A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
319 results for "schwerwiegende
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
1 -
Mangelhaft:
Das
Kriterium
wird
nicht
ausreichend
erfüllt
bzw
.
es
bestehen
schwerwiegende
Schwächen
. [EU]
1 -
Medíocre
. O
critério
é
tratado
de
uma
forma
inadequada
ou
há
graves
deficiências
inerentes
.
Abschlussbericht
über
schwerwiegende
Zwischenfälle
oder
unerwünschte
Reaktionen
[EU]
Relatório
final
de
reações
ou
incidentes
adversos
graves
Alle
drei
Jahre
erstattet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
mit
Unterstützung
der
Europäischen
GNSS-Agentur
über
die
Einhaltung
der
gemeinsamen
Mindeststandards
durch
die
zuständigen
PRS-Behörden
sowie
über
etwaige
schwerwiegende
Verstöße
gegen
diese
Standards
Bericht
. [EU]
A
Comissão
,
com
a
assistência
da
Agência
do
GNSS
Europeu
,
informa
de
três
em
três
anos
o
Parlamento
Europeu
e o
Conselho
sobre
o
cumprimento
das
normas
mínimas
comuns
pelas
Autoridades
PRS
responsáveis
,
bem
como
em
caso
de
violação
grave
dessas
normas
.
Andererseits
würde
ein
Verzicht
auf
Maßnahmen
bedeuten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
mehr
adäquat
vor
den
gedumpten
Einfuhren
geschützt
würde
,
so
dass
er
seine
in
den
letzten
Jahren
wieder
erzielte
geringe
Rentabilität
höchstwahrscheinlich
einbüßen
würde
,
womit
wiederum
eine
schwerwiegende
Verschlechterung
seiner
Lage
eintreten
würde
. [EU]
Por
outro
lado
,
sem
protecção
adequada
contra
as
importações
objecto
de
dumping
, a
indústria
comunitária
iria
,
muito
provavelmente
,
perder
a
rentabilidade
,
já
de
si
reduzida
,
que
conseguiu
obter
nos
últimos
anos
e
sofrer
uma
deterioração
considerável
da
sua
situação
.
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
seit
Abschluss
der
Überprüfungskonferenz
von
2000
schwerwiegende
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
eingetreten
sind
[EU]
Reconhecer
que
desde
a
conclusão
da
Conferência
de
Análise
de
2000
ocorreram
graves
acontecimentos
em
matéria
de
proliferação
nuclear
Angehöriger
der
Sicherheitskräfte
und
einer
der
Hauptverantwortlichen
für
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Versammlungsfreiheit
[EU]
Ex-membro
das
forças
de
segurança
com
grandes
responsabilidades
pelas
graves
violações
da
liberdade
de
reunião
pacífica
.
Angehöriger
der
Sicherheitskräfte
und
einer
der
Hauptverantwortlichen
für
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Versammlungsfreiheit
[EU]
Ex-membro
das
forças
de
segurança
com
grandes
responsabilidades
por
violações
graves
da
liberdade
de
reunião
pacífica
.
Angehöriger
der
Sicherheitskräfte
und
einer
der
Hauptverantwortlichen
für
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Versammlungsfreiheit
. [EU]
Membro
das
forças
de
segurança
com
grandes
responsabilidades
pelas
graves
violações
da
liberdade
de
reunião
pacífica
.
Angehöriger
der
Sicherheitskräfte
und
einer
der
Hauptverantwortlichen
für
schwerwiegende
Verstöße
gegen
die
Versammlungsfreiheit
[EU]
Membro
das
forças
de
segurança
com
grandes
responsabilidades
por
violações
graves
da
liberdade
de
reunião
pacífica
.
Angesichts
der
Art
des
hier
in
Rede
stehenden
Verhaltens
,
seiner
konkreten
Auswirkungen
auf
den
Kunstauktionsmarkt
und
des
Umstands
,
dass
der
gesamte
Gemeinsame
Markt
und
nach
seiner
Gründung
auch
der
EWR
betroffen
waren
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
den
Unternehmen
,
an
die
diese
Entscheidung
gerichtet
ist
,
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
gegen
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
anzulasten
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
a
natureza
do
comportamento
em
análise
, o
seu
impacto
efectivo
sobre
o
mercado
da
venda
em
leilões
de
obras
de
arte
e o
facto
de
ter
abrangido
a
totalidade
do
mercado
comum
e,
depois
da
sua
criação
, a
totalidade
do
EEE
, a
Comissão
considera
que
as
empresas
objecto
da
presente
decisão
cometeram
uma
infracção
muito
grave
ao
n.o 1
do
artigo
81
.o
do
Tratado
CE
e
ao
n.o 1
do
artigo
53
.o
do
Acordo
EEE
.
Angesichts
der
Art
des
hier
in
Rede
stehenden
Verhaltens
,
seiner
konkreten
Auswirkungen
auf
den
Kupferinstallationsrohrmarkt
und
des
Umstands
,
dass
ein
räumlicher
Markt
von
erheblichem
Umfang
(
der
größte
Teil
des
EWR
)
von
der
Kooperation
betroffen
war
,
ist
den
Adressaten
dieser
Entscheidung
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
gegen
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
anzulasten
. [EU]
Tomando
em
consideração
a
natureza
do
comportamento
em
análise
, o
impacto
efectivo
sobre
o
mercado
dos
tubos
sanitários
de
cobre
e o
facto
de
a
cooperação
ter
abrangido
um
mercado
geográfico
de
dimensão
significativa
(a
maior
parte
do
EEE
),
os
destinatários
da
presente
decisão
cometeram
uma
infracção
muito
grave
ao
n.o 1
do
artigo
81
.o
do
Tratado
CE
e
ao
n.o 1
do
artigo
53
.o
do
Acordo
EEE
.
Angesichts
der
Art
des
hier
in
Rede
stehenden
Verhaltens
,
seiner
konkreten
Auswirkungen
auf
den
Markt
für
isostatisch
und
stranggepressten
Graphit
und
des
Umstands
,
dass
der
gesamte
Gemeinsame
Markt
und
nach
seiner
Gründung
auch
der
EWR
betroffen
war
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
den
Adressaten
dieses
Entscheidungsentwurfs
in
beiden
Fällen
eine
besonders
schwerwiegende
Zuwiderhandlung
gegen
Artikel
81
Absatz
1
EG-Vertrag
und
Artikel
53
Absatz
1
EWR-Abkommen
anzulasten
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
a
natureza
dos
comportamentos
em
análise
, o
seu
impacto
efectivo
sobre
o
mercado
das
grafites
especiais
isostáticas
e
extrudidas
e o
facto
de
abrangerem
a
totalidade
do
mercado
comum
e,
após
a
sua
criação
, o
EEE
em
toda
a
sua
extensão
, a
Comissão
considera
que
os
destinatários
abrangidos
pela
presente
decisão
cometeram
,
em
ambos
os
casos
,
uma
infracção
muito
grave
do
n.o 1
do
artigo
81
.o
do
Tratado
CE
e
do
n.o 1
do
artigo
53
.o
do
Acordo
EEE
.
Anhang
VII
Teil
1
Nummer
7
der
Beitrittsakte
von
2005
stellt
eine
Schutzklausel
dar
,
deren
Zweck
darin
besteht
,
einen
Mitgliedstaat
,
der
die
Artikel
1
bis
6
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
492/2011
auf
die
Arbeitnehmer
,
die
von
den
Übergangsbestimmungen
dieses
Anhangs
betroffen
sind
,
bereits
in
vollem
Umfang
anwendet
und
der
eine
schwerwiegende
Störung
seines
Arbeitsmarktes
erleidet
oder
voraussieht
,
zu
ermächtigen
,
Beschränkungen
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
wiedereinzuführen
,
um
die
gestörte
Arbeitsmarktsituation
in
einem
bestimmten
Gebiet
oder
Beruf
wieder
zu
normalisieren
. [EU]
O
anexo
VII
,
parte
1, n.o 7,
do
Acto
de
Adesão
de
2005
constitui
uma
cláusula
de
salvaguarda
que
visa
autorizar
um
Estado-Membro
,
que
já
aplica
plenamente
os
artigos
1.o a 6.o
do
Regulamento
(UE) n.o
492/2011
aos
trabalhadores
abrangidos
pelas
medidas
transitórias
previstas
nesse
anexo
e
que
conhece
ou
prevê
vir
a
conhecer
graves
perturbações
do
mercado
de
trabalho
, a
reintroduzir
restrições
à
livre
circulação
de
trabalhadores
a
fim
de
reequilibrar
a
situação
do
mercado
de
trabalho
numa
dada
região
ou
profissão
.
Anzeichen
aufgrund
des
allgemeinen
Eindrucks
und
der
Beobachtungen
des
Besichtigers
,
dass
schwerwiegende
Schäden
oder
Beeinträchtigungen
des
Rumpfs
oder
der
Struktur
vorliegen
,
die
die
strukturelle
Integrität
,
Sinksicherheit
oder
Wetterfestigkeit
des
Schiffs
gefährden
. [EU]
Indícios
evidentes
, a
partir
das
impressões
gerais
e
observações
dos
inspectores
,
de
existirem
deterioração
ou
anomalias
graves
no
casco
ou
estrutura
susceptíveis
de
comprometerem
a
integridade
estrutural
, a
estanquidade
ou
a
estanquidade
às
intempéries
,
do
navio
.
Artikel
102
Absatz
3
sieht
vor
,
dass
die
Daten
für
einen
anderen
Zweck
genutzt
werden
können
als
den
,
für
den
die
Ausschreibung
eingegeben
wurde
,
allerdings
nur
im
Trefferfall
,
um
eine
unmittelbar
bevorstehende
schwerwiegende
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
Ordnung
abzuwehren
,
oder
aus
schwerwiegende
n
Gründen
der
Sicherheit
des
Staates
oder
zur
Verhütung
einer
schweren
Straftat
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
102
.o, n.o 3,
os
dados
podem
ser
utilizados
para
finalidades
diferentes
daquelas
que
estiveram
na
origem
da
indicação
,
mas
unicamente
na
sequência
de
uma
resposta
positiva
,
tendo
em
vista
prevenir
uma
ameaça
grave
iminente
para
a
ordem
e a
segurança
públicas
,
por
motivos
graves
de
segurança
nacional
ou
para
prevenir
uma
infracção
penal
grave
.
Artikel
102
Absatz
3
sieht
vor
,
dass
die
Daten
für
einen
anderen
Zweck
genutzt
werden
können
als
den
,
für
den
die
Ausschreibung
ursprünglich
eingegeben
wurde
,
aber
nur
im
Trefferfall
,
um
eine
unmittelbar
bevorstehende
,
schwerwiegende
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
Ordnung
abzuwehren
,
oder
aus
schwerwiegende
n
Gründen
der
Sicherheit
des
Staates
oder
zur
Verhütung
einer
schweren
Straftat
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
102
.o,
os
dados
podem
ser
utilizados
para
fins
distintos
dos
que
estiveram
na
origem
da
indicação
,
mas
unicamente
na
sequência
de
uma
resposta
positiva
tendo
em
vista
prevenir
uma
ameaça
grave
iminente
para
a
ordem
e a
segurança
públicas
,
por
razões
graves
de
segurança
do
Estado
ou
para
efeitos
de
prevenção
de
um
facto
punível
grave
.
Auch
untermauerten
die
Einführer
ihre
Behauptung
,
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
habe
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
,
nicht
hinreichend
,
insbesondere
angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Importgeschäft
keine
arbeitsintensive
Tätigkeit
ist
. [EU]
Por
outro
lado
,
os
importadores
não
fundamentaram
a
alegação
de
que
a
instituição
de
medidas
anti-dumping
teria
um
impacto
significativo
sobre
o
emprego
,
em
especial
se
for
tido
em
conta
o
facto
de
as
actividades
de
importação
não
serem
de
mão-de-obra
intensiva
.
Auch
weisen
die
in
Madagaskar
zur
Gewährleistung
der
Tiergesundheit
getroffenen
Maßnahmen
schwerwiegende
Mängel
auf
,
und
die
Gemeinschaftsvorschriften
wurden
nicht
eingehalten
. [EU]
A
gestão
da
sanidade
animal
em
Madagáscar
enferma
de
graves
deficiências
e
há
regras
comunitárias
que
não
estão
a
ser
aplicadas
.
Aufgrund
der
von
der
EASA
geprüften
Ergebnisse
von
SAFA-Vorfeldinspektionen
,
die
an
in
die
EU
fliegenden
Luftfahrzeugen
des
in
Saudi-Arabien
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Al
Wafeer
Air
vorgenommen
wurden
und
bei
denen
wiederholt
schwerwiegende
Verstöße
gegen
internationale
Sicherheitsnormen
auftraten
,
hat
die
Kommission
am
5.
März
2011
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Saudi-Arabiens
aufgenommen
. [EU]
Na
sequência
da
análise
realizada
pela
AESA
dos
resultados
das
inspecções
SAFA
na
plataforma
de
estacionamento
[10]
às
aeronaves
operadas
com
destino
à
UE
pela
transportadora
aérea
Al
Wafeer
Air
,
certificada
na
Arábia
Saudita
,
que
revelou
recorrente
não-conformidade
grave
com
as
normas
de
segurança
internacionais
, a
Comissão
iniciou
,
em
5
de
Agosto
de
2011
,
consultas
formais
das
autoridades
competentes
da
Arábia
Saudita
.
Aufgrund
der
vorstehend
genannten
Mängel
hat
die
Kommission
am
27
.
Januar
2009
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Kasachstans
aufgenommen
.
Sie
hat
dabei
schwerwiegende
Bedenken
bezüglich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Starline
KZ
vorgebracht
und
nach
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
um
Klärungen
bezüglich
der
von
den
zuständigen
Behörden
sowie
von
dem
Unternehmen
getroffenen
Maßnahmen
zur
Behebung
dieser
Mängel
gebeten
. [EU]
Em
29
de
Janeiro
de
2009
,
atendendo
às
deficiências
acima
mencionadas
, a
Comissão
iniciou
consultas
das
autoridades
competentes
do
Cazaquistão
,
tendo
manifestado
sérias
apreensões
quanto
à
segurança
das
operações
da
Starline
KZ
e,
nos
termos
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
,
pediu
esclarecimentos
sobre
as
medidas
adoptadas
pelas
autoridades
competentes
e
pela
transportadora
para
corrigirem
essas
deficiências
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""schwerwiegende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners