A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for "lors
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
(d. h.
vor
Durchführung
der
anlässlich
der
Sitzung
des
Verwaltungsrats
von
Dexia
vom
9.
Oktober
2011
bekanntgegebenen
Veräußerungen
) [EU]
,
avant
mise
en
oeuvre
des
cessions
annoncées
lors
du
Conseil
d'Administration
de
Dexia
du
9
octobre
2011
)
Dieselbe
Bescheinigung
ist
dem
Veräußerer
zu
übergeben
,
wenn
die
Besitzübernahme
in
Belgien
durch
einen
Dritten
,
der
für
Rechnung
des
nicht
in
Belgien
ansässigen
Erwerbers
handelt
,
erfolgt
.
In
diesem
Fall
ist
die
Bescheinigung
von
diesem
Dritten
auszuhändigen
,
der
bestätigt
,
dass
er
für
Rechnung
seines
Auftraggebers
handelt
(
"l'acheteur
non
établi
en
Belgique
,
qui
prend
lui-même
possessions
des
biens
en
Belgique
,
doit
délivrer
,
lors
de
la
prise
de
possession
,
un
accusé
de
réception
à
son
vendeur
établi
en
Belgique
. [EU]
O
aviso
de
recepção
a
entregar
ao
vendedor
deve
indicar
a
data
de
entrega
dos
bens
, a
sua
descrição
e o
país
de
destino
.
Die
zusätzlichen
Sozialmaßnahmen
zugunsten
der
entlassenen
Arbeitnehmer
der
SFP
,
die
nach
dem
Ausscheiden
dieser
Arbeitnehmer
aus
dem
Unternehmen
durchgeführt
werden
,
befreien
das
Unternehmen
nicht
von
seinen
Verpflichtungen
und
enthalten
keine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
SFP
." [EU]
Dès
lors
,
les
mesures
sociales
supplémentaires
au
profit
du
personnel
licencié
de
la
SFP
qui
seront
mises
en
œ
;uvre
une
fois
que
ce
personnel
aura
quitté
l'entreprise
,
ne
libèrent
nullement
cette
dernière
de
ses
obligations
et
ne
comportent
pas
d'aide
d'Etat
en
faveur
de
la
SFP
.»
In
der
ihrer
Antwort
vom
21
.
April
2006
beiliegenden
Aufstellung
von
Argumenten
führen
die
französischen
Behörden
zudem
an
,
dass
diese
Informationen
während
der
Ausarbeitung
der
Antwort
vom
6.
Dezember
2005
zunächst
in
dem
Entwurf
enthalten
waren
,
dann
jedoch
während
der
ministerienübergreifenden
Validierung
gestrichen
wurden
(...
"
lors
de
l'élaboration
de
la
réponse
du
6
décembre
2005
,
ces
informations
avaient
été
proposées
dans
le
projet
mais
supprimées
lors
de
la
validation
interministérielle"
),
und
äußern
dann
die
Ansicht
,
dass
es
nicht
nötig
erscheint
,
jetzt
eine
Antwort
zu
geben
(...
"il
n'apparaît
pas
nécessaire
d'apporter
une
réponse
maintenant
."). [EU]
De
acordo
com
a
argumentação
apensa
à
resposta
de
21
de
Abril
de
2006
,
as
autoridades
francesas
consideram
de
resto
,
após
terem
indicado
que
«quando
a
resposta
foi
redigida
,
em
6
de
Dezembro
de
2005
,
estas
informações
tinham
sido
propostas
no
projecto
mas
suprimidas
aquando
da
validação
interministerial»
,
que
«não
parece
necessário
dar
uma
resposta
agora»
.
In
diesem
Zusammenhang
weist
die
auszugsweise
im
Belgischen
Staatsblatt
Nr
.
36
vom
20
.
Februar
1993
veröffentlichte
Pressemitteilung
die
Abgabenpflichtigen
darauf
hin
,
dass
die
Beförderung
durch
den
Verkäufer
,
den
Erwerber
oder
für
ihre
Rechnung
erfolgen
muss
.
Dies
bedeutet
,
dass
bei
einer
Beförderung
durch
einen
Abnehmer
oder
für
dessen
Rechnung
(
zum
Beispiel
bei
sog
.
Kettenverkäufen
,
wo
die
Beförderung
durch
den
Endabnehmer
erfolgt
)
keine
Befreiung
für
die
Lieferungen
,
die
der
Lieferung
an
diesen
Endabnehmer
vorausgehen
,
möglich
ist
(
""
...
le
transport
doit
être
effectué
par
le
vendeur
,
par
l'acquéreur
ou
pour
leur
compte
.
Ceci
a
pour
conséquence
qu'un
transport
effectué
par
ou
pour
compte
d'un
client
subséquent
(
par
exemple
lors
de
ventes
en
chaîne
où
le
transport
est
effectué
par
le
client
final
)
ne
permettra
pas
d'exonérer
les
livraisons
précédant
la
livraison
à
ce
dernier
client
.") [EU]
Daqui
decorre
que
um
transporte
efectuado
por
ou
por
conta
de
um
cliente
posterior
(por
exemplo
,
as
vendas
em
cadeia
em
que
o
transporte
é
efectuado
pelo
cliente
final
)
não
permitirá
isentar
as
entregas
anteriores
à
entrega
ao
último
cliente»
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""lors":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners