A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1768 results for "Gewinn
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
16
Für
die
Methode
der
erfolgswirksamen
Behandlung
der
Zuwendungen
ist
es
von
grundlegender
Bedeutung
,
dass
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
planmäßig
im
Gewinn
oder
Verlust
berücksichtigt
werden
,
und
zwar
im
Verlauf
der
Perioden
,
in
denen
das
Unternehmen
die
entsprechenden
Aufwendungen
,
die
die
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
kompensieren
sollen
,
als
Aufwendungen
ansetzt
. [EU]
16
É
fundamental
para
a
abordagem
pelos
rendimentos
que
os
subsídios
governamentais
sejam
reconhecidos
como
lucros
ou
perdas
numa
base
sistemática
durante
os
períodos
nos
quais
a
entidade
reconhece
como
gastos
os
custos
associados
que
o
subsídio
visa
compensar
.
16
Wenn
ein
abgesicherter
ausländischer
Geschäftsbetrieb
veräußert
wird
,
ist
der
Betrag
,
der
als
Umgliederungsbetrag
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
im
Konzernabschluss
des
Mutterunternehmens
bezüglich
des
Sicherungsinstruments
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
wird
,
der
gemäß
IAS
39
Paragraph
102
zu
ermittelnde
Betrag
. [EU]
16
Quando
uma
unidade
operacional
estrangeira
que
tenha
sido
coberta
for
alienada
, a
quantia
reclassificada
da
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
para
os
lucros
ou
prejuízos
como
ajustamento
de
reclassificação
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
da
empresa-mãe
relativamente
ao
instrumento
de
cobertura
é a
quantia
que
o
parágrafo
102
da
IAS
39
exige
que
seja
identificada
.
17
Der
Betrag
,
der
aus
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
Konzernabschlusses
eines
Mutterunternehmens
hinsichtlich
der
Nettoinvestition
in
den
betreffenden
ausländischen
Geschäftsbetrieb
gemäß
IAS
21
Paragraph
48
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
worden
ist
,
entspricht
dem
in
der
Währungsumrechnungsrücklage
des
betreffenden
Mutterunternehmens
bezüglich
dieses
ausländischen
Geschäftsbetriebs
enthaltenen
Betrag
. [EU]
17
A
quantia
reclassificada
da
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
para
os
lucros
ou
prejuízos
nas
demonstrações
financeiras
consolidadas
de
uma
empresa-mãe
relativamente
ao
investimento
líquido
nessa
unidade
operacional
estrangeira
em
conformidade
com
o
parágrafo
48
da
IAS
21
é a
quantia
incluída
na
reserva
de
transposição
de
moeda
estrangeira
dessa
empresa-mãe
relativamente
a
essa
unidade
operacional
estrangeira
.
18
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
,
die
im
Zusammenhang
mit
nicht
abschreibungsfähigen
Vermögenswerten
gewährt
werden
,
können
ebenfalls
die
Erfüllung
bestimmter
Verpflichtungen
voraussetzen
und
werden
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
während
der
Perioden
erfasst
,
die
durch
Aufwendungen
infolge
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
belastet
werden
. [EU]
18
Os
subsídios
relacionados
com
os
activos
não
depreciáveis
podem
também
requerer
o
cumprimento
de
certas
obrigações
,
sendo
então
reconhecidos
em
lucro
ou
perda
durante
os
períodos
que
suportam
o
custo
de
satisfazer
as
obrigações
.
19
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
eines
Gewinn
-
oder
Erfolgsbeteiligungsplanes
gemäß
Paragraph
11
dann
,
und
nur
dann
,
zu
erfassen
,
wenn
[EU]
19
Uma
entidade
deve
reconhecer
o
custo
esperado
dos
pagamentos
de
participação
nos
lucros
e
gratificações
de
acordo
com
o
parágrafo
11
quando
, e
só
quando:
19
Ein
Unternehmen
legt
den
eventuellen
Gewinn
oder
Verlust
offen
,
der
nach
IFRS
10
Paragraph
25
berechnet
wird
,
sowie
[EU]
19
Uma
entidade
deve
divulgar
os
ganhos
ou
perdas
,
caso
existam
,
calculados
em
conformidade
com
o
parágrafo
25
da
IFRS
10
e:
19
Wenn
potenzielle
Stimmrechte
bestehen
,
werden
die
Anteile
am
Gewinn
oder
Verlust
und
den
Eigenkapitalbewegungen
,
die
dem
Mutterunternehmen
und
den
nicht
beherrschenden
Anteilen
zugewiesen
werden
,
auf
Grundlage
der
bestehenden
Eigentumsanteile
und
nicht
mit
Blick
auf
die
mögliche
Ausübung
oder
Umwandlung
potenzieller
Stimmrechte
bestimmt
. [EU]
19
Quando
existirem
direitos
de
voto
potenciais
,
as
proporções
de
lucros
ou
prejuízos
e
alterações
no
capital
próprio
imputadas
à
empresa-mãe
e
aos
interesses
que
não
controlam
são
determinadas
na
base
dos
interesses
de
propriedade
presentes
e
não
reflectem
o
possível
exercício
ou
conversão
de
direitos
de
voto
potenciais
.
1
Dieser
Standard
soll
sicherstellen
,
dass
die
Abschlüsse
eines
Unternehmens
alle
Angaben
enthalten
,
die
notwendig
sind
,
um
auf
die
Möglichkeit
hinzuweisen
,
dass
die
Vermögens-
und
Finanzlage
und
der
Gewinn
oder
Verlust
des
Unternehmens
u.U.
durch
die
Existenz
nahestehender
Unternehmen
und
Personen
sowie
durch
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
diesen
beeinflusst
worden
sind
. [EU]
1 O
objectivo
desta
Norma
é
assegurar
que
as
demonstrações
financeiras
de
uma
entidade
contenham
as
divulgações
necessárias
para
chamar
a
atenção
para
a
possibilidade
de
que
a
sua
posição
financeira
e
lucros
ou
prejuízos
possam
ter
sido
afectados
pela
existência
de
partes
relacionadas
e
por
transacções
e
saldos
pendentes
,
incluindo
compromissos
,
com
tais
partes
.
2003
, d. h.
vor
dem
drastischen
Anstieg
der
gedumpten
Einfuhren
aus
Indien
,
erwirtschaftete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
mit
seinen
Verkäufen
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
freien
Markt
einen
Gewinn
von
12
,3 % (
vgl
.
Randnummer
48
). [EU]
Em
2003
,
antes
do
aumento
súbito
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
Índia
, a
indústria
comunitária
tirava
um
lucro
de
12
,3 %
das
suas
vendas
do
produto
similar
no
mercado
livre
(ver
considerando
48
).
2004
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
noch
einen
geringen
Gewinn
erzielen
,
aber
im
UZ
änderte
sich
die
Lage
so
dramatisch
,
dass
er
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
Em
2004
, a
indústria
comunitária
ainda
conseguiu
apresentar
um
pequeno
lucro
,
mas
a
situação
mudou
drasticamente
no
PI
,
tendo
a
indústria
começado
a
apresentar
prejuízos
.
2006
verzeichnete
NR
einen
Gewinn
in
Höhe
von
443
Mio
.
GBP
. [EU]
O
NR
registou
lucros
de
443
milhões
de
libras
esterlinas
em
2006
.
2007
und
im
UZÜ
erholte
sich
der
Gewinn
,
doch
liegt
er
noch
immer
8
bis
16
Prozentpunkte
unter
dem
2005
erwirtschafteten
Gewinn
. [EU]
Em
2007
e
no
PIR
, o
lucro
voltou
a
subir
,
mas
ainda
é 8 a
16
pontos
percentuais
inferior
ao
realizado
em
2005
.
2008
beliefen
sich
die
konsolidierten
Verluste
auf
131
Mio
.
LVL
(
185
Mio
.
EUR
),
im
Gegensatz
zu
dem
2007
erwirtschafteten
Gewinn
von
40
Mio
.
LVL
(
58
Mio
.
EUR
). [EU]
Em
2008
,
as
perdas
consolidadas
eram
de
131
milhões
de
LVL
(185
milhões
de
EUR
),
face
a
um
lucro
de
40
milhões
de
LVL
(58
milhões
de
EUR
)
em
2007
.
2008
verzeichnete
das
Unternehmen
einen
negativen
operativen
Gewinn
und
einen
negativen
Geldstrom
. [EU]
Em
2008
a
empresa
registou
um
resultado
de
exploração
negativo
e
um
cash
flow
também
negativo
.
2009
hat
die
Gesellschaft
einen
Umsatz
von
427
,3
Mio
.
EUR
(
mit
einem
Gewinn
vor
Steuern
von
34
,4
Mio
.
EUR
)
realisiert
und
960
Angestellte
beschäftigt
. [EU]
Em
2009
,
tinha
um
volume
de
negócios
de
427
,3
milhões
de
EUR
[com um EBT (resultado antes de impostos) de 34,4 milhões de EUR] e
960
trabalhadores
.
2013
werden
alle
hybriden
Kapitalinstrumente
wieder
aufgefüllt
und
alle
nicht
geleisteten
Kuponzahlungen
nachgeholt
worden
sein
,
so
dass
für
jedes
Instrument
eine
vollständige
Kuponzahlung
geleistet
wird
.
Da
Kuponzahlungen
bei
positiver
Gewinn
-
und
Verlustrechnung
bzw
.
positiver
Bilanz
geleistet
werden
müssen
,
verfügt
die
Sparkasse
über
keinerlei
Ermessensspielraum
hinsichtlich
einer
möglichen
Aussetzung
von
Kuponzahlungen
,
wenn
sie
rentabel
wirtschaftet
und
etwaige
Minderungen
des
Nominalkapitals
wieder
aufgefüllt
sind
. [EU]
Quadro
3
20
Eine
Zuwendung
der
öffentlichen
Hand
,
die
als
Ausgleich
für
bereits
angefallene
Aufwendungen
oder
Verluste
oder
zur
sofortigen
finanziellen
Unterstützung
ohne
künftig
damit
verbundenen
Aufwand
gezahlt
wird
,
ist
im
Gewinn
oder
Verlust
in
der
Periode
zu
erfassen
,
in
der
der
entsprechende
Anspruch
entsteht
. [EU]
20
Um
subsídio
governamental
que
se
torna
recebível
como
compensação
por
gastos
ou
perdas
já
incorridos
ou
para
a
finalidade
de
dar
suporte
financeiro
imediato
à
entidade
sem
qualquer
futuro
custo
relacionado
deve
ser
reconhecido
com
lucro
ou
perda
do
período
em
que
se
tornar
recebível
.
21
Um
IAS
1
zu
entsprechen
,
muss
der
erste
IFRS-Abschluss
eines
Unternehmens
mindestens
drei
Bilanzen
,
zwei
Darstellungen
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
,
zwei
gesonderte
Gewinn
-
und
Verlustrechnungen
(
falls
erstellt
),
zwei
Kapitalflussrechnungen
und
zwei
Eigenkapitalveränderungsrechnungen
sowie
die
zugehörigen
Anhangangaben
,
einschließlich
Vergleichsinformationen
,
enthalten
. [EU]
21
Para
cumprirem
a
IAS
1,
as
primeiras
demonstrações
financeiras
de
uma
entidade
de
acordo
com
as
IFRS
devem
incluir
pelo
menos
três
demonstrações
da
posição
financeira
,
duas
demonstrações
dos
resultados
e
do
outro
rendimento
integral
,
duas
demonstrações
dos
resultados
separadas
(se
apresentadas
),
duas
demonstrações
dos
fluxos
de
caixa
e
duas
demonstrações
de
alterações
no
capital
próprio
e
respectivas
notas
,
incluindo
informação
comparativa
.
21
Um
IAS
1
zu
entsprechen
,
muss
der
erste
IFRS-Abschluss
mindestens
drei
Bilanzen
,
zwei
Gesamtergebnisrechnungen
,
zwei
gesonderte
Gewinn
-
und
Verlustrechnungen
(
falls
erstellt
),
zwei
Kapitalflussrechnungen
und
zwei
Eigenkapitalveränderungsrechnungen
sowie
die
zugehörigen
Anhangangaben
,
einschließlich
Vergleichsinformationen
,
enthalten
. [EU]
21
Para
cumprir
a
IAS
1,
as
primeiras
demonstrações
financeiras
de
acordo
com
as
IFRS
de
uma
entidade
devem
incluir
pelo
menos
três
demonstrações
da
posição
financeira
,
duas
demonstrações
do
rendimento
integral
,
duas
demonstrações
dos
resultados
separadas
(se
apresentadas
),
duas
demonstrações
dos
fluxos
de
caixa
e
duas
demonstrações
de
alterações
no
capital
próprio
e
respectivas
notas
,
incluindo
informação
comparativa
.
22
Eine
verlässliche
Schätzung
einer
rechtlichen
oder
faktischen
Verpflichtung
eines
Unternehmens
hinsichtlich
eines
Gewinn
-
oder
Erfolgsbeteiligungsplans
ist
dann
und
nur
dann
möglich
,
wenn
[EU]
22
Uma
entidade
pode
fazer
uma
estimativa
fiável
da
sua
obrigação
legal
ou
construtiva
ao
abrigo
de
um
plano
de
participação
nos
lucros
ou
de
gratificações
quando
, e
só
quando:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Gewinn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners