A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for 1/6
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Der
Lasteinleitungspunkt
muss
ein
Sechstel
der
oberen
Breite
der
Umsturzschutzvorrichtung
einwärts
von
einer
Vertikalebene
liegen
,
die
parallel
zur
Mittelebene
der
Zugmaschine
verläuft
und
die
Außenseite
des
oberen
Teils
der
Umsturzschutzvorrichtung
berührt
. [EU]
O
ponto
de
aplicação
da
carga
deve
situar-se
a
1/6
da
largura
do
topo
da
estrutura
de
protecção
,
dentro
de
um
plano
vertical
paralelo
ao
plano
médio
do
tractor
que
toca
a
extremidade
exterior
do
topo
da
estrutura
de
protecção
.
Der
Marktanteil
der
BGB
in
den
einzelnen
Segmenten
des
Berliner
Retailgeschäfts
wird
sich
durch
die
Veräußerung
um
etwa
1/3
bis
1/6
reduzieren
. [EU]
A
quota
de
mercado
da
BGB
nos
diferentes
segmentos
do
sector
da
banca
comercial
em
Berlim
sofrerá
uma
redução
de
cerca
de
1/3
a
1/6
.
Der
Schwerpunkt
des
Gewichts
muss
in
Ruhestellung
ein
Sechstel
der
oberen
Breite
der
Umsturzschutzvorrichtung
einwärts
von
einer
Vertikalebene
liegen
,
die
parallel
zur
Mittelebene
der
Zugmaschine
verläuft
und
die
Außenseite
des
oberen
Teils
der
Umsturzschutzvorrichtung
berührt
. [EU]
A
posição
do
centro
de
gravidade
do
bloco
deve
situar-se
a
1/6
da
largura
do
topo
da
estrutura
de
protecção
,
dentro
de
um
plano
vertical
paralelo
ao
plano
médio
do
tractor
que
passa
pela
extremidade
superior
do
topo
da
estrutura
de
protecção
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
×
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
″
;);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
destes
documentos
é
de
210
×
297
milímetros
,
sendo
o
espaço
entre
as
linhas
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); o
figurino
gráfico
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitado
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
×
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
″
;);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
dos
formulários
é
de
210
×
297
mm
,
sendo
a
entrelinha
dactilográfica
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); o
figurino
gráfico
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitado
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
×
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
″
;);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
dos
formulários
é
de
210
×
297
mm
,
sendo
a
entrelinha
dactilográfica
de
4,24
mm
(um
sexto
de
polegada
); o
figurino
gráfico
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitado
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
×
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
″
;);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
dos
formulários
é
de
210
×
97
mm
,
sendo
a
entrelinha
dactilográfica
de
4,24
mm
(um
sexto
de
polegada
); a
disposição
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitada
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
×
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
'
);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
dos
formulários
é
de
210
mm
×
297
mm
,
sendo
a
entrelinha
dactilográfica
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); o
figurino
gráfico
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitado
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
x
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
"
);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
destes
documentos
é
de
210
×
297
milímetros
,
sendo
o
espaço
entre
as
linhas
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); a
disposição
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitada
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
x
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
"
);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
dos
formulários
é
de
210
×
297
mm
,
sendo
a
entrelinha
dactilográfica
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); o
figurino
gráfico
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitado
.
Die
Abmessungen
der
Vordrucke
sind
210
×
297
mm
;
der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
″
;);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
genau
einzuhalten
. [EU]
O
formato
destes
documentos
é
de
210
×
297
milímetros
,
sendo
o
espaço
entre
as
linhas
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); a
disposição
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitada
.
Die
Vordrucke
haben
das
Format
210
mm
×
297
mm
.
Der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
). [EU]
O
seu
formato
é
de
210
por
297
milímetros
. A
entrelinha
dactilográfica
é
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
).
Die
Vordrucke
haben
das
Format
210
mm
×
297
mm
.
Der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
Inch
). [EU]
O
seu
formato
é
de
210
por
297
milímetros
; a
entrelinha
dactilográfica
é
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); a
disposição
dos
formulários
é
estritamente
respeitada
.
Für
die
Felder
gilt
das
Raster
ein
Zehntel
Zoll
horizontal
und
ein
Sechstel
Zoll
vertikal
. [EU]
Os
espaços
a
preencher
baseiam-se
numa
unidade
de
medida
de
1/10
de
polegada
na
horizontal
e
1/6
de
polegada
na
vertical
.
Sie
haben
das
Format
210
mm
×
297
mm
,
wobei
die
Länge
höchstens
5
mm
weniger
und
höchstens
8
mm
mehr
betragen
darf
.
Der
Zeilenabstand
beträgt
4,24
mm
(
1/6
′
;′);
die
Einteilung
der
Vordrucke
ist
strikt
einzuhalten
. [EU]
O
seu
formato
deve
ser
de
210
milímetros
por
297
,
sendo
admissível
uma
tolerância
máxima
de
5
milímetros
para
menos
a 8
milímetros
para
mais
,
no
que
diz
respeito
ao
comprimento
; a
entrelinha
dactilográfica
será
de
4,24
milímetros
(um
sexto
de
polegada
); a
disposição
dos
formulários
deve
ser
estritamente
respeitada
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1/6":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners