DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for 1211
Tip: You may adjust several search options.

 German  Portuguese

1211 Führungskräfte im Bereich Finanzen [EU] 1211 Directores financeiros

[13] Verordnung (EG) Nr. 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Einrichtung des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) und des Büros (ABl. L 337 vom 18.12.2009, S. 1). [EU] Regulamento (CE) n.o 1211/2009 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de novembro de 2009, que cria o Organismo de Reguladores Europeus das Comunicações Eletrónicas (ORECE) e o Gabinete (JO L 337 de 18.12.2009, p. 1).

[18] Verordnung (EG) Nr. 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Errichtung des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) und des Büros." [EU] Regulamento (CE) n.o 1211/2009, de 25 de Novembro de 2009, do Parlamento Europeu e do Conselho que institui o Organismo dos Reguladores Europeus das Comunicações Electrónicas (ORECE) e o Gabinete»;

Aufgrund des jüngsten Schriftwechsels mit bestimmten Mitgliedstaaten müssen die Angaben, die der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1211/2011 zugrunde liegen, und die nach dem Anhang derselben Durchführungsverordnung abzuziehenden Mengen noch einmal überprüft werden. [EU] Com base em recentes trocas de correspondência com determinados Estados-Membros, afigura-se necessário proceder a verificações adicionais quanto à informação subjacente e às quantidades de esforço deduzidas em conformidade com o anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 1211/2011.

Bäume, Sträucher und Büsche, die Pflanzenstoffe des KN-Codes1211 und des Kapitels 14 der Kombinierten Nomenklatur erzeugen, ausgenommen diejenigen, die zu Lebens- oder Futtermittelzwecken verwendet werden können [EU] Árvores, arbustos e silvados produtores de matérias vegetais classificáveis no código NC 1211 e no capítulo 14 da Nomenclatura Combinada, com exclusão dos que possam ser utilizados para consumo humano ou animal

Bei der Umrechnung von Wertpapieren in Euro, die von inländischen Gebietsansässigen in sonstigen Währungen ausgegeben wurden (Block C), müssen sich die NZBen möglichst genau an die folgenden, auf dem ESVG 95 basierenden Grundsätze der Wechselkursbewertung halten [1212]: [EU] Ao procederem à conversão para euros dos títulos emitidos noutras moedas por residentes nacionais (Bloco C) [1211], os BCN devem adoptar, tanto quanto possível, os princípios da valorização cambial previstos no SEC 95 [1212]:

"CSEKE Trade Kft, Gyepsor u. 1., 1211 Budapest, Ungarn [EU] A «CSEKE Trade Kft, Gyepsor u. 1., 1211 Budapeste, Hungria

Derartige Mischungen werden nicht von Position 0910 und Position 1211 umfasst (Anmerkung 1 zu Kapitel 9 und HS-Erläuterungen zu Position 1211, Absatz 7). [EU] Este tipo de misturas não está incluído nas posições 0910 e 1211 (nota 1 do capítulo 9 e número 7 da posição 1211 das notas explicativas do Sistema Harmonizado)

der Eintrag unter KN-Code "1211" erhält folgende Fassung: [EU] a entrada correspondente ao código NC 1211 passa a ter a seguinte redacção:

Der im Juni angenommene Stahlpreis für 2008 beträgt 1381 USD/t, wonach seine Abnahme auf 1211 USD/t im Jahr 2011 und ein erneuter Anstieg auf 1359 USD/t in 2014 angenommen werden. [EU] O preço do aço adoptado em Junho para 2008 era de 1381 USD/tonelada, tendo decrescido para 1211 USD/tonelada para 2011 e aumentado novamente para 1359 USD/tonelada para 2014.

Die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1211/2011 der Kommission wird aufgehoben. [EU] É revogado o Regulamento de Execução (UE) n.o 1211/2011.

Die Mischung von aromatischen Pflanzen besteht aus Pflanzenteilen der Position 0910 (20 % Thymian) und der Position 1211 (80 % andere Pflanzen). [EU] A mistura de ervas aromáticas é composta por partes de plantas das posições 0910 (tomilho, 20 %) e 1211 (outras plantas, 80 %)

Die Reifennormen sind unter den folgenden Anschriften erhältlich:ISO, 1, rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Genève 20 - Schweiz. [EU] As normas relativas aos pneumáticos podem ser obtidas nos seguintes endereços:ISO, 1, rue de Varembé, Case postale 56, CH-1211 Genève 20 ; Switzerland.

Dies wird ergänzt durch die Verordnung (EG) Nr. 1211/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Einrichtung des Gremiums Europäischer Regulierungsstellen für elektronische Kommunikation (GEREK) und des Büros. [EU] Esta medida é complementada com a criação, pelo Regulamento (CE) n.o 1211/2009, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 25 de Novembro de 2009, que institui o Organismo dos Reguladores Europeus das Comunicações Electrónicas (ORECE) e o Gabinete [9].

Eine Einreihung unter der Position 1211 ist ausgeschlossen, da die Ware nicht hauptsächlich für die unter dieser Position genannten Zwecke verwendet wird ("... hauptsächlich zur Herstellung von Riechmitteln oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung und dergleichen"). [EU] A classificação na posição 1211 está excluída, uma vez que o produto não é utilizado principalmente para os fins indicados no texto daquela posição: «[...] das espécies utilizadas principalmente em perfumaria, medicina ou como insecticidas, parasiticidas e semelhantes [...]».

Es werden die folgenden laufenden Nummern 1137 bis 1211 hinzugefügt: [EU] São aditados os números de ordem 1137 a 1211 seguintes:

Gemäß den HS-Erläuterungen zu Position 1211, Absatz 7, wird sie in Position 2106 eingereiht. [EU] Está classificado na posição 2106, tal como é indicado nas notas explicativas do Sistema Harmonizado, posição 1211, número 7

Halon 1301, Halon 1211 und Halon 2402 (nachstehend "Halone" genannt) sind ozonabbauende Stoffe, die als geregelte Stoffe in Gruppe III von Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 1005/2009 aufgeführt sind. [EU] Os halons 1301, 1211 e 2402 (a seguir colectivamente designados «halons») são substâncias que destroem o ozono e que fazem parte do grupo III da relação de substâncias regulamentadas constante do anexo I do Regulamento (CE) n.o 1005/2009.

Holz in Form von Spänen, Plättchen oder Schnitzeln, zerkleinert, gemahlen oder pulverisiert, von der hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung und dergleichen verwendeten Art (Position 1211) [EU] A madeira, em lascas, em aparas, triturada, moída ou pulverizada, das espécies utilizadas principalmente em perfumaria, em medicina ou como insecticidas, parasiticidas ou semelhantes (posição 1211)

Holz in Form von Spänen, Plättchen oder Schnitzeln, zerkleinert, gemahlen oder pulverisiert, von der hauptsächlich zur Riechmittelherstellung oder zu Zwecken der Medizin, Insektenvertilgung, Schädlingsbekämpfung und dergleichen verwendeten Art (Position 1211) [EU] A madeira, em lascas, em aparas, triturada, moída ou pulverizada, das espécies utilizadas principalmente em perfumaria, em medicina ou como inseticidas, parasiticidas ou semelhantes (posição 1211)

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners