A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for 1/1
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
AUSSENLIEGENDE
WÄRMEDÄMMVERBUNDSYSTEME
ODER
-BAUSÄTZE
MIT
PUTZ
(
1/1
) [EU]
SISTEMAS/CONJUNTOS
COMPÓSITOS
PARA
ISOLAMENTO
TÉRMICO
EXTERIOR
COM
REVESTIMENTO
APLICADO
SOBRE
ISOLANTE
(1/1)
Bei
einer
Einzelnotifizierung
tragen
Sie
bitte
'
1/1
'
ein
. [EU]
Caso
se
trate
de
uma
notificação
simples
,
preencher
"
1/1
"
.
Beispiele:
Wird
das
Versandpapier
T2L
auf
einem
einzigen
Vordruck
ausgestellt
,
so
ist
1/1
anzugeben
;
wird
ein
Versandpapier
T2L
mit
einem
Ergänzungsvordruck
T2Lbis
vorgelegt
,
so
ist
das
Versandpapier
T2L
mit
1/2
und
der
Ergänzungsvordruck
mit
2/2
zu
bezeichnen
;
wird
ein
Versandpapier
T2L
mit
zwei
Ergänzungsvordrucken
T2Lbis
vorgelegt
,
so
ist
das
Versandpapier
T2L
mit
1/3
,
der
erste
Vordruck
T2Lbis
mit
2/3
und
der
zweite
Vordruck
T2Lbis
mit
3/3
zu
bezeichnen
. [EU]
Exemplos
se
o
documento
T2L
for
emitido
num
único
formulário
,
indicar
1/1
;
se
o
documento
T2L
contiver
um
formulário
complementar
T2Lbis
,
indicar
no
documento
T2L:
1/2
, e
no
formulário
complementar:
2/2
;
se
o
documento
T2L
contiver
dois
formulários
complementares
T2Lbis
,
indicar
no
documento
T2L:
1/3
;
no
primeiro
documento
T2Lbis:
2/3
e
no
segundo
T2Lbis:
3/3
.
Das
Anlassen
des
Motors
,
der
Beginn
der
Probenahme
und
die
Durchführung
des
ersten
Zyklus
müssen
entsprechend
den
Angaben
in
der
Tabelle
1.2
und
der
Abbildung
1/1
in
Anhang
4
erfolgen
. [EU]
O
arranque
do
motor
, o
início
da
recolha
de
amostras
e a
execução
do
primeiro
ciclo
devem
ser
efectuados
em
conformidade
com
o
quadro
1.2 e a
figura
1/1
do
anexo
4.
Das
Lay-out
sowohl
der
gedruckten
als
auch
der
elektronischen
Fassung
sind
mit
den
zuständigen
nationalen
Behörden
abzustimmen
. [EU]
Informações
sobre
o
titular
do
diploma1
.1/1.2
Apelido/Nome
próprio1
.3.
Data
,
localidade
,
país
de
nascimento1
.4.
Die
Dichte
von
HC
basiert
auf
einem
durchschnittlichen
Kohlenstoff-Wasserstoff-Verhältnis
von
1:1
,85. [EU]
A
densidade
de
HC
é
calculada
com
base
numa
relação
média
carbono/hidrogénio
de
1/1
,85.
Die
Hexanlösung
des
neutralisierten
Öls
mehrmals
mit
je
50-60
ml
der
Isopropanol/Wasserlösung
(
1/1
V/V
) (4.4)
waschen
,
bis
die
Rosafärbung
des
Phenolphthaleins
verschwindet
.
Den
größten
Teil
des
Hexans
unter
Vakuum
(z. B.
im
Rotationsverdampfer
)
abdestillieren
. [EU]
Lavar
a
solução
de
óleo
neutralizado
em
hexano
com
sucessivas
porções
de
50-60
ml
da
solução
de
isopropanol/água
1:1
(V/V) (4.4),
até
ao
desaparecimento
da
coloração
carmim
da
fenolftaleína
.
Die
in
Anlage
2
zu
OPS
1.1005/1.1010/1/1.1015
Tabelle
1
Spalte
a
aufgeführten
Schulungsbestandteile
müssen
in
dem
nach
Spalte
b (
Einführender
CRM-Lehrgang
)
vorgeschriebenen
Umfang
abgedeckt
sein
. [EU]
Os
elementos
da
formação
constantes
do
apêndice
2
às
OPS
1.1005/1.1010/1/1.1015,
quadro
1,
coluna
a),
devem
ser
contemplados
até
ao
nível
exigido
na
coluna
b),
Curso
de
Introdução
à
CRM
.
Die
in
Anlage
2
zu
OPS
1.1005/1.1010/1/1.1015
Tabelle
1
Spalte
a
aufgeführten
Schulungsbestandteile
müssen
innerhalb
eines
Dreijahreszyklus
in
dem
nach
Spalte
e (
jährliche
wiederkehrende
CRM-Schulung
)
vorgeschriebenen
Umfang
abgedeckt
sein
. [EU]
Os
elementos
de
formação
constantes
do
apêndice
2
às
OPS
1.1005/1.1010/1/1.1015,
quadro
1,
coluna
a),
deverão
ser
abrangidos
num
ciclo
de
três
anos
ao
nível
exigido
pela
coluna
e),
Formação
Recorrente
Anual
em
CRM
.
Die
Probenahme
wird
bei
einer
Prüfung
vorgenommen
,
bei
der
der
Zyklus
Teil
1 (
Anhang
4
Anlage
1
Abbildung
1/1
)
durchgeführt
wird
. [EU]
A
recolha
de
amostras
das
emissões
é
feita
durante
um
ensaio
constituído
pela
parte
um
do
ciclo
de
condução
(apêndice 1,
figura
1/1
do
anexo
4).
Die
Prüfung
besteht
aus
den
vier
Grund-Stadtfahrzyklen
des
Teils
1
der
Prüfung
Typ
I.
Die
Prüfung
nach
Teil
1
ist
in
Anhang
4
Anlage
1
beschrieben
und
durch
Diagramme
in
den
Abbildungen
1/1
,
1/2
und
1/3
der
Anlage
veranschaulicht
. [EU]
O
ensaio
consiste
nos
quatro
ciclos
elementares
de
condução
urbana
da
parte
um
do
ensaio
de
Tipo
I. A
parte
um
do
ensaio
encontra-se
descrita
no
anexo
III
,
apêndice
1, e
está
ilustrada
nas
figuras
1/1
,
1/2
e
1/3
do
apêndice
.
Dieselbe
Menge
unverdünntes
Pellet
(
1/1
)
auf
die
restlichen
Felder
der
Reihe
pipettieren
. [EU]
Em
seguida
,
pipetar
um
volume
semelhante
de
sedimento
não
diluído
(1/1)
nos
restantes
poços
da
fila
.
Dieselbe
Menge
unverdünntes
Pellet
(
1/1
)
auf
die
restlichen
Felder
der
Reihe
pipettieren
. [EU]
Em
seguida
,
pipetar
um
volume
similar
de
sedimento
não
diluído
(1/1)
nos
restantes
poços
da
fila
.
Die
stehende
Zugmaschine
kippt
am
Hang
mit
der
Neigung
1
zu
1,5
mit
eingependelter
Vorderachse
,
wenn
der
Schwerpunkt
senkrecht
über
der
Drehachse
liegt
[EU]
O
tractor
imobilizado
tomba
num
plano
com
uma
inclinação
de
1/1
,5
com
o
eixo
da
frente
equilibrado
quando
o
centro
de
gravidade
se
situa
verticalmente
sobre
o
eixo
de
rotação
Die
Vorkonditionierung
besteht
aus
dem
Fahrzyklus
nach
Anhang
4
Anlage
1
Abbildung
1/1
Teile
1
und
2. [EU]
O
pré-condicionamento
compõe-se
do
ciclo
de
condução
previsto
no
anexo
4,
apêndice
1,
figura
1/1
,
partes
um
e
dois
.
Echtheitszahl
3
ist
zulässig
bei
dunkelfarbigen
Stoffen
(
Standardtiefe
>
1/1
)
und
bei
Stoffen
,
die
aus
Reißwolle
oder
zu
mehr
als
20
%
aus
Seide
bestehen
. [EU]
Não
obstante
, é
autorizado
um
nível
3
quando
os
tecidos
forem
de
cor
escura
(intensidade
de
cor
>
1/1
) e
feitos
de
lã
recuperada
ou
contenham
mais
de
20
%
de
seda
.
Eine
Beständigkeit
von
3
ist
annehmbar
,
wenn
die
Gewebe
zum
einen
dunkel
gefärbt
(
Standardtiefe
>
1/1
)
sind
und
zum
anderen
aus
regenerierter
Wolle
oder
aus
mehr
als
20
%
Seide
bestehen
. [EU]
Não
obstante
, é
autorizado
um
nível
3
quando
os
tecidos
forem
de
cor
escura
(intensidade
de
cor
>
1/1
) e
feitos
de
lã
recuperada
ou
contenham
mais
de
20
%
de
seda
.
Ein
Fahrtrichtungsanzeiger
muss
mit
etwa
gleich
langen
Ein-
und
Ausschaltzeiten
blinken
. [EU]
Quanto
às
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
,
devem
ser
acesas
em
modo
de
funcionamento
normal
(ou
seja
,
intermitentemente
),
com
uma
relação
de
cerca
de
1/1
entre
o
tempo
de
acendimento
e o
tempo
de
apagamento
.
Grenzbrücke
über
die
Flájský
potok/Flöha
zwischen
Č
;eský
Jiř
;etín
und
Deutschgeorgenthal
in
Grenzabschnitt
XII
zwischen
den
Grenzsteinen
1
und
1/1
[EU]
Ponte
fronteiriça
sobre
o
rio
Flájský
potok/Flöha
entre
Č
;eský
Jiř
;etín e
Deutschgeorgenthal
,
na
zona
de
fronteira
XII
entre
os
marcos
1 e
1/1
Gute
Sichtbarkeit
(
meteorologischer
optischer
Bereich
MOR
>
2000
m,
definiert
entsprechend
WMO
,
Guide
to
Meteorological
Instruments
and
Methods
of
Observation
,
Sechste
Ausgabe
,
ISBN:
92-63-16008-2
,
pp1
.91/1
911
,
Genf
1996
)
und
saubere
Abschlussscheibe
. [EU]
Boa
visibilidade
(alcance
óptico
meteorológico
,
MOR
>
2000
m,
definido
de
acordo
com
a
publicação
da
WMO
(Organização
Meteorológica
Mundial
),
Guide
to
Meteorological
Instruments
and
Methods
of
Observation
, 6.a
edição
,
ISBN:
92-63-16008-2
,
pp
1.9.1/1.9.11,
Genebra
,
1996
) e
lente
limpa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1/1":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners