A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
70 results for "Wirtschaftsbeteiligter
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Aber
selbst
wenn
der
Preisanstieg
(
entgegen
allen
hier
vorliegenden
Fakten
)
als
außergewöhnlich
betrachtet
würde
,
dann
müsste
gleichzeitig
berücksichtigt
werden
,
wie
sich
die
Preise
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
insbesondere
die
Preise
der
betroffenen
Länder
nach
Ablauf
des
UZ
und
die
Rohstoffpreise
entwickelten
,
um
wirklich
beurteilen
zu
können
,
ob
in
Anbetracht
des
besagten
Preisanstiegs
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
in
der
Tat
offensichtlich
unangemessen
wäre
. [EU]
Além
disso
,
mesmo
que
se
tivesse
considerado
que
o
aumento
do
preço
era
efectivamente
de
carácter
excepcional
- o
que
não
sucede
neste
caso
-
haveria
também
que
considerar
a
evolução
,
após
o
período
de
inquérito
,
do
nível
dos
preços
dos
outros
operadores
do
mercado
comunitário
,
sobretudo
o
dos
países
em
causa
,
bem
como
a
flutuação
do
preço
da
matéria-prima
, a
fim
de
verificar
se
o
aumento
dos
preços
tornaria
manifestamente
inadequada
a
instituição
do
direito
anti-dumping
.
Auch
der
Verzicht
eines
Mitgliedstaats
auf
Steuereinnahmen
kann
einen
mittelbaren
Zufluss
staatlicher
Mittel
implizieren
,
der
als
Beihilfe
zugunsten
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
als
derjenigen
,
denen
der
Steuervorteil
unmittelbar
gewährt
wird
,
qualifiziert
werden
kann
(
vgl
.
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
19
.
September
2000
in
der
Rechtssache
C-156/98
,
Deutschland/Kommission
,
Slg
.
2000
,
I-6857
,
Randnrn
.
24
bis
28
)." [EU]
De
igual
modo
, o
facto
de
um
Estado-Membro
renunciar
a
receitas
fiscais
pode
implicar
uma
transferência
indirecta
de
recursos
do
Estado
,
susceptível
de
ser
qualificada
de
auxílio
a
favor
de
operadores
económicos
diversos
daqueles
aos
quais
a
vantagem
fiscal
é
conferida
directamente
(acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
de
19
de
Setembro
de
2000
,
Alemanha/Comissão
,
C-156/98
,
Colect
., p.
I-6857
, n.os
24
a
28
)».
Behörde/
Wirtschaftsbeteiligter
,
die/der
die
gemeldeten
Maßnahmen
ergreift
[EU]
Autoridade/operador
económico
que
tomou
as
medidas
notificadas
Behörde/
Wirtschaftsbeteiligter
,
die/der
die
gemeldeten
Maßnahmen
ergriffen
hat
[EU]
Autoridade/operador
económico
que
tomou
as
medidas
notificadas
bei
bestimmten
Kategorien
zugelassener
Wirtschaftsbeteiligter
insbesondere
unter
Berücksichtigung
internationaler
Übereinkünfte
von
dem
Erfordernis
der
Gemeinschaftsansässigkeit
abgesehen
werden
kann
." [EU]
o
requisito
de
estar
estabelecido
na
Comunidade
pode
ser
dispensado
para
categorias
específicas
de
operadores
económicos
autorizados
,
tendo
designadamente
em
conta
os
acordos
internacionais
.».
Bemühungen
zur
Schaffung
eines
gemeinsamen
Mechanismus
für
die
Aufrechterhaltung
des
Betriebs
bei
einer
Störung
der
Handelsströme
infolge
erhöhter
Sicherheitsstufen
,
der
Schließung
von
Grenzübergängen
und/oder
Naturkatastrophen
,
gefährlichen
Zwischenfällen
oder
anderen
größeren
Zwischenfällen
,
wobei
die
Zollbehörden
vorrangige
Warensendungen
zugelassener
Wirtschaftsbeteiligter
im
Rahmen
des
Möglichen
vereinfachen
und
beschleunigen
könnten
. [EU]
A
criação
de
um
sistema
conjunto
que
garanta
a
continuidade
das
actividades
comerciais
nas
situações
de
perturbação
dos
fluxos
comerciais
,
provocadas
pelo
aumento
dos
níveis
de
alerta
,
pelo
encerramento
das
fronteiras
e/ou
por
catástrofes
naturais
,
emergências
perigosas
ou
outros
incidentes
graves
,
em
que
o
envio
de
mercadorias
prioritárias
pelos
OEA
possa
ser
tanto
quanto
possível
facilitado
e
despachado
pelas
autoridades
aduaneiras
.
Darüber
hinaus
könnte
der
Markteintritt
potenzieller
Wirtschaftsbeteiligter
verzögert
werden
,
wenn
zwei
staatlich
unterstützte
Ausfuhrkreditagenturen
Dienstleistungen
erbringen
und
ihren
Kundenkreis
erweitern
. [EU]
Além
disso
,
permitir
a
duas
instituições
de
crédito
à
exportação
controladas
pelo
Estado
que
prestem
o
serviço
e
criem
a
sua
base
de
clientela
poderia
atrasar
a
entrada
de
operadores
potenciais
no
mercado
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Regierung
Japans
über
Zusammenarbeit
und
gegenseitige
Amtshilfe
im
Zollbereich
stellt
ebenfalls
sicher
,
dass
sämtliche
Daten
einschließlich
der
personenbezogenen
Daten
vom
japanischen
Finanzministerium
ausschließlich
für
die
Zwecke
der
Anerkennung
Zugelassener
Wirtschaftsbeteiligter
in
Japan
verwendet
werden
. [EU]
O
Acordo
de
cooperação
aduaneira
e
de
assistência
administrativa
mútua
em
matéria
aduaneira
entre
a
União
Europeia
e o
Governo
do
Japão
também
assegura
que
qualquer
informação
desse
tipo
,
incluindo
dados
pessoais
,
seja
utilizada
estritamente
para
efeitos
do
seu
reconhecimento
como
operadores
económicos
autorizados
no
Japão
.
Dass
ein
Wirtschaftsbeteiligter
bereit
ist
,
mit
der
Durchführung
eines
Projekts
zu
beginnen
und
die
mit
dem
Projekt
verbundenen
Risiken
zu
tragen
,
ohne
eine
Beihilfe
auf
der
Grundlage
der
betreffenden
Regelung
zu
beantragen
,
deutet
im
Gegenteil
darauf
hin
,
dass
die
Beihilfe
als
Anreiz
nicht
erforderlich
ist
. [EU]
Pelo
contrário
, o
facto
de
o
operador
económico
estar
preparado
para
iniciar
trabalhos
e
para
incorrer
nos
riscos
financeiros
inerentes
ao
projecto
,
mesmo
sem
apresentar
uma
candidatura
a
auxílio
no
âmbito
do
respectivo
regime
,
sugere
que
o
auxílio
não
é
necessário
para
dar
um
incentivo
.
Dass
ein
Wirtschaftsbeteiligter
bereit
ist
,
mit
einem
Vorhaben
zu
beginnen
und
ein
Bankdarlehen
zur
Finanzierung
der
Projektkosten
aufzunehmen
,
beweist
keineswegs
,
dass
die
Gewährung
einer
Beihilfe
für
die
Fortführung
des
Projekts
erforderlich
ist
oder
dass
die
Beihilfe
einen
Anreiz
bietet
,
ein
Projekt
durchzuführen
,
das
ohne
die
Beihilfe
nicht
durchgeführt
würde
. [EU]
O
facto
de
um
operador
económico
estar
preparado
para
iniciar
os
trabalhos
e
pedir
empréstimos
para
financiar
as
despesas
não
demonstra
,
de
forma
alguma
,
que
o
auxílio
é
necessário
para
que
o
projecto
avance
,
ou
que
o
auxílio
constitui
um
incentivo
a
empreender
um
projecto
que
não
se
realizaria
de
outra
forma
.
den
Zeitpunkt
der
Erteilung
,
der
Änderung
und
gegebenenfalls
des
Ablaufs
der
Gültigkeit
der
Zulassung
als
zugelassener
Lagerinhaber
oder
registrierter
Wirtschaftsbeteiligter
[EU]
A
data
de
emissão
,
de
alteração
e,
se
for
caso
disso
,
do
termo
de
validade
da
autorização
como
depositário
autorizado
ou
operador
económico
registado
der
FPAP
sei
kein
gewöhnlicher
Wirtschaftsbeteiligter
,
da
es
sich
bei
ihm
um
eine
Berufsgenossenschaft
handele
,
die
im
ausschließlichen
Interesse
ihrer
Mitglieder
und
ohne
Gewinnstreben
agiere
und
als
Zusammenschluss
zu
Präventionszwecken
(
"groupement
de
prévention"
)
gebildet
worden
sei
. [EU]
O
FPAP
não
é
um
agente
económico
vulgar
,
visto
tratar-se
de
uma
associação
profissional
que
age
no
interesse
exclusivo
dos
seus
associados
,
sem
fins
lucrativos
e
dado
que
se
constituiu
como
«agrupamento
preventivo»
.
Der
französische
Staat
ist
ein
wichtiger
Wirtschaftsbeteiligter
,
der
als
Eigner
,
Aktionär
oder
im
allgemeineren
Sinne
im
Management
einer
Vielzahl
öffentlicher
Unternehmen
tätig
ist
. [EU]
O
Estado
francês
é
um
interveniente
económico
importante
,
que
desenvolve
actividades
na
economia
enquanto
proprietário
,
accionista
ou
,
de
forma
mais
geral
,
enquanto
gestor
de
um
grande
número
de
empresas
públicas
.
Der
von
einem
Mitgliedstaat
verliehene
Status
"zugelassener
Wirtschaftsbeteiligter
"
sollte
von
den
anderen
Mitgliedstaaten
anerkannt
werden
,
berechtigt
jedoch
nicht
automatisch
dazu
,
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
in
den
Zollvorschriften
vorgesehene
Vereinfachungen
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
O
estatuto
de
operador
económico
autorizado
concedido
por
um
Estado-Membro
deve
ser
reconhecido
pelos
outros
Estados-Membros
,
mas
não
confere
o
direito
ao
benefício
automático
,
nos
outros
Estados-Membros
,
das
simplificações
previstas
na
legislação
aduaneira
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
jedem
Wirtschaftsbeteiligten
,
der
gemeinsame
Kriterien
für
seine
Kontrollsysteme
,
seine
Zahlungsfähigkeit
und
die
Beachtung
der
Auflagen
erfüllt
,
den
Status
"zugelassener
Wirtschaftsbeteiligter
"
verleihen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
conceder
o
estatuto
de
operador
económico
autorizado
a
qualquer
operador
económico
que
satisfaça
critérios
comuns
relacionados
com
os
sistemas
de
controlo
, a
solvabilidade
financeira
e o
registo
do
cumprimento
das
obrigações
do
operador
.
Dieser
Anstieg
im
UZAÜ
war
in
erster
Linie
darauf
zurückzuführen
,
dass
ein
Wirtschaftsbeteiligter
in
diesem
Zeitraum
Umstrukturierungen
vornahm
,
die
auf
den
Ausbau
seines
eigenen
internen
Verbrauchs
ausgerichtet
waren
. [EU]
Este
aumento
no
PIRC
deveu-se
,
sobretudo
,
ao
facto
de
que
um
operador
procedeu
a
uma
reestruturação
neste
período
, a
fim
de
desenvolver
o
seu
próprio
consumo
interno
.
Dieser
Vorteil
war
mit
Sicherheit
für
Alstom
von
entscheidender
Bedeutung
zu
einem
Zeitpunkt
,
zu
dem
seine
finanzielle
Lage
sich
so
darstellte
,
dass
ein
kluger
Wirtschaftsbeteiligter
gezögert
hätte
,
bei
diesem
Unternehmen
Schiffe
zu
bestellen
. [EU]
Esta
vantagem
foi
,
sem
qualquer
dúvida
,
um
elemento
determinante
para
a
Alstom
num
momento
em
que
a
sua
situação
financeira
era
tal
que
um
operador
avisado
teria
certamente
hesitado
em
lhe
encomendar
navios
.
Dieser
Zeitraum
sollte
einerseits
für
die
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
ausreichen
,
um
ihre
Produktion
in
Europa
zu
steigern
und/oder
wiederaufzunehmen
und
andererseits
die
Lage
der
Verbraucher
und
anderer
Wirtschaftsbeteiligter
in
der
Gemeinschaft
nicht
nennenswert
gefährden
. [EU]
Esse
período
deverá
ser
suficiente
para
os
produtores
comunitários
aumentarem
e/ou
reiniciarem
a
sua
produção
na
Europa
,
sem
,
ao
mesmo
tempo
,
fazer
perigar
significativamente
a
situação
dos
consumidores
e
outros
operadores
económicos
na
Comunidade
.
Dieses
Risiko
hätte
kein
privater
Wirtschaftsbeteiligter
übernehmen
können
. [EU]
Este
risco
não
poderia
ser
assumido
por
qualquer
operador
privado
.
Dies
geschah
auf
der
Grundlage
des
nach
dem
oben
erläuterten
Verfahren
ermittelten
Normalwerts
,
der
mit
den
Ausfuhrpreisen
verglichen
wurde
,
die
sich
aus
den
Angaben
mitarbeitender
Ausführer
und
Wirtschaftsbeteiligter
in
der
Gemeinschaft
sowie
aus
amtlichen
Statistiken
ergaben
,
die
mit
der
Kommission
vorliegenden
vertraulichen
statistischen
Informationen
abgeglichen
wurden
. [EU]
Assim
se
procedeu
com
base
nos
valores
normais
descritos
supra
,
comparados
com
os
preços
de
exportação
praticados
pelos
exportadores
e
operadores
comunitários
que
colaboraram
, e
em
estatísticas
oficiais
cruzadas
com
informação
estatística
confidencial
a
que
os
serviços
da
Comissão
tiveram
acesso
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Wirtschaftsbeteiligter"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners