A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for 10/94
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Als
zweite
Begründung
beruft
sich
Griechenland
auf
die
Tatsache
,
dass
die
Zahlung
des
Verkaufspreises
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
nicht
als
Bedingung
genannt
war
.
Doch
selbst
in
einem
solchen
Falle
habe
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten
,
diese
Bedingung
sei
bereits
erfüllt
worden
. [EU]
Em
segundo
lugar
, a
Grécia
afirma
que
o
pagamento
do
preço
de
compra
não
foi
uma
condição
estabelecida
na
Decisão
C
10/94
, e
mesmo
que
fosse
esse
o
caso
, a
Comissão
considerou
que
já
se
encontrava
satisfeita
.
Am
15
.
Juli
1997
erließ
die
Kommission
neben
der
Genehmigungsentscheidung
für
die
Investitionsbeihilfe
N
401/97
auch
die
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
. [EU]
Em
15
de
Julho
de
1997
, à
Decisão
N
401/97
que
aprova
o
auxílio
ao
investimento
,
veio
juntar-se
a
Decisão
C
10/94
,
adoptada
pela
Comissão
.
Anders
gesagt
,
zieht
die
von
der
Kommission
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
(
sowie
die
in
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/9
)
vorgenommene
Würdigung
den
bestehenden
Vertrag
vom
September
1995
in
Betracht
,
den
Griechenland
als
Veräußerung
darstellte
und
der
die
Werftarbeiter
in
erster
Linie
vertraglich
verpflichtet
,
für
den
Kauf
des
49
%igen
HSY-Aktienanteils
24
Mio
.
EUR
an
ETVA
zu
zahlen
,
und
genau
festlegt
,
auf
welche
Weise
dieser
Kaufpreis
von
der
Belegschaft
beigetrieben
und
an
ETVA
gezahlt
werden
sollte
. [EU]
Por
outras
palavras
, a
apreciação
realizada
pela
Comissão
na
Decisão
C
10/94
[e a efectuada pelo Conselho no Regulamento (CE) n.o 1013/97]
tem
em
conta
a
existência
do
contrato
de
Setembro
de
1995
,
que
foi
apresentado
como
uma
venda
pelas
autoridades
gregas
que
,
acima
de
tudo
,
vinculava
contratualmente
os
trabalhadores
a
pagar
24
milhões
de
EUR
ao
ETVA
pela
compra
de
49
%
da
HSY
,
determinando
especificamente
a
forma
como
essa
quantia
seria
cobrada
aos
trabalhadores
e
paga
ao
ETVA
.
Auch
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
wird
angemerkt
,
die
Modernisierung
der
Infrastruktur
sei
für
die
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Rentabilität
des
Unternehmens
unerlässlich
. [EU]
A
Decisão
C
10/94
também
refere
que
esta
modernização
das
infra-estruturas
era
necessária
para
a
recuperação
da
competitividade
e
da
viabilidade
da
empresa
.
Auf
dieser
Grundlage
kommt
die
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
zum
Schluss
,
dass
"Griechenland
seiner
Verpflichtung
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
nachgekommen
war"
. [EU]
Com
base
nesse
pressuposto
, a
Decisão
C
10/94
conclui
que
«as
condições
estabelecidas
no
artigo
10
.o
da
Directiva
[...]
foram
cumpridas»
.
Auf
diese
Weise
wird
die
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
formulierte
Bedingung
erfüllt
. [EU]
Desta
forma
,
será
cumprido
o
objectivo
da
condição
estabelecida
na
Decisão
C
10/94
.
Da
bei
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
und
der
Entscheidung
C
10/94
der
Vertrag
vom
September
1995
der
Kommission
und
dem
Rat
bereits
vorgelegen
hatte
,
mussten
die
konkreten
Rechtsakte
die
Bedingung
der
Veräußerung
der
Werft
nicht
wiederholen
.
Sie
rufen
nur
in
Erinnerung
,
die
Firmenanteile
von
HSY
seien
"verkauft"
worden
. [EU]
Uma
vez
que
o
contrato
de
Setembro
de
1995
já
tinha
sido
apresentado
à
Comissão
e
ao
Conselho
na
altura
da
adopção
do
Regulamento
(CE) n.o
1013/97
e
da
Decisão
C
10/94
,
estes
instrumentos
legais
não
tinham
de
repetir
a
condição
da
venda
do
estaleiro
.
Limitam-se
a
recordar
que
as
acções
da
HSY
foram
«vendidas»
.
Da
die
Bedingung
nicht
eingehalten
wurde
,
lag
eine
unkorrekte
Durchführung
der
Beihilfe
vor
,
und
im
Einklang
mit
dem
letzten
Absatz
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
muss
die
Beihilfe
zurückgefordert
werden
. [EU]
O
facto
de
a
condição
não
ter
sido
satisfeita
significa
que
o
auxílio
foi
utilizado
de
forma
abusiva
e,
de
acordo
com
o
último
parágrafo
da
Decisão
C
10/94
,
deve
ser
reembolsado
.
Da
die
griechische
Regierung
die
Frist
vom
März
1993
nicht
einhielt
,
eröffnete
die
Kommission
am
10
.
März
1994
ein
Prüfverfahren
(C
10/94
)
in
Bezug
auf
die
unkorrekte
Durchführung
der
genehmigten
Beihilfen
. [EU]
Pelo
facto
de
o
Governo
grego
não
ter
cumprido
o
prazo
de
Março
de
1993
, a
Comissão
deu
início
,
em
10
de
Março
de
1994
, a
um
procedimento
(C
10/94
)
por
utilização
abusiva
de
auxílios
.
Da
die
in
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
und
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
vorgesehenen
Bedingungen
erfüllt
waren
,
wurde
mit
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
die
Beihilfe
genehmigt
. [EU]
Uma
vez
que
as
condições
estabelecidas
neste
último
regulamento
e
na
Directiva
90/684/CEE
foram
satisfeitas
, a
Decisão
C
10/94
autorizou
a
concessão
do
auxílio
.
Demzufolge
führt
die
Entscheidung
über
die
Verfahrensausdehnung
nicht
an
,
dass
die
Nichtzahlung
des
Kaufpreises
eine
missbräuchliche
Durchführung
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
darstellen
könnte
. [EU]
Consequentemente
, a
decisão
de
extensão
não
indica
que
o
não
pagamento
do
preço
de
compra
poderia
constituir
uma
utilização
abusiva
da
Decisão
C
10/94
.
Demzufolge
hebt
die
Tatsache
,
dass
HSY
durch
ihren
Verkauf
an
HDW/Ferrostaal
tatsächlich
privatisiert
wurde
,
die
Schlussfolgerung
nicht
auf
,
dass
eine
missbräuchliche
Durchführung
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
vorlag
. [EU]
O
facto
de
o
HSY
ter
sido
realmente
privatizado
através
da
venda
à
HDW/Ferrostaal
não
altera
,
portanto
, a
conclusão
de
que
a
Decisão
C
10/94
foi
utilizada
de
forma
abusiva
.
Demzufolge
muss
die
mit
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
genehmigte
Beihilfe
von
HSY
zurückgefordert
werden
. [EU]
A
Comissão
conclui
que
os
três
argumentos
apresentados
pela
Grécia
e
pela
HSY
,
atrás
resumidos
,
devem
ser
rejeitados
.
Die
Beihilfe
über
54
Mrd
.
GRD
(
160
Mio
.
EUR
),
genehmigt
mit
Entscheidung
der
Kommission
vom
15
.
Juni
1997
zur
Rechtssache
staatliche
Beihilfe
C
10/94
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E7
genannt
),
ist
missbräuchlich
durchgeführt
worden
und
muss
zurückgefordert
werden
. [EU]
O
auxílio
no
valor
de
54
mil
milhões
de
dracmas
gregos
(160
milhões
de
EUR
)
que
foi
autorizado
pela
decisão
da
Comissão
de
15
de
Julho
de
1997
no
quadro
do
processo
C
10/94
relativo
a
um
auxílio
estatal
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E7»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
foi
utilizado
abusivamente
e
deve
ser
recuperado
.
Die
Beihilfe
wurde
durch
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
und
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
gleichermaßen
gebilligt
,
da
die
Werft
"veräußert"
worden
war
. [EU]
De
igual
modo
, o
Regulamento
(CE) n.o
1013/97
e a
Decisão
C
10/94
autorizaram
o
auxílio
porque
se
tinha
concretizado
a
«venda»
do
estaleiro
.
Die
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
und
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
gründen
sich
in
der
Tat
auf
den
"Verkauf"
der
Firmenanteile
an
die
Belegschaft
im
September
1995
. [EU]
Não
se
baseiam
no
facto
de
as
acções
terem
sido
«transferidas»
ou
«oferecidas»
aos
trabalhadores
.
Die
Kommission
bemerkt
,
dass
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
erneut
das
Wort
"Verkauf"
verwendet
wird
,
und
ist
der
Ansicht
,
dass
der
Vertrag
zwischen
ETVA
und
der
Belegschaft
über
den
Verkauf
von
49
%
des
HSY-Aktienanteils
einen
gültigen
Verkauf
darstellte
. [EU]
A
Comissão
observa
que
a
Decisão
C
10/94
utilizou
,
mais
uma
vez
, o
verbo
«vender»
e
considerou
que
o
contrato
celebrado
entre
o
ETVA
e
os
trabalhadores
relativo
à
venda
de
49
%
das
acções
da
HSY
foi
uma
venda
legítima
. A
Comissão
salienta
que
recebeu
uma
cópia
do
contrato
de
venda
antes
da
adopção
da
Decisão
C
10/94
,
tendo
,
portanto
,
conhecimento
do
seu
conteúdo
.
Die
Kommission
hat
Griechenland
und
HSY
gegenüber
angeführt
,
dass
die
Nichtzahlung
des
Verkaufspreises
durch
die
Belegschaft
eine
missbräuchliche
Durchführung
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
darzustellen
scheint
,
da
aus
diesem
Grund
die
Teilprivatisierung
zur
Wiederherstellung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Werft
nie
verwirklicht
wurde
. [EU]
A
Comissão
comunicou
à
Grécia
e à
HSY
que
o
não
pagamento
do
preço
de
compra
pelos
trabalhadores
parece
constituir
uma
aplicação
abusiva
da
Decisão
C
10/94
,
uma
vez
que
tem
como
consequência
que
a
privatização
parcial
destinada
a
restaurar
a
competitividade
do
estaleiro
nunca
se
realizou
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
diese
Zielsetzung
sei
erreicht
,
sobald
jede
zusätzliche
,
nach
Erlass
der
Entscheidung
C
10/94
geleistete
Betriebsbeihilfe
zurückgefordert
werde
. [EU]
De
facto
, o
reembolso
do
auxílio
adicional
permite
repor
a
situação
inicial
e
evitar
a
cumulação
de
auxílios
acima
do
nível
estabelecido
na
Decisão
C
10/94
.
Die
Kommission
merkt
an
,
Ziel
des
Bereitstellungsverbots
einer
weiteren
Betriebsbeihilfe
zu
Umstrukturierungszwecken
war
,
eine
Anhäufung
von
Beihilfen
über
das
in
der
Entscheidung
vorgesehene
Beihilfeniveau
hinaus
zu
vermeiden
. [EU]
A
Comissão
explica
que
a
proibição
de
conceder
outros
auxílios
ao
funcionamento
para
efeitos
de
reestruturação
tem
por
objectivo
evitar
a
cumulação
de
auxílios
acima
do
nível
estabelecido
na
decisão
. A
Comissão
considera
que
este
objectivo
será
alcançado
se
qualquer
auxílio
adicional
ao
funcionamento
concedido
após
a
adopção
da
Decisão
C
10/94
for
reembolsado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "10/94":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners