A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2151 results for "Lieferung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
100
%
der
Kosten
(
ohne
MwSt
.)
für
die
Lieferung
von
Impfstoffen
[EU]
100
%
do
custo
(excluindo
IVA
)
de
fornecimento
da
vacina
17684107
,37–
chlagsverfahren
und
Lieferung
von
weniger
als
den
in
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2000
vorgeschriebenen
10
t [EU]
17684107
,37–
procedimento
de
adjudicação
e
entrega
inferior
às
10
toneladas
como
exigido
no
n.o 1
do
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
562/2000
19
Kann
sich
ein
Unternehmen
bei
der
Erfüllung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
nicht
uneingeschränkt
der
Lieferung
flüssiger
Mittel
oder
anderer
finanzieller
Vermögenswerte
entziehen
,
so
entspricht
diese
Verpflichtung
mit
Ausnahme
der
nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
als
Eigenkapitalinstrumente
eingestuften
Instrumente
der
Definition
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
. [EU]
19
Se
uma
entidade
não
tiver
um
direito
incondicional
de
evitar
a
entrega
de
dinheiro
ou
outro
activo
financeiro
para
liquidação
de
uma
obrigação
contratual
, a
obrigação
corresponde
à
definição
de
passivo
financeiro
,
excepto
no
caso
de
instrumentos
classificados
como
instrumentos
do
passivo
em
conformidade
com
os
parágrafos
16A
e
16B
ou
os
parágrafos
16C
e
16D
.
2002
schloss
Alcoa
mit
ENEL
einen
Vertrag
ab
,
bei
dem
der
vereinbarte
Strompreis
in
etwa
dem
Standardtarif
von
ENEL
für
die
Lieferung
von
Hochspannungsstrom
entsprach
. [EU]
Em
2002
, a
Alcoa
celebrou
um
contrato
bilateral
com
a
ENEL
a
um
preço
nominal
que
correspondia
sensivelmente
à
tarifa
fixa
aplicada
pelo
fornecedor
de
electricidade
para
os
fornecimentos
de
energia
eléctrica
de
alta
tensão
.
2011
hatte
ICI
einen
Vertrag
zur
Lieferung
von
IR-2M-Zentrifugenrotoren
an
die
von
der
EU
benannte
Iran
Centrifuge
Technology
Company
(
TESA
). [EU]
Em
2011
o
ICI
foi
contratado
para
fornecer
rotores
de
centrifugadora
IR-2M
a
uma
empresa
designada
pela
UE
, a
Iran
Centrifuge
Technology
Company
(TESA).
20
Kalendertage
bei
einfachen
Verträgen
über
die
Lieferung
von
Waren
und
Dienstleistungen
[EU]
20
dias
úteis
,
no
caso
de
contratos
simples
de
fornecimento
de
bens
e
prestação
de
serviços
20
Kalendertage
bei
einfachen
Verträgen
über
die
Lieferung
von
Waren
und
Dienstleistungen
[EU]
Vinte
dias
de
calendário
,
no
caso
de
contratos
simples
de
fornecimento
de
bens
e
prestação
de
serviços
§ 2 -
Als
Ort
einer
Lieferung
von
Gütern
gilt
der
Ort
,
an
dem
das
Gut
dem
Erwerber
oder
dem
Zessionar
zur
Verfügung
gestellt
wird
. [EU]
Por
lugar
de
entrega
de
um
bem
entende-se
o
lugar
onde
o
bem
é
colocado
à
disposição
do
adquirente
ou
do
cessionário
.
(2)
Artikel
1
gilt
nicht
für
die
Lieferung
,
den
Verkauf
oder
die
Weitergabe
von
Schutzkleidung
,
einschließlich
Körperschutzwesten
und
Militärhelmen
,
die
vom
Personal
der
Vereinten
Nationen
sowie
vom
Personal
der
Europäischen
Union
oder
ihrer
Mitgliedstaaten
,
von
Medienvertretern
,
humanitärem
Hilfspersonal
und
Entwicklungshilfepersonal
sowie
dazugehörigem
Personal
ausschließlich
zum
persönlichen
Gebrauch
vorübergehend
nach
Libyen
ausgeführt
wird
. [EU]
O
artigo
1.o
não
se
aplica
ao
fornecimento
,
venda
ou
transferência
de
vestuário
de
protecção
,
incluindo
os
coletes
anti-estilhaço
e
os
capacetes
militares
,
temporariamente
exportado
para
a
Líbia
pelo
pessoal
das
Nações
Unidas
,
da
União
Europeia
ou
dos
seus
Estados-Membros
,
pelos
representantes
dos
meios
de
comunicação
social
e
pelos
trabalhadores
das
organizações
humanitárias
e
de
desenvolvimento
,
bem
como
pelo
pessoal
a
eles
associado
,
exclusivamente
para
uso
próprio
.
33
Ausgebliebene
Lieferung
von
Waren/Erbringung
von
Dienstleistungen
[EU]
33
Não
fornecimento
dos
bens
ou
serviços
34
Lieferung
schadhafter
Waren/Erbringung
mangelhafter
Dienstleistungen
35
Erzeugnis
bzw
.
Dienstleistung
entspricht
nicht
der
Bestellung
[EU]
34
Fornecimento
de
produtos
defeituosos
ou
serviços
de
má
qualidade
34
Lieferung
schadhafter
Waren/Erbringung
mangelhafter
Dienstleistungen
[EU]
34
Fornecimento
de
produtos
defeituosos
ou
serviços
de
má
qualidade
3860285
,14–
schlagsverfahren
und
Lieferung
von
weniger
als
den
in
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
562/2000
vorgeschriebenen
10
t [EU]
3860285
,14– o
procedimento
de
adjudicação
e
entrega
inferior
às
10
toneladas
como
exigido
no
n.o 1
do
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
562/2000
4
ORT
der
Lieferung
C
"R"
bei
Code
Bestimmungsort
1
und
4 [EU]
«R»
para
o
Código
do
tipo
de
destino
1 e 4
(5)(9)
Bescheinigung
der
Genusstauglichkeit
10
.1
Auf
dem
auf
der
Verpackung
der
vorstehend
beschriebenen
Fleischerzeugnisse
angebrachten
Etikett
ist
angegeben
,
dass
die
Fleischerzeugnisse
ausschließlich
aus
frischem
Fleisch
von
Tieren
hergestellt
wurden
,
die
in
Schlachthöfen
geschlachtet
wurden
,
die
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zugelassen
sind
,
oder
aus
frischem
Fleisch
von
Tieren
hergestellt
wurden
,
die
in
einem
Schlachthof
geschlachtet
wurden
,
der
eigens
für
die
Lieferung
von
Fleisch
für
die
in
Anhang
II
Teil
2
und
Teil
3
der
Entscheidung
2005/432/EG
vorgegebene
Behandlung
zugelassen
ist
[EU]
(5)(9)
Atestado
de
saúde
pública
10
.1. O
rótulo
aposto
nas
embalagens
dos
produtos
à
base
de
carne
acima
descritos
ostenta
uma
marca
comprovando
que
os
produtos
à
base
de
carne
provêm
na
sua
totalidade
de
carne
fresca
de
animais
abatidos
em
matadouros
aprovados
para
a
exportação
para
a
Comunidade
Europeia
ou
,
de
animais
abatidos
num
matadouro
especialmente
dedicado
ao
fornecimento
de
carne
para
o
tratamento
requerido
,
conforme
disposto
nas
partes
2 e 3
do
anexo
III
da
Decisão
2005/432/CE
(5)(9)
Bescheinigung
der
Genusstauglichkeit
10
.1.
Auf
dem
auf
der
Verpackung
der
vorstehend
beschriebenen
Fleischerzeugnisse
angebrachten
Etikett
ist
angegeben
,
dass
die
Fleischerzeugnisse
ausschließlich
aus
frischem
Fleisch
von
Tieren
hergestellt
wurden
,
die
in
Schlachthöfen
geschlachtet
wurden
,
die
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Gemeinschaft
zugelassen
sind
,
oder
aus
frischem
Fleisch
von
Tieren
hergestellt
wurden
,
die
in
einem
Schlachthof
geschlachtet
wurden
,
der
für
die
Lieferung
von
Fleisch
für
die
in
Anhang
II
Teil
2
und
Teil
3
der
Entscheidung
2004/432/EG
vorgegebene
Behandlung
zugelassen
ist
[EU]
(5)(9)
Atestado
de
saúde
pública
10
.1. O
rótulo
aposto
nas
embalagens
dos
produtos
à
base
de
carne
acima
descritos
ostenta
uma
marca
comprovando
que
os
produtos
à
base
de
carne
provêm
na
sua
totalidade
de
carne
fresca
de
animais
abatidos
em
matadouros
aprovados
para
a
exportação
para
a
Comunidade
Europeia
ou
de
animais
abatidos
num
matadouro
designado
para
o
fornecimento
de
carne
para
o
tratamento
requerido
,
conforme
disposto
nas
partes
2 e 3
do
anexo
II
da
Decisão
2005/432/CE
5 0 0 2
Einnahmen
aus
der
Lieferung
von
Gütern
für
andere
Organe
oder
Einrichtungen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
5 0 0 2
Receitas
provenientes
do
produto
de
fornecimentos
efectuados
a
favor
de
outras
instituições
ou
organismos
-
Receitas
afectadas
70
Paragraph
68
schließt
die
Erfassung
einer
Vorauszahlung
als
ein
Vermögenswert
nicht
aus
,
wenn
die
Zahlung
für
die
Lieferung
von
Waren
vor
dem
Erhalt
des
Rechts
seitens
des
Unternehmens
auf
Zugang
zu
diesen
Waren
erfolgte
. [EU]
70
O
parágrafo
68
não
exclui
a
possibilidade
de
uma
entidade
reconhecer
um
pré-pagamento
como
um
activo
quando
o
pagamento
dos
bens
for
feito
antes
de
a
entidade
obter
o
direito
de
acesso
a
esses
bens
.
§ 7 -
Außer
bei
Beweis
des
Gegenteils
gilt
für
die
Lieferung
eines
beweglichen
Gutes
,
dass
sie
in
Belgien
erfolgt
,
wenn
eine
der
von
der
Lieferung
betroffenen
Parteien
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
dort
den
Sitz
ihrer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
oder
eine
feste
Niederlassung
oder
in
Ermangelung
eines
solchen
Sitzes
oder
einer
solchen
festen
Niederlassung
einen
Wohnsitz
oder
einen
gewöhnlichen
Wohnort
hat
." [EU]
Salvo
prova
em
contrário
,
presume-se
que
a
entrega
de
um
bem
móvel
ocorre
na
Bélgica
,
nos
casos
em
que
,
no
momento
da
entrega
,
um
dos
participantes
na
operação
tiver
aí
estabelecido
uma
sede
de
actividade
económica
ou
estabelecimento
estável
ou
,
na
falta
de
sede
ou
de
estabelecimento
estável
, o
seu
domicílio
ou
residência
habitual
.»
[9]
Artikel
16
MwStGB
bestimmt
,
dass
die
Lieferung
zu
dem
Zeitpunkt
erfolgt
,
an
dem
das
Gut
dem
Erwerber
oder
Zessionar
zur
Verfügung
gestellt
wird
,
und
Artikel
17
MwStGB
,
dass
der
Steuertatbestand
und
der
Steueranspruch
zu
dem
Zeitpunkt
eintreten
,
zu
dem
die
Lieferung
des
Gutes
erfolgt
. [EU]
O
artigo
16
.o
especifica
que
a
entrega
ocorre
no
momento
em
que
o
bem
é
colocado
à
disposição
do
adquirente
e o
artigo
17
.o
que
o
facto
gerador
do
imposto
intervém
e o
imposto
torna-se
exegível
no
momento
em
que
ocorre
a
entrega
do
bem
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Lieferung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners