A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for 0/
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Ar
=
1593
0/
–
; 3 (
mm
) -
neuer
Radsatz
[EU]
AR
=
1593
0/
–
;3 (mm)
–
;
rodado
novo
Bei
Bahnsteigen
auf
Ausbaustrecken
in
Großbritannien
,
an
denen
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
im
normalen
fahrplanmäßigen
Betrieb
halten
sollen
,
muss
die
Höhe
der
Bahnsteigkante
915
mm
betragen
(
mit
einer
Toleranz
von
+
0/
-50
mm
),
gemessen
senkrecht
zur
Schienenebene
des
neben
dem
Bahnsteig
verlaufenden
Gleises
. [EU]
Na
Grã-Bretanha
,
nas
plataformas
das
linhas
adaptadas
onde
os
comboios
conformes
com
a
ETI
Material
Circulante
AV
devem
parar
em
exploração
comercial
normal
, a
altura
no
bordo
da
plataforma
deve
ser
de
915
mm
(com
uma
tolerância
de
+ 0, -
50
mm
)
medidos
em
ângulos
rectos
ao
plano
de
rolamento
da
via
adjacente
à
plataforma
.
Bei
luftgekühlten
Antriebssystemen
muss
die
Temperatur
an
einem
vom
Hersteller
angegebenen
Punkt
auf
+
0/
–
;
20
K
genau
auf
dem
vom
Hersteller
genannten
Höchstwert
gehalten
werden
. [EU]
Para
as
unidades
de
tracção
arrefecidas
a
ar
, a
temperatura
num
ponto
indicado
pelo
fabricante
deve
ser
mantida
a +
0/
-
20
K
do
valor
máximo
especificado
pelo
fabricante
.
Das
Kopfmodell
ist
auf
eine
Höhe
von
100
-
0/
+5
mm
,
gemessen
von
der
oberen
Oberfläche
des
Musters
zum
tiefsten
Punkt
des
Kopfmodells
,
zu
heben
und
dann
fallen
zu
lassen
. [EU]
Elevar
o
simulador
da
cabeça
a
uma
altura
de
100-
0/
+5
mm
,
medidos
entre
a
superfície
superior
da
amostra
e o
ponto
mais
baixo
do
simulador
da
cabeça
, e
deixar
cair
este
último
.
Das
Prüffahrzeug
wird
aus
dem
Stand
auf
25
km/h
-
0/
+10
km/h
beschleunigt
und
mit
der
gleichen
Geschwindigkeit
weiter
gefahren
. [EU]
Acelerar
o
veículo
de
ensaio
a
25
–
;
0/
+
10
km/h
a
contar
de
uma
paragem
e
continuar
com
a
mesma
velocidade
.
Die
Aufprallgeschwindigkeit
muss
50
+
0/
-2
km/h
betragen
. [EU]
A
velocidade
de
impacto
deve
ser
de
50
+
0/
-
2
km/h
.
Die
Kopfform
muss
aus
einer
Höhe
von
100
mm
–
;0/+5
mm
,
die
zwischen
der
Oberseite
der
zusammengebauten
Kinderrückhalteeinrichtung
und
dem
untersten
Punkt
an
der
Kopfform
gemessen
wird
,
frei
fallen
können
. [EU]
Elevar
o
simulador
da
cabeça
a
uma
altura
de
100
–
;
0/
+
5
mm
,
medidos
entre
as
superfícies
superiores
do
sistema
de
retenção
para
crianças
montado
e o
ponto
mais
baixo
do
simulador
da
cabeça
, e
deixar
cair
este
último
.
Die
Schließeinheit
der
Einrichtung
,
die
den
Füllstand
auf
80
% +
0/
–
; 5 %
des
Fassungsvermögens
des
Behälters
begrenzt
,
für
den
das
80
%-Füllstopp-ventil
bestimmt
ist
,
muss
einem
Druck
von
6750
kPa
standhalten
. [EU]
A
unidade
de
fecho
do
dispositivo
que
limita
o
enchimento
a
um
máximo
de
80
% +
0/
-5
%
da
capacidade
do
reservatório
, e
para
a
qual
a
válvula
limitadora
do
enchimento
a
80
%
foi
concebida
,
deve
resistir
a
uma
pressão
de
6750
kPa
.
Die
verwendete
Sprühpistole
muss
mit
einer
Düse
mit
einem
Durchmesser
von
1,3
mm
versehen
sein
,
die
einen
Flüssigkeitsdurchfluss
von
0,24 ± 0,02
l/Minute
bei
einem
Betriebsdruck
von
6,0
bar
–
;0/+ 0,5
bar
zulässt
. [EU]
Utiliza-se
uma
pistola
de
água
equipada
com
um
bico
de
1,3
mm
de
diâmetro
para
permitir
um
débito
de
líquido
de
0,24 ± 0,02
l/min
à
pressão
de
funcionamento
de
6,0
bar
–
;
0/
+
0,5.
einer
Breite
von
320
mm
-
0/
+
10
mm
für
den
unteren
Prüfkörper
nach
der
Abbildung
1
dieser
Anlage
. [EU]
no
que
respeita
à
peça
inferior
,
ou
igual
a
320
–
;
0/
+
10
mm
,
conforme
é
representado
na
figura
1
do
presente
apêndice
.
Ein
Prüfstück
von
500
(
+
0/
-5
)
mm
Breite
und
750
mm
Höhe
senkrecht
einspannen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
das
Prüfstück
sich
richtig
innerhalb
der
Begrenzungen
des
Sammelbehälters
über
diesem
befindet
und
das
Wasser
weder
vor
noch
nach
seinem
Auftreffen
durch
ein
Hindernis
abgelenkt
werden
kann
. [EU]
Fixar
uma
amostra
de
500
(+0/-5)
milímetros
de
largura
e
750
milímetros
de
altura
do
material
a
ensaiar
à
estrutura
vertical
do
equipamento
de
ensaio
,
por
forma
a
que
a
amostra
fica
bem
dentro
dos
limites
do
colector
e
de
que
nenhum
obstáculo
possa
deflectir
a
água
,
antes
ou
depois
do
seu
impacto
.
Ein
Prüfstück
von
500
(+
0/
–
; 5)
mm
Breite
und
750
mm
Höhe
senkrecht
einspannen
,
wobei
darauf
zu
achten
ist
,
dass
das
Prüfstück
sich
richtig
innerhalb
der
Begrenzungen
des
Sammelbehälters
über
diesem
befindet
und
das
Wasser
weder
vor
noch
nach
seinem
Auftreffen
durch
ein
Hindernis
abgelenkt
werden
kann
. [EU]
Fixar
uma
amostra
de
500
(+
0/
–
; 5)
mm
de
largura
e
750
mm
de
altura
do
material
a
ensaiar
à
estrutura
vertical
do
equipamento
de
ensaio
,
por
forma
a
que
a
amostra
fique
bem
dentro
dos
limites
do
colector
e
que
nenhum
obstáculo
possa
deflectir
a
água
,
antes
ou
depois
do
seu
impacto
.
Es
sind
sechs
plane
Prüfmuster
(
1170
×
570
mm
+
0/
-2
mm
)
oder
sechs
komplette
Teile
zu
prüfen
. [EU]
Devem
ser
submetidos
a
ensaio
seis
provetes
planos
(1170 ×
570
+
0/
-
2
mm
)
ou
seis
peças
integrais
.
Es
sind
sechs
repräsentative
Isolierglaseinheiten
mit
den
Abmessungen
1170
×
570
mm
(
+
0/
-2
mm
in
beiden
Richtungen
)
zu
prüfen
. [EU]
Devem
ser
submetidas
a
ensaio
seis
janelas
representativas
com
uma
dimensão
de
1170
×
570
mm
(+
0/
-
2
mm
em
ambos
os
sentidos
).
F
500
(+
0/
–
; 5)
mm
breites
Muster
zur
Prüfung
[EU]
F
largura
da
amostra
a
ensaiar:
500
(+
0/
–
; 5)
F
500
(+
0/
–
; 5)
mm
breites
Muster
zur
Prüfung
[EU]
F
largura
da
amostra
a
ensaiar:
500
(+
0/
–
; 5)
mm
Fehlt
eine
Herstellerangabe
,
dann
muss
die
Temperatur
353
K ± 5 K
betragen
.
Bei
luftgekühlten
Motoren
muss
die
Temperatur
an
einer
vom
Hersteller
angegebenen
Stelle
mit
einer
Toleranz
von
+
0/
–
;
20
K
auf
dem
vom
Hersteller
unter
den
Referenzbedingungen
angegebenen
Höchstwert
gehalten
werden
. [EU]
Se
o
fabricante
não
indicar
qualquer
temperatura
,
esta
última
deve
ser
de
353
K ± 5 K.
Para
os
motores
arrefecidos
a
ar
, a
temperatura
num
ponto
indicado
pelo
fabricante
deve
ser
mantida
a +
0/
20
K
do
valor
máximo
especificado
pelo
fabricante
nas
condições
de
referência
.
Fehlt
eine
Herstellerangabe
,
so
muss
die
Temperatur
353
K ± 5 K
betragen
.
Bei
luftgekühlten
Motoren
muss
die
Temperatur
an
einem
vom
Hersteller
angegebenen
Punkt
auf
+
0/
–
;
20
K
genau
auf
dem
vom
Hersteller
in
den
Bezugsbedingungen
genannten
Höchstwert
gehalten
werden
. [EU]
Se
o
fabricante
não
indicar
qualquer
temperatura
,
esta
última
deve
ser
de
353
K ± 5 K.
Para
os
motores
arrefecidos
a
ar
, a
temperatura
num
ponto
indicado
pelo
fabricante
deve
ser
mantida
a ± 0 K
20
do
valor
máximo
especificado
pelo
fabricante
nas
condições
de
referência
.
Für
den
Frontalaufprall
muss
der
Prüfschlitten
so
angetrieben
werden
,
dass
während
der
Prüfung
seine
Gesamtgeschwindigkeitsänderung
Δ
;V
52
km/h
+
0/
–
;2
km/h
beträgt
und
seine
Beschleunigungskurve
innerhalb
der
im
Diagramm
in
Anhang
7
Anlage
1
schraffierten
Fläche
liegt
und
über
dem
durch
die
Koordinaten
(5 g,
10
ms
)
und
(9 g,
20
ms
)
bestimmten
Abschnitt
bleibt
. [EU]
No
caso
de
impacto
frontal
, a
propulsão
do
carrinho
,
durante
o
ensaio
,
deve
ser
de
modo
a
que
a
variação
da
sua
velocidade
total
,
Δ
;V,
seja
52
+ 0 / - 2
km/h
e a
sua
curva
de
aceleração
se
inscreva
dentro
da
zona
tracejada
do
gráfico
contido
no
apêndice
1
do
anexo
7,
mantendo-se
acima
do
segmento
definido
pelas
coordenadas
(5 g,
10
ms
) e (9 g,
20
ms
).
für
lineare
Abmessungen:
bis
25
mm:
0/
–
; 0,05
mm
,
über
25
mm:
± 0,2
mm
[EU]
Nas
dimensões
lineares:
até
25
mm
,
0/
–
; 0,05
mm
;
superior
25
mm:
± 0,2
mm
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "0/ ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners