A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1985 results for "hoch
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Angesichts
der
Empfehlungen
der
internationalen
Konferenz
zur
Bekämpfung
und
Verhütung
der
Maul-
und
Klauenseuche
(
Dezember
2001
),
neuer
Krisensituationen
im
Zusammenhang
mit
der
Bekämpfung
hoch
infektiöser
Tierseuchen
und
dem
etwaigen
Erfordernis
neuer
Finanzierungsregelungen
zur
Bewältigung
der
Folgen
derartiger
Seuchenvorkommen
ist
eine
weitere
Überprüfung
unerlässlich
. [EU]
Atendendo
às
recomendações
da
conferência
internacional
sobre
o
controlo
e
prevenção
da
febre
aftosa
(Dezembro
de
2001
),
aos
novos
dilemas
relativos
ao
controlo
de
doenças
animais
altamente
contagiosas
e à
eventual
necessidade
de
novos
regimes
de
financiamento
para
as
consequências
destes
surtos
, é
necessário
proceder
a
uma
nova
revisão
.
Angesichts
der
in
den
Erwägungsgründen
15
bis
18
untersuchten
Faktoren
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
in
Artikel
30
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/17/EG
festgelegte
Bedingung
,
dass
eine
Tätigkeit
unmittelbar
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
ist
,
für
den
Stromeinzelhandel
für
Endkunden
mit
Mittel-
,
Hoch
-
und
Höchstspannungsnetzanschluss
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Italienischen
Republik
erfüllt
ist
. [EU]
Perante
os
factores
examinados
nos
pontos
15
a
18
, a
condição
de
exposição
directa
à
concorrência
,
constante
do
artigo
30
.o, n.o 1
da
Directiva
2004/17/CE
,
deve
ser
considerada
como
cumprida
no
que
respeita
à
comercialização
de
electricidade
a
retalho
a
clientes
finais
ligados
à
rede
de
média
,
alta
e
muito
alta
tensão
em
todo
o
território
da
República
Italiana
.
Angesichts
der
sehr
engen
personellen
und
operativen
Verflechtungen
zwischen
Agronova
und
der
anderen
Handelsgesellschaft
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
aufgrund
unterschiedlicher
Absatzkanäle
zu
hoch
war
und
die
derzeitige
Verpflichtung
deshalb
nicht
auf
Agronova
ausgedehnt
werden
sollte
. [EU]
Atendendo
às
ligações
interpessoais
e
operacionais
muito
próximas
entre
a
Agronova
e a
outra
empresa
comercial
,
concluiu-se
que
o
risco
de
compensação
cruzada
e
de
evasão
através
dos
diferentes
canais
de
vendas
era
demasiado
elevado
e
que
,
por
conseguinte
, a
Agronova
não
deveria
ser
incluída
no
actual
compromisso
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Mitarbeit
der
indischen
Ausführer
hoch
war
(
über
80
%),
sollte
der
Zollsatz
für
alle
übrigen
Unternehmen
in
Höhe
des
höchsten
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
, d. h.
32
%,
festgesetzt
werden
. [EU]
Dado
que
o
grau
de
colaboração
dos
exportadores
indianos
foi
elevado
(mais
de
80
%), o
nível
do
direito
aplicável
a
todas
as
restantes
empresas
deve
ser
estabelecido
ao
nível
correspondente
ao
da
empresa
com
a
taxa
do
direito
individual
mais
elevada
,
ou
seja
,
32
%.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Rentabilität
der
betroffenen
Ware
durch
die
gedumpten
Einfuhren
beeinträchtigt
wurde
,
ist
die
Gewinnspanne
eindeutig
zurückhaltend
und
nicht
zu
hoch
angesetzt
. [EU]
Tendo
em
conta
que
a
rendibilidade
do
produto
em
causa
foi
afectada
por
importações
objecto
de
dumping
, é
claro
que
este
nível
de
lucro
é
prudente
e
não
excessivo
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
sogar
unter
Berücksichtigung
der
derzeit
geltenden
Maßnahmen
aus
einem
vorsichtigen
Vergleich
auf
der
Grundlage
von
Eurostat-Zahlen
und
Informationen
des
einzigen
kooperierenden
chinesischen
Ausführers
eine
Dumpingspanne
von
über
20
%
für
im
UZÜ
getätigte
chinesische
Ausfuhren
ergab
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
sehr
hoch
,
dass
das
Dumping
ohne
Maßnahmen
weiter
anhalten
wird
. [EU]
Considerando
o
facto
de
que
,
mesmo
tendo
em
conta
as
medidas
actualmente
em
vigor
,
uma
comparação
prudente
com
utilização
dos
números
do
Eurostat
e
das
informações
fornecidas
pelo
único
exportador
chinês
colaborante
revelou
uma
margem
de
dumping
de
cerca
de
20
%
das
exportações
chinesas
durante
o
PIR
, é
altamente
provável
que
o
dumping
continue
na
ausência
de
medidas
.
Angesichts
der
Tendenz
der
Ausfuhrerstattungen
während
der
letzten
Monate
sollte
die
Höhe
der
Sicherheiten
angepasst
werden
,
wobei
sie
gleichzeitig
ausreichend
hoch
bleiben
müssen
,
um
spekulative
Anwendungen
zu
vermeiden
. [EU]
Dada
a
tendência
das
restituições
à
exportação
nos
últimos
meses
, é
conveniente
ajustar
o
nível
das
garantias
,
sem
deixar
de
velar
por
que
permaneçam
suficientemente
altas
para
impedir
pedidos
especulativos
.
Angesichts
der
Vielzahl
der
Hersteller
in
der
Union
wurde
in
der
Einleitungsbekanntmachung
die
Auswahl
einer
Stichprobe
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
erwogen
,
um
festzustellen
,
wie
hoch
der
Beitrag
zur
Schädigung
ist
. [EU]
Tendo
em
conta
o
elevado
número
de
produtores
da
União
,
foi
previsto
,
no
aviso
de
início
,
proceder
por
amostragem
para
a
determinação
do
prejuízo
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
17
.o
do
regulamento
de
base
.
Angesichts
des
Fehlens
entsprechender
unternehmensspezifischer
Daten
der
chinesischen
ausführenden
Hersteller
hinsichtlich
der
Mengen
und
Volumina
werden
jedoch
die
Eurostat-Statistiken
immer
noch
als
einzige
verfügbare
Grundlage
für
die
Bezifferung
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
EU
angesehen
,
auch
wenn
das
von
Eurostat
angegebene
absolute
Preisniveau
verglichen
mit
den
Einfuhrpreisen
der
chinesischen
Ausfuhrstatistik
und
den
Eurostat-Zahlen
zu
Drittländern
recht
hoch
erscheint
. [EU]
Não
obstante
,
tendo
em
conta
o
facto
de
não
existirem
quaisquer
dados
específicos
das
empresas
no
que
diz
respeito
às
quantidades
e
aos
volumes
exportados
pelos
produtores-exportadores
chineses
,
as
estatísticas
do
Eurostat
continuam
a
ser
consideradas
o
único
indicador
disponível
das
exportações
chinesas
para
a
UE
,
apesar
de
o
nível
absoluto
de
preços
apontado
pelo
Eurostat
parecer
bastante
elevado
em
comparação
com
os
preços
de
importação
constantes
das
estatísticas
de
exportação
chinesas
e
com
os
dados
do
Eurostat
para
outros
países
terceiros
.
Angesichts
des
Jahresumsatzes
von
Tieliikelaitos
erscheint
diese
Summe
nicht
übermäßig
hoch
. [EU]
Tendo
em
conta
o
valor
do
volume
de
negócios
anual
da
Tieliikelaitos
,
este
montante
não
parece
excessivo
.
Angesichts
des
Risikos
der
Einschleppung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
in
die
Gemeinschaft
hat
die
Kommission
mehrere
Entscheidungen
erlassen
,
darunter
auch
die
Entscheidung
2005/734/EG
mit
Biosicherheitsmaßnahmen
zur
Verringerung
des
Risikos
der
Übertragung
hoch
pathogener
aviärer
Influenza-A-Viren
des
Subtyps
H5N1
von
Wildvögeln
auf
Hausgeflügel
und
andere
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vogelarten
und
zur
Früherkennung
der
Krankheit
in
besonders
gefährdeten
Gebieten
. [EU]
Em
relação
ao
risco
de
introdução
na
Comunidade
de
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
provocada
pelo
vírus
da
gripe
de
tipo
A,
subtipo
H5N1
, a
Comissão
adoptou
várias
decisões
,
incluindo
a
Decisão
2005/734/CE
que
estabelece
medidas
de
biossegurança
destinadas
a
reduzir
o
risco
de
transmissão
da
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
provocada
pelo
vírus
da
gripe
do
tipo
A,
subtipo
H5N1
,
de
aves
em
meio
selvagem
para
aves
de
capoeira
e
outras
aves
em
cativeiro
e
que
prevê
um
sistema
de
detecção
precoce
em
zonas
de
risco
especial
[5].
Angesichts
des
saisonalen
Charakters
des
Marktes
von
Air
Malta
konzentrieren
sich
die
einnahmenseitigen
Initiativen
darauf
,
die
Durchschnittserlöse
im
Sommer
,
wenn
die
Sitzladefaktoren
bereits
hoch
sind
,
zu
erhöhen
und
die
Einnahmen
im
Winter
durch
gezielte
Marketingstrategien
,
Kampagnen
und
Sitzplatzverkäufe
zu
steigern
. [EU]
Dada
a
natureza
sazonal
do
mercado
da
Air
Malta
,
as
iniciativas
a
nível
das
receitas
incidem
na
melhoria
do
rendimento
no
verão
,
quando
as
taxas
de
ocupação
já
são
altas
, e
na
geração
de
receitas
no
inverno
mediante
um
marketing
orientado
,
campanhas
e
saldos
de
bilhetes
.
Anhand
der
eingegangenen
Informationen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Marktpreise
für
SiMn
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
weiterhin
recht
hoch
und
erheblich
höher
waren
als
im
ursprünglichen
Untersuchungszeitraum
(1.
Juli
2005
bis
30
.
Juni
2006
). [EU]
Com
base
na
informação
recolhida
,
foi
estabelecido
que
os
preços
de
mercado
do
SiMn
no
mercado
comunitário
continuaram
a
ser
relativamente
elevados
e
significativamente
mais
elevados
do
que
durante
o
período
do
inquérito
inicial
(1
de
Julho
de
2005
a
30
de
Junho
de
2006
).
Anhand
dieser
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
der
Anteil
des
GFP
an
den
Gesamtproduktionskosten
für
Druckmaterial
im
Allgemeinen
mit
durchschnittlich
etwa
40
%
relativ
hoch
war
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
disponibilizadas
,
estabeleceu-se
que
,
em
geral
, a
parte
do
PFR
no
custo
total
de
produção
de
um
material
impresso
era
relativamente
elevada
,
ou
seja
,
cerca
de
40
%,
em
média
.
Anhang
I
des
Erlasses
enthält
eine
besondere
Ausnahmeregelung
für
eine
Reihe
hoch
spezifischer
Anwendungen
(
wie
medizinische
Aerosole
und
Laborausrüstungen
)
sowie
einige
gängigere
Anwendungen
,
wobei
die
Menge
der
im
jeweiligen
System
verwendeten
fluorierten
Gase
zugrunde
gelegt
wird
;
demnach
kommen
für
eine
Ausnahmeregelung
Kühlaggregate
,
Wärmepumpen
oder
Klimaanlagen
mit
Lasten
zwischen
0,15
kg
und
10
kg
sowie
Kühlsysteme
zur
Wärmerückgewinnung
mit
einer
Last
von
weniger
oder
gleich
50
kg
in
Frage
. [EU]
O
anexo
I
do
diploma
contém
derrogações
específicas
que
dizem
respeito
a
certas
aplicações
muito
específicas
(por
exemplo
,
aerossóis
para
uso
médico
,
equipamentos
de
laboratório
,
etc
.) e,
relativamente
a
outras
mais
comuns
,
derrogações
determinadas
em
função
da
quantidade
de
gás
com
efeito
de
estufa
utilizada
nos
diferentes
sistemas
,
de
que
resulta
a
derrogação
a
instalações
de
refrigeração
,
bombas
de
calor
ou
aparelhos
de
ar
condicionado
com
uma
carga
do
fluido
de
refrigeração
compreendida
entre
0,15
kg
e
10
kg
,
bem
como
a
sistemas
de
refrigeração
com
recuperação
de
calor
com
uma
carga
inferior
ou
igual
a
50
kg
.
An
jedem
Zylinder
muss
der
Hersteller
deutlich
lesbare
,
dauerhafte
Aufschriften
anbringen
,
die
mindestens
6
mm
hoch
sind
. [EU]
O
fabricante
colocará
em
cada
garrafa
marcas
claras
e
permanentes
com
,
pelo
menos
, 6
mm
de
altura
.
Anlage
für
die
Erzeugung
von
Roheisen
und
Ferrolegierungen
(
einschließlich
Hoch
öfen
) [EU]
Instalação
para
produção
de
ferro
e
de
ligas
de
ferro
(incluindo
altos
fornos
)
Anlagengröße
,
-kapazität
(
hoch
oder
gering
)
oder
-auslastung
[EU]
Dimensão
das
instalações
(grande
ou
pequena
)
ou
fator
de
carga
anzuwenden
sind
zur
Verhütung
der
Ausbreitung
der
hoch
pathogenen
Aviären
Influenza
von
wild
lebenden
Vögeln
oder
von
Ausbrüchen
bei
Geflügel
oder
anderen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
auf
andere
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
gehaltene
Vögel
[EU]
A
serem
aplicadas
para
impedir
a
propagação
do
vírus
da
gripe
aviária
de
alta
patogenicidade
de
aves
selvagens
,
ou
de
surtos
em
aves
de
capoeira
ou
noutras
aves
de
cativeiro
, a
outras
aves
de
cativeiro
mantidas
em
jardins
zoológicos
e
em
organismos
,
institutos
ou
centros
aprovados
Arsen
ist
für
Menschen
hoch
giftig
und
kann
das
zentrale
Nervensystem
schädigen
,
wodurch
es
zu
einer
Beeinträchtigung
der
kognitiven
Funktionen
kommt
. [EU]
O
arsénio
é
altamente
tóxico
para
os
seres
humanos
e
pode
comprometer
o
sistema
nervoso
central
, o
que
conduz
a
uma
deterioração
da
função
cognitiva
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""hoch"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners