DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

65 results for 1223
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

1223 Führungskräfte in Forschung und Entwicklung [EU] 1223 Directores de investigação e desenvolvimento

378 Y 1223(01) Erklärungen zur Richtlinie über die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise des Tierarztes und über Maßnahmen zur Erleichterung der tatsächlichen Ausübung des Niederlassungsrechts und des Rechts auf freien Dienstleistungsverkehr (ABl. C 308 vom 23.12.1978, S. 1). [EU] 378 Y 1223(01) Declarações do Conselho relativas à directiva respeitante ao reconhecimento mútuo dos diplomas, certificados e outros títulos de veterinário e que inclui medidas destinadas a facilitar o exercício efectivo do direito de estabelecimento e da livre prestação de serviços (JO C 308 de 23.12.1978, p. 1).

ABl. L 176 vom 15.7.2003, S. 1. Verordnung geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1223/2004 des Rates (ABl. L 233 vom 2.7.2004, S. 3). [EU] JO L 176 de 15.7.2003, p. 1.

Auf dieser Grundlage ergab sich, dass der durchschnittliche Ausfuhrpreis der betroffenen Ware im Bezugszeitraum wie folgt stieg: Ausfuhren aus der VR China (einschließlich Umgehung) um 17 %, nämlich von 997 EUR/Tonne auf 1169 EUR/Tonne, aus Thailand um 69 %, nämlich von 1223 EUR/Tonne auf 2067 EUR/Tonne, und aus Taiwan um 22 %, nämlich von 1412 EUR/Tonne auf 1718 EUR/Tonne. [EU] Com base no que precede, durante o período considerado, o preço médio de exportação do produto em causa proveniente da RPC, tendo também em conta a evasão, aumentou 17 %, passando de 997 EUR/tonelada para 1169 EUR/tonelada, proveniente da Tailândia aumentou 69 %, passando de 1223 EUR/tonelada para 2067 EUR/tonelada, e proveniente de Taiwan aumentou 22 %, passando de 1412 EUR/tonelada para 1718 EUR/tonelada.

Betrifft: Befreiung von den Vorschriften des Abschnitts 5.4.1.1.1, wonach das Beförderungspapier folgende Angaben enthalten muss: i) den Namen und die Anschrift des Empfängers/der Empfänger, ii) die Anzahl und Beschreibung der Versandstücke und iii) die Gesamtmenge der gefährlichen Güter, wenn Kerosin, Dieselkraftstoff oder Flüssiggas mit den Kennnummern UN 1223, UN 1202 bzw. UN 1965 zum Endverbraucher befördert werden [EU] Objecto: Isenção da prescrição do ponto 5.4.1.1.1 que obriga a indicar no documento de transporte: i) o nome e endereço dos destinatários; ii) o número e a descrição dos volumes; e iii) a quantidade total de cada mercadoria perigosa, em caso de transporte de querosene, gasóleo ou GPL com os números ONU de identificação da matéria 1223, 1202 e 1965, com destino ao utilizador final.

Betrifft: Befreiung von den Vorschriften von 5.4.1.1.1, wonach das Beförderungspapier folgende Angaben enthalten muss: i) den Namen und die Anschrift des (der) Empfängers (Empfänger), ii) die Anzahl und Beschreibung der Versandstücke und iii) die Gesamtmenge der gefährlichen Güter, wenn Kerosin, Dieselkraftstoff oder Flüssiggas mit den Kennnummern UN 1223, UN 1202 bzw. UN 1965 zum Endverbraucher befördert werden [EU] Objecto: Isenção da prescrição do ponto 5.4.1.1.1 que obriga a indicar no documento de transporte: i) o nome e endereço dos destinatários, ii) o número e a descrição dos volumes e iii) a quantidade total de cada mercadoria perigosa, em caso de transporte de querosene, gasóleo ou GPL com os números ONU de identificação da matéria 1223, 1202 e 1965, com destino ao utilizador final.

Betrifft: Befreiung von den Vorschriften von 5.4.1.1.1, wonach das Beförderungspapier folgende Angaben enthalten muss: i) Namen und Anschriften der Empfänger, ii) Anzahl und Beschreibung der Versandstücke und iii) Gesamtmenge der gefährlichen Güter, wenn Kerosin, Dieselkraftstoff oder Flüssiggas mit den Kennnummern UN 1223, UN 1202 bzw. UN 1965 zum Endverbraucher befördert werden. [EU] Objecto: Isenção da prescrição do ponto 5.4.1.1.1 que obriga a indicar no documento de transporte: i) o nome e endereço dos destinatários, ii) o número e a descrição dos volumes e iii) a quantidade total de cada mercadoria perigosa, em caso de transporte de querosene, gasóleo ou GPL com os números ONU 1223, 1202 e 1965, com destino ao utilizador final.

Betrifft: Befreiung von den Vorschriften von 5.4.1.1.1, wonach das Beförderungspapier folgende Angaben enthalten muss: i) Namen und Anschriften der Empfänger, ii) Anzahl und Beschreibung der Versandstücke und iii) Gesamtmenge der gefährlichen Güter, wenn Kerosin, Dieselkraftstoff oder Flüssiggas mit den Kennnummern UN 1223, UN 1202 bzw. UN 1965 zum Endverbraucher befördert werden. [EU] Objeto: Isenção da prescrição do ponto 5.4.1.1.1 que obriga a indicar no documento de transporte: i) o nome e endereço dos destinatários, ii) o número e a descrição dos volumes e iii) a quantidade total de cada mercadoria perigosa, em caso de transporte de querosene, gasóleo ou GPL com os n.os ONU 1223, 1202 e 1965, com destino ao utilizador final.

Betrifft: Örtliche Verteilung von UN 1202, 1203 und 1223 in Tanklastzügen [EU] Objecto: Distribuição local de matérias com os n.os ONU 1202, 1203 e 1223 em veículos-cisterna.

Betrifft: Örtliche Verteilung von UN 1202, 1203 und 1223 in Tanklastzügen [EU] Objecto: Distribuição local de matérias ONU 1202, 1203 e 1223 em veículos-cisterna.

Betrifft: Örtliche Verteilung von UN 1202, 1203 und 1223 in Tanklastzügen. [EU] Objeto: Distribuição local de matérias ONU 1202, 1203 e 1223 em veículos-cisterna.

Betrifft: UN 1202, 1203, 1223 und Klasse 2 - kein Beförderungsdokument [EU] Objecto: Mercadorias com os n.os ONU 1202, 1203, 1223 e classe 2 - dispensa do documento de transporte.

Betrifft: UN 1202, 1203, 1223 und Klasse 2 - kein Beförderungsdokument [EU] Objecto: ONU 1202, 1203, 1223 e classe 2 - dispensa do documento de transporte.

Betrifft: UN 1202, 1203, 1223 und Klasse 2 - kein Beförderungsdokument. [EU] Objeto: ONU 1202, 1203, 1223 e classe 2 ; dispensa do documento de transporte.

Bezugnahme auf Anhang I Abschnitt I.1 der Richtlinie 2008/68/EG: Bestimmungen für die UN-Nummern 1202, 1203 und 1223. [EU] Referência ao anexo I, secção I.1, da Directiva 2008/68/CE: Disposições aplicáveis aos n.os ONU 1202, 1203 e 1223.

Bezugnahme auf Anhang I Abschnitt I.1 der Richtlinie 2008/68/EG: Bestimmungen für die UN-Nummern 1202, 1203 und 1223. [EU] Referência ao anexo I, secção I.1, da Diretiva 2008/68/CE: Disposições aplicáveis aos n.os ONU 1202, 1203 e 1223.

Bezugnahme auf Anhang I Abschnitt I.1 dieser Richtlinie: Bestimmungen für die UN-Nummern 1202, 1203 und 1223. [EU] Referência ao anexo I, secção I.1, da directiva: Disposições aplicáveis aos n.os ONU 1202, 1203 e 1223.

Bezugnahme auf Anhang I Abschnitt I.1 dieser Richtlinie: Bestimmungen für die UN-Nummern 1202, 1203 und 1223 [EU] Referência ao anexo I, secção I.1, da presente directiva: Disposições aplicáveis aos n.os ONU 1202, 1203 e 1223.

Bezugnahme auf den Anhang der Richtlinie: Bestimmungen für die UN-Nummern 1202, 1203 und 1223 [EU] Referência ao anexo da directiva: Disposições aplicáveis aos n.os ONU 1202, 1203 e 1223.

Dänisch Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012 [EU] Em dinamarquês Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1223/2012

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners