|
|
|
German |
Portuguese |
|
0,01g der Probe in 100 ml Wasser lösen, erwärmen und bei Raumtemperatur die Lösung abkühlen lassen. [EU] |
Dissolver, com aquecimento, 0,01 g da amostra em 100 ml de água e deixar a solução arrefecer à temperatura ambiente. | ![](/pics/v.png) |
|
≤;0,01 mg/l und/oder [EU] |
≤; 0,01 mg/l e/ou | ![](/pics/v.png) |
|
0,01 % der gesamten Jahresproduktion, aber keinesfalls weniger als 2 und nicht unbedingt mehr als 10. [EU] |
0,01 % da produção anual total, mas em caso algum menos de 2, embora não obrigatoriamente mais de 10. | ![](/pics/v.png) |
|
0,01 g der Probe unter Erwärmen in 100 ml Wasser auflösen und die Lösung auf Raumtemperatur abkühlen lassen. [EU] |
Dissolver, com aquecimento, 0,01 g da amostra em 100 ml de água e deixar a solução arrefecer à temperatura ambiente. | ![](/pics/v.png) |
|
0,024 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Feldmelonen und 0,048 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Gewächshausmelonen [EU] |
a 0,024 kg de substância activa por hectare e por aplicação em meloeiro no campo e a 0,048 kg de substância activa por hectare e por aplicação em meloeiro em estufa | ![](/pics/v.png) |
|
0, 0,25, 0,5, 0,75 und 1,0 ml der Apo-Carotin-Ester-Standardlösung (4.1.2) werden in fünf 100-ml-Messkolben pipettiert. [EU] |
Pipetar 0, 0,25, 0,5, 0,75 e 1,0 ml de solução-padrão de éster apo-caroténico (4.1.2) para cinco balões aferidos de 100 ml. | ![](/pics/v.png) |
|
0,054 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen, Bäumen in Baumschulen und mehrjährigen Pflanzen auf dem Feld und Feldtomaten und 0,042 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zierpflanzen im Gewächshaus. [EU] |
a 0,054 kg de substância activa por hectare e por aplicação em plantas ornamentais, viveiros florestais e plantas vivazes no campo e a 0,042 kg de substância activa por hectare e por aplicação em plantas ornamentais em estufa. | ![](/pics/v.png) |
|
0,058 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Feldtomaten und 0,072 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Gewächshaustomaten [EU] |
a 0,058 kg de substância activa por hectare e por aplicação em tomateiro no campo e a 0,072 kg de substância activa por hectare e por aplicação em tomateiro em estufa | ![](/pics/v.png) |
|
0,05 GHT oder mehr Vanadium; mehr als 1,2 GHT Kohlenstoff und [EU] |
11% ou mais de crómio (cromo), mas inferior ou igual a 15%. | ![](/pics/v.png) |
|
0,05 GHT oder mehr Zirconium, 0,1 GHT oder mehr von jedem anderen einzelnen Element (ausgenommen Schwefel, Phosphor, Kohlenstoff und Stickstoff). [EU] |
0,1% ou mais de outros elementos (excepto enxofre, fósforo, carbono e azoto (nitrogénio)), individualmente considerados. | ![](/pics/v.png) |
|
006-013, 266, 275, 237-238 und 050-061: die einschlägigen Informationen, die im SIS II enthalten sind und Abschnitt a des EAW entsprechen [EU] |
006-013, 266, 275, 237-238 e 050-061: as informações pertinentes inseridas no SIS II que correspondem à secção (a) do MDE | ![](/pics/v.png) |
|
006-013: die einschlägigen Informationen, die im SIS enthalten sind und Abschnitt a des EAW entsprechen [EU] |
006-013: as informações pertinentes inseridas no SIS que correspondem à secção (a) do MDE | ![](/pics/v.png) |
|
006-013: Die einschlägigen Informationen, die in das SIS eingegeben wurden und Abschnitt a des EuHb entsprechen; [EU] |
006-013: as informações pertinentes inseridas no SIS que correspondem à alínea a) do MDE. | ![](/pics/v.png) |
|
0,06 EUR für Erzeugnisse der KN-Codes 121291, 12129920 und 1703 [EU] |
0,06 euros para os produtos dos códigos NC 121291, 12129920 e 1703 | ![](/pics/v.png) |
|
0,075 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung bei Zucker- und Futterrüben [EU] |
a 0,075 kg de substância activa por hectare e por aplicação no que se refere à beterraba açucareira e forrageira | ![](/pics/v.png) |
|
0,09 % für nicht börsengehandelte Beteiligungspositionen, bei denen die Erträge auf normalen periodischen Cash Flows und nicht auf Kursgewinnen basieren [EU] |
0,09 % para as posições em risco sobre acções não cotadas, quando a remuneração do investimento se basear num fluxo de tesouraria regular e periódico não resultante de mais valias | ![](/pics/v.png) |
|
00 Pflichtversicherungszeit (für Anspruchsbegründung und Leistungsberechnung) [EU] |
00 Período de seguro obrigatório (para a aquisição do direito e para o cálculo) | ![](/pics/v.png) |
|
0>Siloxane und Silicone, Dimethyl-, Methylstearyl<0 [EU] |
siloxanos e silicones dimetilados e metilestearilados | ![](/pics/v.png) |
|
0,100 g Apo-Carotin-Ester-Suspension (4.1.1) (W) werden auf 1 mg genau abgewogen, in Petroleumbenzin (4.2) aufgelöst und quantitativ in einen 100-ml-Messkolben gegeben; anschließend wird bis zur Marke mit Petroleumbenzin aufgefüllt. [EU] |
Pesar cerca de 0,100 g, com a aproximação de 1 mg, de suspensão de éster apo-caroténico (4.1.1) (W), dissolver em éter de petróleo (4.2), transferir quantitativamente para um balão aferido de 100 ml e completar o volume até à marca com éter de petróleo. | ![](/pics/v.png) |
|
01022910, ex01023910 mit einem Gewicht von höchstens 80 kg und ex01029091 mit einem Gewicht von höchstens 80 kg [EU] |
01022910, ex01023910 com o peso máximo de 80 kg e ex01029091 com o peso máximo de 80 kg | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|