A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for 1208
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Die
Emission
von
Gratisaktien
muss
hiervon
ausgenommen
werden
. [EU]
Exclui-se
a
emissão
de
acções
gratuitas
[1208].
Die
ergänzenden
Bestimmungen
über
die
Einstufung
nach
Fleischigkeit
und
Fettgewebe
im
Sinne
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1208
/81
sind
im
Anhang
I
aufgeführt
. [EU]
As
disposições
complementares
que
precisam
a
definição
das
classes
de
conformação
e
de
estado
de
gordura
referidas
no
primeiro
parágrafo
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1208
/81
estão
incluídas
no
anexo
I.
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1208
/81
des
Rates
vom
28
.
April
1981
zur
Bestimmung
des
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschemas
für
Schlachtkörper
ausgewachsener
Rinder
wurde
erheblich
geändert
[4]. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
1208
/81
do
Conselho
,
de
28
de
Abril
de
1981
,
que
estabelece
a
grelha
comunitária
de
classificação
das
carcaças
de
bovinos
adultos
[3],
foi
alterado
de
forma
substancial
[4].
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
563/82
der
Kommission
vom
10
.
März
1982
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1208
/81
für
die
Feststellung
der
Marktpreise
für
ausgewachsene
Rinder
auf
Grundlage
des
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschemas
für
Schlachtkörper
enthält
die
Durchführungsbestimmungen
bezüglich
der
Feststellung
der
Marktpreise
für
ausgewachsene
Rinder
auf
der
Grundlage
des
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschemas
für
Rinderschlachtkörper
. [EU]
O
Regulamento
(CEE) n.o
563/82
da
Comissão
,
de
10
de
Março
de
1982
,
que
estabelece
modalidades
de
aplicação
do
Regulamento
(CEE) n.o
1208
/81
para
a
verificação
dos
preços
de
mercado
dos
bovinos
adultos
com
base
na
grelha
comunitária
de
classificação
das
carcaças
[2]
estabelece
as
modalidades
de
aplicação
no
que
respeita
à
verificação
dos
preços
de
mercado
das
carcaças
de
bovinos
adultos
com
base
na
grelha
comunitária
de
classificação
dessas
carcaças
.
gestützt
auf
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1208
/81
des
Rates
vom
28
.
April
1981
zur
Bestimmung
des
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschemas
für
Schlachtkörper
ausgewachsener
Rinder
,
insbesondere
auf
Artikel
6
Absatz
1 [EU]
Tendo
em
conta
o
Regulamento
(CEE) n.o
1208
/81
do
Conselho
,
de
28
de
Abril
de
1981
,
que
estabelece
a
grelha
comunitária
de
classificação
das
carcaças
de
bovinos
adultos
[2] e,
nomeadamente
, o
primeiro
parágrafo
do
artigo
6.o
Im
Anschluss
an
eine
Umgehungsuntersuchung
nach
Artikel
13
der
Grundverordnung
weitete
der
Rat
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1208
/2004
die
endgültigen
Antidumpingzölle
auf
Einfuhren
bestimmter
aus
Vietnam
versandter
RBM
,
ob
als
Ursprungserzeugnisse
Vietnams
angemeldet
oder
nicht
,
aus
. [EU]
No
seguimento
de
um
inquérito
antievasão
nos
termos
do
artigo
13
.º
do
regulamento
de
base
,
pelo
Regulamento
(CE) n.º
1208
/2004
[7], o
Conselho
tornou
as
medidas
anti-dumping
definitivas
extensivas
às
importações
de
determinados
MAE
expedidos
do
Vietname
,
independentemente
de
serem
ou
não
declarados
como
originários
do
Vietname
.
Leistungsumfang
(
in
Zugkilometern
)
und
Umsatz
(
in
Personenkilometern
),
aufgeschlüsselt
in
mehreren
Tabellen
,
mit
folgenden
Ausgangszahlen
für
1999:
41
Mio
.
Zugkilometer
und
4023
Mrd
.
Personenkilometer
im
Regional-
,
Intercity-
und
internationalen
Verkehr
bzw
.
15
,6
Mio
.
Zugkilometer
und
1208
Mrd
.
Personenkilometer
im
S-Bahn-Verkehr
. [EU]
Níveis
de
produção
(comboio/km) e
de
vendas
(passageiro/km)
especificados
em
vários
quadros
e
baseados
no
nível
inicial
de
1999:
41
milhões
de
comboio/km
e
4023
mil
milhões
de
passageiro/km
para
o
transporte
regional
,
intercidades
e
internacional
e,
respectivamente
,
15
,6
milhões
de
comboio/km
e
1208
mil
milhões
de
passageiro/km
para
o
transporte
suburbano
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1208
/2004
weitete
der
Rat
die
mit
der
ursprünglichen
Verordnung
eingeführten
Maßnahmen
auf
die
aus
der
Sozialistischen
Republik
Vietnam
(
nachstehend
"Vietnam"
genannt
)
versandten
RBM-Einfuhren
aus
. [EU]
Pelo
Regulamento
(CE) n.o
1208
/2004
do
Conselho
[4], o
Conselho
tornou
as
medidas
instituídas
pelo
regulamento
original
extensivas
às
importações
de
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
expedidos
da
República
Socialista
do
Vietname
(«Vietname»).
Nach
einer
Umgehungsuntersuchung
gemäß
Artikel
13
der
Grundverordnung
verlängerte
der
Rat
die
Maßnahmen
am
1.
Juli
2004
auf
die
Einfuhren
bestimmter
aus
Vietnam
versandter
Ringbuchmechaniken
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1208
/2004
. [EU]
Em
1
de
Julho
de
2004
,
após
um
inquérito
anti-evasão
nos
termos
do
artigo
13
.o
do
regulamento
de
base
,
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1208
/2004
[5] o
Conselho
tornou
as
medidas
extensivas
às
importações
de
determinados
mecanismos
de
argolas
expedidos
do
Vietname
.
Nach
einer
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
119/97
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
durch
aus
Vietnam
versandte
Einfuhren
von
Ringbuchmechaniken
wurden
die
Maßnahmen
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1208
/2004
des
Rates
auf
die
aus
Vietnam
versandten
Einfuhren
ausgeweitet
. [EU]
Na
sequência
de
um
inquérito
relativo
à
alegada
evasão
das
medidas
anti-dumping
instituídas
pelo
Regulamento
(CE) n.o
119/97
por
parte
das
importações
de
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
expedidos
do
Vietname
, o
Conselho
,
através
do
Regulamento
(CE) n.o
1208
/2004
[5],
tornou
as
medidas
extensivas
às
importações
expedidas
do
Vietname
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1208
/2004
(
ABl
. L
232
vom
1.7.2004, S. 1). [EU]
Regulamento
(CE) n.o
1208
/2004
do
Conselho
(JO L
232
de
1.7.2004, p. 1).
Zu
Position
1208
gehören
sowohl
nichtentfettete
als
auch
teilweise
entfettete
Mehle
sowie
Mehle
,
die
entfettet
,
sodann
vollständig
oder
teilweise
mit
ihren
ursprünglichen
Ölen
aufgefettet
worden
sind
. [EU]
A
posição
1208
compreende
as
farinhas
de
que
não
tenham
sido
extraídos
os
óleos
,
as
farinhas
de
que
estes
tenham
sido
parcialmente
extraídos
,
bem
como
as
que
,
após
a
extracção
,
tenham
sido
adicionadas
,
total
ou
parcialmente
,
dos
seus
óleos
originais
.
Zu
Position
1208
gehören
sowohl
nichtentfettete
als
auch
teilweise
entfettete
Mehle
sowie
Mehle
,
die
entfettet
,
sodann
vollständig
oder
teilweise
mit
ihren
ursprünglichen
Ölen
aufgefettet
worden
sind
. [EU]
A
posição
1208
compreende
as
farinhas
de
que
não
tenham
sido
extraídos
os
óleos
,
as
farinhas
de
que
estes
tenham
sido
parcialmente
extraídos
,
bem
como
as
que
,
após
a
extração
,
tenham
sido
adicionadas
,
total
ou
parcialmente
,
dos
seus
óleos
originais
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1208":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners