A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for "bleihaltige
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Bleihaltige
thermoelektrische
Werkstoffe
in
elektrischen
Fahrzeuganwendungen
zur
Senkung
des
CO2-Ausstoßes
durch
Abgaswärmerückgewinnung
[EU]
Materiais
termoeléctricos
com
chumbo
em
aplicações
eléctricas
utilizadas
na
indústria
automóvel
para
reduzir
as
emissões
de
CO2
através
da
recuperação
do
calor
dos
gases
de
escape
Bleihaltige
Zubereitungen
[EU]
Preparações
que
contenham
chumbo
Hiervon
sollten
fünf
bleihaltige
Werkstoffe
und
Bauteile
befristet
von
dem
Verbot
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2000/53/EG
ausgenommen
bleiben
,
da
die
Verwendung
von
Blei
in
diesen
Werkstoffen
und
Bauteilen
aus
technischen
oder
wissenschaftlichen
Gründen
noch
immer
unvermeidbar
ist
. [EU]
Destas
,
cinco
materiais
e
componentes
que
contêm
chumbo
devem
continuar
temporariamente
isentos
da
proibição
estabelecida
no
artigo
4.o, n.o 2,
alínea
a),
da
Directiva
2000/53/CE
,
uma
vez
que
a
utilização
destas
substâncias
nesses
materiais
e
componentes
específicos
é
ainda
técnica
ou
cientificamente
inevitável
.
Im
Sinne
der
Unterposition
262021
gelten
als
"
bleihaltige
Benzinschlämme
und
Schlämme
von
bleihaltige
n
Antiklopfmitteln"
Schlämme
aus
Lagertanks
von
bleihaltige
m
Benzin
und
bleihaltige
n
Antiklopfmitteln
(z. B.
Tetraethylblei
),
die
im
Wesentlichen
aus
Blei
,
Bleiverbindungen
und
Eisenoxid
bestehen
. [EU]
Na
acepção
da
subposição
262021
,
consideram-se
«borras
(lamas)
de
gasolina
que
contenham
chumbo
e
borras
(lamas)
de
compostos
antidetonantes
que
contenham
chumbo»
as
borras
(lamas)
provenientes
dos
reservatórios
de
armazenagem
da
gasolina
que
contenham
chumbo
e
dos
compostos
antidetonantes
que
contenham
chumbo
(por
exemplo
,
tetraetilo
de
chumbo
),
constituídas
essencialmente
de
chumbo
,
de
compostos
de
chumbo
e
de
óxido
de
ferro
.
Im
Sinne
der
Unterposition
262021
gelten
als
"
bleihaltige
Benzinschlämme
und
Schlämme
von
bleihaltige
n
Antiklopfmitteln"
Schlämme
aus
Lagertanks
von
bleihaltige
m
Benzin
und
bleihaltige
n
Antiklopfmitteln
(z. B.
Tetraethylblei
),
die
im
Wesentlichen
aus
Blei
,
Bleiverbindungen
und
Eisenoxid
bestehen
. [EU]
Na
aceção
da
subposição
262021
,
consideram-se
"borras
(lamas)
de
gasolina
que
contenham
chumbo
e
borras
(lamas)
de
compostos
antidetonantes
que
contenham
chumbo"
as
borras
(lamas)
provenientes
dos
reservatórios
de
armazenagem
da
gasolina
que
contenham
chumbo
e
dos
compostos
antidetonantes
que
contenham
chumbo
(tetraetilo
de
chumbo
,
por
exemplo
),
constituídas
essencialmente
de
chumbo
,
de
compostos
de
chumbo
e
de
óxido
de
ferro
.
Von
dem
Verbot
ausgenommen
werden
sollten
bestimmte
bleihaltige
Werkstoffe
und
Bauteile
,
in
denen
die
Verwendung
dieses
gefährlichen
Stoffes
nach
wie
vor
unvermeidbar
ist
. [EU]
Certos
materiais
e
componentes
que
contêm
chumbo
deverão
estar
isentos
da
proibição
,
uma
vez
que
não
é
ainda
possível
evitar
a
utilização
desta
substância
perigosa
nesses
materiais
e
componentes
específicos
.
Von
dem
Verbot
sollten
bestimmte
bleihaltige
Werkstoffe
und
Bauteile
ausgenommen
werden
,
da
die
umweltschädigende
,
gesundheitsschädigende
und/oder
die
Sicherheit
der
Verbraucher
gefährdende
Wirkung
des
Ersatzstoffs
die
möglichen
Vorteile
für
die
Umwelt
,
die
Gesundheit
und/oder
die
Sicherheit
der
Verbraucher
voraussichtlich
überwiegt
. [EU]
Certos
materiais
e
componentes
que
contêm
chumbo
deverão
estar
isentos
da
proibição
,
uma
vez
que
os
impactos
negativos
no
ambiente
,
na
saúde
e/ou
na
segurança
dos
consumidores
causados
pela
sua
substituição
podem
ser
superiores
aos
benefícios
para
o
ambiente
, a
saúde
e/ou
a
segurança
dos
consumidores
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""bleihaltige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners