|
|
|
309529 results for 'das |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
Portuguese |
|
0,2 Masseteilen NaCMC NaCMC stellt das Natriumsalz der Karboxylmethylzellulose dar, die gewöhnlich als CMC bezeichnet wird. [EU] |
0,2 partes em peso de NaCMC [3] NaCMC representa o sal sódico de carboximetilcelulose, geralmente designada por CMC. | |
|
0,2 Masseteilen NaCMC NaCMC stellt das Natriumsalz der Karboxylmethylzellulose dar, die gewöhnlich als CMC bezeichnet wird. [EU] |
0,2 partes em peso de NaCMC [3] NaCMC representa o sal sódico de carboximetilcelulose, habitualmente referido como CMC. | |
|
0,2 Masseteilen NaCMC NaCMC stellt das Natriumsalz der Karboxylmethylzellulose dar, die gewöhnlich als CMC bezeichnet wird. [EU] |
0,2 partes em peso de NaCMC [3] O NaCMC representa o sal sódico da carboximetilcelulose, normalmente designado CMC. | |
|
0,2 Masseteilen NaCMC NaCMC ist das Natriumsalz der Karboxylmethylzellulose, die gewöhnlich als CMC bezeichnet wird. [EU] |
0,2 partes em peso de NaCMC [4] NaCMC representa o sal de sódio de carboximetilcelulose, normalmente referido como CMC. | |
|
0,2 Masseteilen NaCMC NaCMC stellt das Natriumsalz der Karboxylmethylzellulose dar, die gewöhnlich als CMC bezeichnet wird. [EU] |
0,2 partes (em peso) de NaCMC [5] NaCMC representa a carboximetilcelulose de sódio, commumente designada por «CMC». | |
|
0,2 oder mehr, jedoch weniger als 2 GHT–;–– nissen der Positionen 0401 bis 0404: [EU] |
Igual ou superior a 0,2 % mas inferior a 2 %–;–– nientes de produtos das posições 0401 a 0404: | |
|
0,2 oder mehr, jedoch weniger als 2 GHT–;–– nissen der Positionen 0401 bis 0404 von: [EU] |
Igual ou superior a 0,2 % mas inferior a 2 %–;–– nientes de produtos das posições 0401 a 0404: | |
|
0,2 Masseteilen NaCMC4, NaCMC stellt das Natriumsalz der Karboxylmethylzellulose dar, die gewöhnlich als CMC bezeichnet wird. [EU] |
0,2 partes em massa de NaCMC [4] NaCMC representa o sal de sódio de carboximetilcelulose, normalmente referido como CMC. | |
|
030760 Schnecken, ausgenommen Meeresschnecken; eingeschlossen sind Landlungenschnecken der Arten Helix pomatia, Helix aspersa und Helix lucorum sowie der Arten der Familie der Achatschnecken (Achatinidae). [EU] |
030760 (Caracóis, excepto os do mar): compreende gastrópodes terrestres das espécies Helix pomatia, Helix aspersa, Helix lucorum e espécies da família dos Achatinidae. | |
|
03079100 Andere Weichtiere als Austern, Kammmuscheln, Miesmuscheln, Tintenfische, Kraken, Schnecken (ausgenommen Meeresschnecken), Venusmuscheln, Herzmuscheln, Archenmuscheln und Abalonen, lebend, frisch oder gekühlt, einschließlich deren Mehl, Pulver und Pellets, genießbar; eingeschlossen ist das Fleisch von Meeresschneckenarten, auch ohne Schale [EU] |
03079100 (outros moluscos, excepto ostras, vieiras, mexilhões, chocos, polvos, caracóis, excepto os do mar, amêijoas, berbigões e orelhas-do-mar; vivos, frescos ou refrigerados, incluindo farinhas, pós e pellets, próprios para alimentação humana): abrange carne de espécies de caracóis do mar, com ou sem concha. | |
|
030 Behörde, die den Haftbefehl erlassen hat, oder das Urteil ausstellende Behörde (Name und Funktion des Richters oder Staatsanwalts oder Bezeichnung des Gerichts) [EU] |
030 Autoridade que emitiu o mandado de detenção ou proferiu a sentença (identidade e qualidade do magistrado ou identificação da jurisdição) | |
|
030: die Information, dass sich dieser Vordruck A auf einen EAW bezieht, sowie Angaben zum Richter oder Gericht, der/das diesen Haftbefehl angeordnet hat dem Abschnitt i des EAW zu entnehmen) [EU] |
030: que o formulário A em questão é específico para um MDE, bem como o nome do juiz ou do tribunal que emitiu o mandado de detenção, que figuram na secção (i) do MDE | |
|
030: die Information, dass sich dieses Formular A auf einen EuHb bezieht, sowie Angaben zum Richter oder Gericht, der/das diesen Haftbefehl erlassen hat (Abschnitt i des EuHb zu entnehmen); [EU] |
030: que o formulário A em questão é específico para um MDE, bem como o nome do juiz ou do tribunal que emitiu o mandado de detenção, que figuram na alínea i) do MDE. | |
|
0310 Angehörige der regulären Streitkräfte in sonstigen Rängen. [EU] |
0310 Outros membros das forças armadas | |
|
035: Richter oder Gericht, der/das die Entscheidung erlassen hat; [EU] |
035: Juiz ou tribunal que proferiu a sentença. | |
|
035 Richter oder Gericht, der/das Urteil ausgestellt hat [EU] |
035 Magistrado ou jurisdição que proferiu a sentença | |
|
0,3 bei den Altersklassen 4 bis 7 Jahre für den Dorschbestand in den Gebieten B und C. [EU] |
0,3 para os indivíduos de 4 a 7 anos, no caso da unidade populacional de bacalhau das zonas B e C. | |
|
03 Einziehung vom Bankkonto des Antragstellers durch das Gericht [EU] |
03 Cobrança pelo tribunal por débito da conta bancária do requerente | |
|
041: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Art und rechtliche Würdigung der Straftat(en); [EU] |
041: as informações que figuram na secção (e) do MDE sobre a natureza e a qualificação legal da ou das infracções. | |
|
041: Informationen aus EuHb-Abschnitt e über die Art und rechtliche Würdigung der Straftat(en); [EU] |
041: as informações que figuram na alínea e) do MDE sobre a natureza e a qualificação jurídica da ou das infracções. | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|