DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

56 results for "Productos
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Alcoa Transformación de Productos, S.L., Alicante, Spanien. [EU] Alcoa Transformación de Productos, S.L., Alicante, Espanha.

Am 11. Dezember 2008 wurde von "Productos Aditivos S.A.", dem einzigen Unionshersteller von Natriumcyclamat, ein Antrag auf Auslaufüberprüfung eingereicht. [EU] Em 11 de Dezembro de 2008, Productos Aditivos S.A., o único produtor de ciclamato de sódio na União, apresentou um pedido de reexame da caducidade.

Das Kontrollexemplar T5 wird von der versendenden Interventionsstelle erteilt und muss in Feld 104 einen der nachstehenden Vermerke enthalten: Productos de intervención - operación de transferencia [EU] O exemplar de controlo T5 deve ser emitido pelo organismo de intervenção que expede os produtos e deve conter, na casa 104, uma das seguintes menções: Productos de intervención - operación de transferencia

] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... Der Ursprung der Waren ist anzugeben. [EU] ] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... [2] Deve ser indicada a origem dos produtos.

Der Antrag wurde vom einzigen Gemeinschaftshersteller von Natriumcyclamat, Productos Aditivos S.A. (nachstehend "Antragsteller" genannt), gestellt, der behauptete und hinreichende Beweise dafür vorlegte, dass nach der Einführung der ursprünglichen Maßnahmen ein Rückgang der Ausfuhrpreise und eine unzureichende Erhöhung der Weiterverkaufspreise oder der späteren Verkaufspreise in der Gemeinschaft zu verzeichnen war. [EU] O pedido foi apresentado pela empresa Productos Aditivos S.A. («requerente»), que é o único produtor comunitário de ciclamato de sódio, que alegou, apresentando elementos de prova suficientes, que, na sequência da instituição das medidas iniciais, os preços de exportação tinham diminuído e se tinha verificado uma alteração insuficiente dos preços de revenda ou dos preços de venda posteriores na Comunidade.

Der Antrag wurde von Productos Aditivos SA ("Antragsteller"), dem einzigen Hersteller von Natriumcyclamat in der Union, gestellt, auf den somit 100 % der EU-Gesamtproduktion entfallen. [EU] A denúncia foi apresentada pela empresa Productos Aditivos SA («autora da denúncia»), a única produtora de ciclamato de sódio na União, que representa 100 % da produção da União.

Eine Beschreibung des "Miel de Galicia" findet sich im Inventar traditioneller spanischer Erzeugnisse ("Inventario Español de Productos Tradicionales", S. 174 und 175), das vom spanischen Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung im Jahr 1996 herausgegeben wurde. [EU] O mel da Galiza é descrito no inventário espanhol dos produtos tradicionais publicado pelo ministério espanhol da agricultura, da pesca e da alimentação em 1996 (páginas 174 e 175).

Eine teilweise Interimsüberprüfung ("diese Interimsüberprüfung") nach Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung wurde von Productos Aditivos S.A. beantragt, dem einzigen Unionshersteller von Natriumcyclamat und Antragsteller in der Ausgangsuntersuchung ("Antragsteller"). [EU] Em conformidade com o artigo 11.º, n.º 3, do regulamento de base, foi apresentado um pedido de reexame intercalar parcial pela empresa Productos Aditivos S. A., o único produtor da União de ciclamato de sódio e autor da denúncia no inquérito inicial («autor da denúncia»).

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ...] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... [16]. Tschechische Fassung [EU] El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... [15]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... [16].Versão checa

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ...] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... [20]. cumulation applied with ... (Name des Landes/der Länder) [EU] El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ... [19]) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... [20]. cumulation applied with ... (nome do país/dos países)

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... Wird die Erklärung auf der Rechnung von einem ermächtigten Ausführer ausgefertigt, so ist die Bewilligungsnummer des ermächtigten Ausführers an dieser Stelle einzutragen. [EU] El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no ... [1] Quando a declaração na factura é efectuada por um exportador autorizado, o número de autorização desse exportador autorizado deve ser indicado neste espaço.

El importe de dicho crédito se calcula automáticamente utilizando los porcentajes SION, con independencia de que los insumos hayan sido importados, se hayan pagado derechos por ellos o se hayan utilizado realmente para la fabricar los productos exportados y en qué cantidades. [EU] O montante do crédito é calculado automaticamente com base numa fórmula que utiliza as taxas SION, independentemente de os factores de produção terem sido importados, de sobre eles terem sido pagos direitos ou de os factores de produção terem, de facto, sido incorporados na produção para exportação e independentemente das quantidades utilizadas.

Für die folgenden Erzeugnisse wird der Ausschreibung nicht stattgegeben: [EU] Não é dado seguimento ao concurso no que diz respeito aos seguintes productos:

Gemäß der Entscheidung 98/695/EG der Kommission, ist die "Dirección General de Control Sanitario de Productos y Servicios (DGCSPS) de la Secretaría de Salud" die Behörde, die in Mexiko für die Überprüfung und Bescheinigung der Konformität von Fischerei- und Aquakulturerzeugnissen mit den Anforderungen der Richtlinie 91/493/EWG zuständig ist. [EU] A Decisão 98/695/CE da Comissão [2], determina que a «Dirección General de Control Sanitario de Productos y Servicios (DGCSPS) de la Secretaría de Salud» é a autoridade competente no México para verificar e certificar a conformidade dos produtos da pesca e da aquicultura com os requisitos da Directiva 91/493/CEE.

Kontrollstellen Instituto Argentino para la Certificación y Promoción de Productos Agropecuarios Orgánicos SRL (Argencert) [EU] Organismos de controlo Instituto Argentino para la Certificación y Promoción de Productos Agropecuarios Orgánicos SRL (Argencert),

«leche», «productos lácteos», «caseína de leche» oder «proteína de leche» [EU] «leche», «productos lácteos», «caseína de leche» ou «proteína de leche»

Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 Bei Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii werden die Worte' gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 10 "durch die Worte' über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii" ersetzt. [EU] Mantequilla concentrada con adición de marcadores destinada a ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 1898/2005, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 10 [1] No caso dos produtos intermédios referidos no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o, a expressão «eventualmente por via de um produto intermédio referido no artigo 10.o» é substituída por «por via de um produto intermédio referido no n.o 1, subalínea ii) da alínea b), do artigo 4.o».

Mantequilla concentrada para ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 2571/97, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 8 Bei den Zwischenerzeugnissen gemäß Artikel 9 Buchstabe a) wird die Formulierung 'gegebenenfalls über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 8' durch die Formulierung 'über ein Zwischenerzeugnis gemäß Artikel 9' ersetzt. [EU] Mantequilla concentrada para ser incorporada a los productos finales previstos en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 2571/97, en su caso, a través de un producto intermedio contemplado en el artículo 8 [1] No caso dos produtos intermédios referidos na alínea a) do artigo 9.o, a expressão "ou num produto intermédio referido no artigo 8o" é substituída por "num produto intermédio referido no artigo 9o".

Natriumcyclamat wird in der Union nur vom antragstellenden Hersteller, Productos Aditivos S.A., hergestellt. Das Unternehmen wurde daher als der Wirtschaftszweig der Union im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Grundverordnung angesehen. [EU] O ciclamato de sódio é produzido na União por apenas um produtor, Productos Aditivos S.A., o requerente. Por conseguinte, considerou-se que esta empresa constituía a indústria da União na acepção do n.o 1 do artigo 4.o do regulamento de base.

Productos Aditivos S.A., Spanien. [EU] Productos Aditivos S.A., Espanha

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners