen
die
Kommission
ableiten
kann
,
dass
die
Verordnung
-
mit
Ausnahme
der
Vergabevorschriften
-
für
die
Verkehrsdienstleistungsverträge
gilt
,
die
vor
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
geschlossen
wurden
. [EU]
Efectivamente
, o
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
prevê
,
pelo
seu
lado
,
disposições
transitórias
com
base
nas
quais
a
Comissão
pode
deduzir
que
o
regulamento
se
aplica
aos
contratos
de
serviço
público
celebrados
antes
da
sua
entrada
em
vigor
, à
excepção
das
regras
relativas
à
adjudicação
dos
contratos
.
Der
obligatorische
Inhalt
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
wird
in
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geregelt
. [EU]
O
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
define
o
conteúdo
obrigatório
dos
contratos
de
serviço
público
.
Des
Weiteren
führt
Deutschland
an
,
dass
das
"neue
Finanzierungssystem"
-
sofern
es
eine
Beihilfe
darstellen
sollte
-
auch
mit
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
vereinbar
ist
. [EU]
A
Alemanha
argumentava
ainda
que
o
sistema
de
financiamento
actual
,
caso
envolvesse
auxílio
estatal
,
era
compatível
com
as
disposições
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
.
Deutschland
informierte
die
Kommission
außerdem
über
die
folgenden
Anpassungen
des
"neuen
Finanzierungssystems"
,
mit
denen
den
Anforderungen
der
Verordnung
Nr
.
1370/2007
entsprochen
werden
soll:
[EU]
A
Alemanha
informou
igualmente
a
Comissão
sobre
os
seguintes
ajustes
efectuados
ao
sistema
de
financiamento
actual
,
de
modo
a
observar
os
requisitos
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
:
Deutschland
ist
grundsätzlich
der
Auffassung
,
dass
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
des
"neuen
Finanzierungssystems"
mit
dem
Binnenmarkt
erst
ab
dem
3.
Dezember
2009
auf
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
prüfen
sollte
. [EU]
Em
princípio
, a
opinião
da
Alemanha
era
que
a
Comissão
devia
apreciar
a
compatibilidade
do
sistema
de
financiamento
actual
com
base
no
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
apenas
a
partir
de
3
de
Dezembro
de
2009
.
Die
Anforderungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
und
insbesondere
von
deren
Anhang
werden
mit
dem
Dividendenabschöpfungssystem
strukturell
nicht
erfüllt
. [EU]
O
pagamento
de
dividendos
não
corresponde
de
forma
estrutural
às
exigências
definidas
no
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
e,
nomeadamente
,
no
seu
anexo
.
Die
DSB
betont
weiter
,
dass
nichts
darauf
hindeute
,
dass
der
EU-Gesetzgeber
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
Rückwirkung
habe
beimessen
wollen
. [EU]
A
DSB
sublinha
igualmente
que
nada
permite
pensar
que
o
legislador
da
UE
terá
desejado
conferir
efeitos
retroactivos
ao
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
.
Die
Kommission
behält
sich
das
Recht
vor
,
die
2009
im
Hinblick
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geänderte
Finanzierungsrichtlinie
und
den
2009
im
Hinblick
auf
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
geänderten
Betrauungsakt
zu
prüfen
,
falls
Zweifel
an
deren
Vereinbarkeit
mit
den
EU-Beihilfevorschriften
auftreten
. [EU]
A
Comissão
reserva-se
o
direito
de
apreciar
as
Orientações
de
Financiamento
,
alteradas
em
2009
à
luz
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
, e
os
mandatos
,
alterados
em
2009
à
luz
do
mesmo
regulamento
,
caso
subsistam
quaisquer
dúvidas
relativamente
à
sua
observação
das
regras
aplicáveis
aos
auxílios
estatais
da
UE
.
Die
Kommission
gelangt
jedoch
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Beihilfen
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sind
,
sofern
Dänemark
in
die
bestehenden
öffentlichen
Verkehrsdienstleistungsverträge
den
in
diesem
Beschluss
unter
den
Erwägungsgründen
222
bis
240
und
356
beschriebenen
Rückerstattungsmechanismus
einführt
. [EU]
A
Comissão
conclui
,
no
entanto
,
que
estes
auxílios
são
compatíveis
com
o
mercado
interno
,
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
,
sob
reserva
da
introdução
pela
Dinamarca
do
mecanismo
de
restituição
descrito
nos
considerandos
222
a
240
e
356
da
presente
decisão
nos
contratos
de
serviço
público
em
vigor
.
Die
Kommission
gelangt
somit
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Beihilfe
zugunsten
der
RBG
und
der
BSM
gemäß
Artikel
93
AEUV
und
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/07
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
. [EU]
Consequentemente
, a
Comissão
conclui
que
o
auxílio
a
favor
da
RBG
e
da
BSM
é
compatível
com
o
mercado
interno
nos
termos
do
artigo
93
.o
do
TFUE
e
do
artigo
9.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Ergebnis
,
dass
die
Beihilfe
nach
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/07
und
Artikel
93
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
ist
. [EU]
A
Comissão
considera
que
o
auxílio
é
compatível
com
o
mercado
interno
nos
termos
do
artigo
9.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
e
do
artigo
93
.o
do
TFUE
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
aus
folgenden
Gründen
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
zu
prüfen
sind:
[EU]
A
Comissão
considera
que
os
contratos
de
serviço
público
devem
ser
analisados
à
luz
do
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
pelas
seguintes
razões:
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
sie
sich
keine
abschließende
Meinung
über
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
und
die
mögliche
Vereinbarkeit
des
geänderten
neuen
Finanzierungssystems
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
bilden
kann
,
ohne
Deutschland
vorher
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
zu
möglichen
Bedenken
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Änderungen
zu
geben
. [EU]
A
Comissão
considera
que
não
é
possível
assumir
uma
posição
definitiva
sobre
a
existência
de
um
auxílio
estatal
e
sobre
a
eventual
compatibilidade
do
actual
sistema
de
financiamento
assim
alterado
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
,
sem
primeiro
dar
à
Alemanha
a
oportunidade
de
tecer
observações
sobre
as
potenciais
preocupações
da
Comissão
no
que
se
refere
às
alterações
.
Die
Kommission
kann
sich
daher
nicht
mehr
auf
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1191/69
stützen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
des
Beschlusses
der
Kommission
nicht
mehr
in
Kraft
ist
,
sondern
muss
bei
ihrer
Würdigung
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
zugrunde
legen
. [EU]
Portanto
,
deixou
de
ser
possível
para
a
Comissão
basear-se
no
Regulamento
n.o
1191/69
,
que
já
não
estava
em
vigor
à
data
da
decisão
da
Comissão
;
pelo
contrário
, a
Comissão
deve
basear
a
sua
apreciação
no
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
dieser
Ansatz
von
den
gesetzgebenden
Organen
auch
im
Falle
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
gewählt
wurde
. [EU]
A
Comissão
nota
que
esta
solução
foi
escolhida
pelos
co-legisladores
no
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1370/2007":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners