A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
11 results for "festgestelltes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Bei
Bedarf
muss
BT
weitere
Beiträge
leisten
,
um
ein
etwaiges
bei
der
versicherungsmathematischen
Bewertung
festgestelltes
Defizit
zwischen
den
Vermögenswerten
und
Verbindlichkeiten
des
Fonds
im
Rahmen
eines
Sanierungsplans
auszugleichen
,
damit
der
BTPS
wieder
einen
Deckungsgrad
von
100
%
erreicht
[2]. [EU]
A
BT
tem
igualmente
de
efectuar
contribuições
complementares
necessárias
para
compensar
eventuais
défices
entre
os
activos
e
as
responsabilidades
do
regime
registados
na
avaliação
actuarial
,
ao
abrigo
de
um
plano
de
recuperação
destinado
a
restabelecer
o
equilíbrio
do
regime
[...] [2].
Bei
der
Bezugnahme
auf
ein
"
festgestelltes
Risiko
einer
Schädigung
der
Opfer"
sollten
Faktoren
wie
die
Art
und
die
Schwere
der
Straftat
und
das
Risiko
der
Vergeltung
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
A
referência
a
um
«risco
identificado
de
prejuízo
para
as
vítimas»
deverá
abranger
fatores
como
a
natureza
ou
a
gravidade
do
crime
e o
risco
de
retaliação
.
BT
war
und
ist
auch
heute
noch
gemäß
der
BTPS-Satzung
verpflichtet
,
ein
bei
einer
versicherungsmathematischen
Bewertung
festgestelltes
Defizit
zwischen
den
Vermögenswerten
und
den
Verbindlichkeiten
des
Pensionsfonds
auszugleichen
,. [EU]
É
verdade
que
a
BT
era
, e
ainda
é,
obrigada
,
segundo
as
normas
do
BTPS
, a
regularizar
qualquer
défice
entre
os
activos
e
responsabilidades
do
regime
identificado
numa
avaliação
actuarial
, [...].
Die
Opfer
sollten
zumindest
in
den
Fällen
,
in
denen
für
sie
eine
Gefahr
oder
ein
festgestelltes
Risiko
einer
Schädigung
bestehen
kann
,
auf
Antrag
über
die
Freilassung
oder
die
Flucht
des
Täters
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
es
sei
denn
,
dass
festgestellt
wird
,
dass
die
Inkenntnissetzung
das
Risiko
einer
Schädigung
des
Straftäters
birgt
. [EU]
Devem
ser
prestadas
às
vítimas
,
mediante
pedido
,
informações
específicas
sobre
a
libertação
ou
a
fuga
do
autor
do
crime
,
pelo
menos
nos
casos
em
que
possa
existir
o
perigo
ou
um
risco
identificado
de
prejuízo
para
as
vítimas
,
salvo
se
existir
um
risco
identificado
de
prejuízo
para
o
autor
do
crime
que
possa
decorrer
da
notificação
.
ein
bei
der
Verwaltungsgesellschaft
gemeldetes
oder
von
dieser
festgestelltes
persönliches
Geschäft
sowie
jede
Erlaubnis
und
jedes
Verbot
im
Zusammenhang
mit
einem
solchen
Geschäft
festgehalten
wird
. [EU]
Seja
conservado
um
registo
da
transacção
pessoal
notificada
à
sociedade
gestora
ou
por
ela
identificada
,
incluindo
qualquer
autorização
ou
proibição
relativa
a
essa
transacção
.
ein
bei
der
Wertpapierfirma
gemeldetes
oder
von
dieser
festgestelltes
persönliches
Geschäft
sowie
jede
Erlaubnis
und
jedes
Verbot
im
Zusammenhang
mit
einem
solchen
Geschäft
festgehalten
wird
. [EU]
Seja
conservado
um
registo
da
transacção
pessoal
notificada
à
empresa
ou
por
ela
identificada
,
incluindo
qualquer
autorização
ou
proibição
relativa
a
essa
transacção
.
Festgestelltes
Gesamtgewicht
[EU]
Peso
líquido
total
determinado
Für
die
Jahre
2013
und
2014
festgestelltes
Risiko
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
gemäß
dem
Beschluss
2010/2/EU
der
Kommission
[EU]
Risco
de
fuga
de
carbono
determinado
pela
Decisão
2010/2/UE
da
Comissão
para
2013
e
2014
Für
die
Jahre
2013
und
2014
festgestelltes
Risiko
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
gemäß
dem
Beschluss
2010/2/EU
[EU]
Risco
de
fuga
de
carbono
nos
termos
da
Decisão
2010/2/UE
da
Comissão
para
2013
e
2014
Für
die
Jahre
2013
und
2014
festgestelltes
Risiko
der
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
gemäß
dem
Beschluss
2010/2/EU
[EU]
Risco
de
fuga
de
carbono
nos
termos
da
Decisão
2010/2/UE
para
2013
e
2014
Infolge
von
Unternehmensschließungen
und
Umstrukturierungen
erreichte
die
Beschäftigtenzahl
im
Bezugszeitraum
nie
mehr
ihr
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgestelltes
Niveau
. [EU]
Em
consequência
de
encerramentos
e
da
reestruturação
de
empresas
, o
nível
de
emprego
no
período
considerado
nunca
alcançou
os
níveis
apontados
durante
o
inquérito
inicial
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""festgestelltes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners