DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for "Schwesterunternehmen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

Bezüglich der freiwilligen Zahlung der Sozialkosten im Insolvenzfall betonen die Austrian Airlines, dass solche Zahlungen des Mehrheitsanteilseigners aus Imagegründen und zur Vermeidung sozialen und betrieblichen Unfriedens in "Schwesterunternehmen" unumgänglich sein können. [EU] No que diz respeito ao pagamento voluntário dos custos sociais em caso de insolvência, a Austrian Airlines sublinha que esses pagamentos por parte do accionista maioritário poderão ser incontornáveis por questões de imagem e para evitar conflitos sociais e internos em empresas «irmãs».

Deltafina ist die vollständige Tochtergesellschaft der Universal Corporation in Italien und damit das Schwesterunternehmen von Taes. [EU] A Deltafina é a filial a 100 % da Universal Corporation em Itália e, por conseguinte, a empresa-irmã da Taes.

Die Bereitstellung dieser Dienste wird durch einen Dienstleistungsvertrag zwischen RMG und POL geregelt, der durch eine Reihe neuer Dienstleistungsverträge abgelöst werden soll, wenn die POL zu einem Schwesterunternehmen der RMG wird. [EU] A prestação destes serviços é atualmente objeto de um acordo de prestação de serviços entre o RMG e a POL, que será substituído por uma série de novos acordos de prestação de serviços quando a POL passar a ser uma empresa-irmã do RMG.

Die österreichischen Behörden führen eine von Merrill Lynch vorgenommene Analyse an, wonach die Insolvenz der Austrian Airlines zu einer Verschlechterung der Bonität anderer "Schwesterunternehmen" im staatlichen Eigentum hätte führen können, die sich in höheren Refinanzierungskosten und Aktienkursverlusten ausgewirkt hätte. [EU] As autoridades austríacas citam um estudo realizado pela Merrill Lynch, de acordo com o qual a insolvência da Austrian Airlines poderia ter levado à deterioração da notação de risco de outras empresas «irmãs» detidas pelo Estado, que se traduziria no aumento dos custos de refinanciamento e em perdas ao nível da cotação das acções.

Die Vorbringen zu den angeblichen Problemen mit den Rohstoffquellen des Antragsstellers ließen sich nicht aufrechterhalten, da die Untersuchung ergab, dass auch der Antragsteller Rohstoffe zu Vorzugsbedingungen erhalten konnte, nämlich von der am Standort gelegenen Fertigungsanlage seines Lieferanten sowie von einem Schwesterunternehmen. [EU] No que diz respeito aos alegados problemas relacionados com as fontes de matéria-prima acessíveis ao autor da denúncia, o argumento acima exposto não pôde ser aceite, uma vez que se apurou que o autor da denúncia beneficia também de canais preferenciais, a saber, de materiais provenientes das instalações do seu fornecedor no local e de uma empresa irmã.

Die zu erwartende Herabstufung der Bonität beeinträchtige die "Schwesterunternehmen" unabhängig von der Tatsache, dass die ÖIAG nur eine Minderheitsbeteiligung an den Austrian Airlines hält. [EU] A previsível revisão em baixa da notação de risco prejudicaria as empresas «irmãs» independentemente do facto de a ÖIAG deter apenas uma participação minoritária na Austrian Airlines [26].

Direktinvestitionen im Ausland ; Anteilsrechte ohne reinvestierte Gewinne (ohne wechselseitige Beteiligungen zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDE Títulos de participação no capital exceto lucros reinvestidos (excluindo os títulos de participação no capital de empresas associadas)

Direktinvestitionen im Ausland ; Anteilsrechte ohne reinvestierte Gewinne zwischen Schwesterunternehmen (oberste beherrschende Gesellschaft ist im Meldeland ansässig) [EU] IDE Títulos de participação no capital exceto lucros reinvestidos entre empresas associadas (UCP é residente no país declarante)

Direktinvestitionen im Ausland ; Anteilsrechte (ohne wechselseitige Beteiligungen zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDE Títulos de participação no capital (excluindo os títulos de participação no capital entre empresas associadas)

Direktinvestitionen im Ausland ; Dividenden (ohne Dividenden zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDE Dividendos (excluindo dividendos entre empresas associadas)

Direktinvestitionen im Ausland ; Dividenden zwischen Schwesterunternehmen (oberste beherrschende Gesellschaft ist im Meldeland ansässig) [EU] IDE Dividendos entre empresas associadas (UCP é residente no país declarante)

Direktinvestitionen im Ausland ; Erträge aus Forderungen (ohne Erträge aus Forderungen zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDE Rendimentos sobre créditos (exceto rendimentos sobre créditos entre empresas associadas)

Direktinvestitionen im Ausland ; Erträge aus Forderungen zwischen Schwesterunternehmen (oberste beherrschende Gesellschaft ist im Meldeland ansässig) [EU] IDE Rendimentos sobre créditos entre empresas associadas (UCP é residente no país declarante)

Direktinvestitionen im Ausland ; Schuldtitel (ohne Forderungen zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDE Instrumentos de dívida (excluindo dívida entre empresas associadas)

Direktinvestitionen im Ausland ; Schuldtitel zwischen Schwesterunternehmen (oberste beherrschende Gesellschaft ist im Meldeland ansässig) [EU] IDE Instrumentos de dívida entre empresas associadas (UCP é residente no país declarante)

Direktinvestitionen im Ausland ; wechselseitige Beteiligungen zwischen Schwesterunternehmen (oberste beherrschende Gesellschaft ist im Meldeland ansässig) [EU] IDE Títulos de participação no capital entre empresas associadas (UCP é residente no país declarante)

Direktinvestitionen im Inland ; Anteilsrechte ohne reinvestierte Gewinne (ohne wechselseitige Beteiligungen zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDEC Títulos de participação no capital exceto lucros reinvestidos (excluindo os títulos de participação no capital entre empresas associadas)

Direktinvestitionen im Inland ; Anteilsrechte ohne reinvestierte Gewinne zwischen Schwesterunternehmen (oberste beherrschende Gesellschaft ist im Meldeland ansässig) [EU] IDEC Títulos de participação no capital exceto lucros reinvestidos entre empresas associadas (UCP é não residente no país declarante)

Direktinvestitionen im Inland ; Anteilsrechte (ohne wechselseitige Beteiligungen zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDEC Títulos de participação no capital (excluindo os títulos de participação no capital entre empresas associadas)

Direktinvestitionen im Inland ; Dividenden (ohne Dividenden zwischen Schwesterunternehmen) [EU] IDEC Dividendos (excluindo dividendos entre empresas associadas)

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners