A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for "Fahrplan
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
aktueller
Fahrplan
(
bei
mehrfacher
Neuplanung
) [EU]
horário
actual
,
em
caso
de
múltiplos
horários
Allerdings
muss
die
Europäische
Union
nun
12
Monate
später
feststellen
,
dass
der
Fahrplan
trotz
dieser
Anstrengungen
bislang
weder
von
den
beteiligten
Parteien
unterzeichnet
noch
von
der
SADC
,
der
Afrikanischen
Union
und
der
internationalen
Gemeinschaft
gebilligt
wurde
. [EU]
No
entanto
,
até
à
data
e
após
um
período
de
12
meses
, a
União
Europeia
verifica
que
,
apesar
destes
esforços
, o
roteiro
ainda
não
foi
assinado
pelas
partes
interessadas
nem
ratificado
pela
SADC
, a
União
Africana
ou
a
comunidade
internacional
.
Am
11
.
Dezember
2009
hat
der
Europäische
Rat
den
Fahrplan
begrüßt
und
ihn
zum
Bestandteil
des
Stockholmer
Programms
-
Ein
offenes
und
sicheres
Europa
im
Dienste
zum
Schutz
der
Bürger
gemacht
(
Nummer
2.4). [EU]
Em
11
de
dezembro
de
2009
, o
Conselho
Europeu
congratulou-se
com
o
Roteiro
e
integrou-o
no
Programa
de
Estocolmo
–
;
Uma
Europa
Aberta
e
Segura
que
Sirva
e
Proteja
os
Cidadãos
[5] (ponto 2.4).
Am
1.
Juli
2009
legte
der
Interims-Premierminister
einen
Fahrplan
für
Reformen
und
für
die
Rückkehr
zur
demokratischen
Ordnung
vor
. [EU]
Em
1
de
Julho
de
2009
, o
Primeiro-Ministro
do
Governo
Provisório
apresentou
um
roteiro
para
a
reforma
e o
restabelecimento
do
regime
democrático
.
Am
30
.
November
2009
hat
der
Rat
eine
Entschließung
über
einen
Fahrplan
zur
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Verdächtigten
oder
Beschuldigten
in
Strafverfahren
(
im
Folgenden
"
Fahrplan
"
)
angenommen
. [EU]
Em
30
de
novembro
de
2009
, o
Conselho
adotou
uma
resolução
sobre
o
Roteiro
para
o
Reforço
dos
Direitos
Processuais
dos
Suspeitos
ou
Acusados
em
Processos
Penais
[4] (a
seguir
designado
«Roteiro»
).
Am
30
.
November
2009
nahm
der
Rat
eine
Entschließung
über
einen
Fahrplan
zur
Stärkung
der
Verfahrensrechte
von
Verdächtigen
oder
Beschuldigten
in
Strafverfahren
an
. [EU]
Em
30
de
Novembro
de
2009
, o
Conselho
adoptou
uma
resolução
sobre
o
Roteiro
para
o
Reforço
dos
Direitos
Processuais
dos
Suspeitos
ou
Acusados
em
Processos
Penais
[4].
Am
8.
März
2011
hat
die
Kommission
auch
einen
Fahrplan
für
den
Übergang
zu
einer
wettbewerbsfähigen
kohlenstoffarmen
Wirtschaft
bis
2050
verabschiedet
,
in
dem
festgestellt
wird
,
dass
aus
dieser
Perspektive
der
Schwerpunkt
stärker
auf
Energieeffizienz
gelegt
werden
muss
. [EU]
Em
8
de
março
de
2011
, a
Comissão
adotou
também
um
Roteiro
de
Transição
para
uma
Economia
Hipocarbónica
Competitiva
em
2050
que
identifica
a
necessidade
,
deste
ponto
de
vista
,
de
dar
mais
importância
à
eficiência
energética
.
a
Um
den
Gesamtleistungsfaktor
der
Hilfsbetriebsbelastung
eines
Zugs
während
des
Ausrollens
zu
steuern
,
muss
der
Gesamtdurchschnittwert
λ
; (
Antrieb
und
Hilfsbetrieb
),
der
durch
Simulation
und/oder
Messung
erhalten
wird
,
während
einer
gesamten
Fahrt
gemäß
Fahrplan
(
typische
Fahrt
zwischen
zwei
Haltestellen
einschließlich
kommerzieller
Halte
)
größer
als
0,85
sein
. [EU]
a
Para
se
controlar
o
factor
de
potência
total
da
carga
auxiliar
de
um
comboio
durante
as
fases
de
andamento
com
a
força
motriz
desligada
, a
média
global
λ
; (tracção e
auxiliares
)
definida
por
simulação
e/ou
medição
deve
ser
superior
a 0,85
ao
longo
de
uma
viagem
completa
com
horário
(viagem
típica
entre
duas
estações
,
incluindo
as
paragens
em
exploração
comercial
).
Bei
inländischen
Personenlinienverkehrsdiensten
,
sofern
ihr
Fahrplan
von
den
Behörden
bestätigt
wurde
(
in
diesem
Fall
dürfen
nur
Ausnahmen
in
Bezug
auf
Fahrtunterbrechungen
zugelassen
werden
)
und
[EU]
Para
serviços
nacionais
regulares
de
transporte
de
passageiros
,
se
o
seu
horário
for
confirmado
pelas
autoridades
(em
cujo
caso
apenas
podem
ser
permitidas
excepções
relativas
às
pausas
), e
Berühren
die
verwendeten
Daten
oder
Informationen
die
Anforderungen
mehrerer
Eckwerte
dieser
TSI
,
so
müssen
die
Adressaten
dieser
TSI
die
einheitliche
Verwendung
der
jeweiligen
Daten
und
Informationen
sicherstellen
(z. B. i)
Kohärenz
zwischen
Fahrplan
-
und
Preisinformationen
oder
ii
)
zwischen
Preis-
und
Buchungsinformationen
). [EU]
Sempre
que
os
dados
ou
informações
forem
utilizados
para
satisfazer
em
simultâneo
os
requisitos
de
vários
parâmetros
fundamentais
da
presente
ETI
,
os
intervenientes
destinatários
da
ETI
devem
assegurar
que
os
dados
e
as
informações
comuns
a
estes
parâmetros
fundamentais
são
utilizados
de
forma
coerente
(exemplo:
coerência
entre
i)
os
dados
relativos
aos
horários
e
às
tarifas
ou
ii
)
os
dados
relativos
às
tarifas
e
às
reservas
).
Dabei
sollte
von
einem
Fahrplan
ausgegangen
werden
,
der
von
den
Mitgliedstaaten
aufgestellt
wird
,
sich
auf
fünf
Jahre
erstreckt
und
die
Einzelheiten
für
folgende
Zwischenziele
enthält:
[EU]
Para
tal
,
os
Estados-Membros
devem
elaborar
um
roteiro
que
abranja
um
período
de
cinco
anos
e
contenha
elementos
sobre
as
seguintes
etapas:
Da
der
"
Fahrplan
"
nicht
vollständig
umgesetzt
wurde
,
werden
diese
Maßnahmen
in
Erwartung
der
Parlamentswahlen
und
der
zweiten
Runde
der
Präsidentschaftswahlen
am
3.
Juli
2013
weiterhin
angewendet
,
wobei
die
Bedingungen
und
die
von
der
EU
und
von
Madagaskar
eingegangen
wechselseitigen
Verpflichtungen
unverändert
gültig
bleiben
,
bis
die
EU
festgestellt
hat
,
dass
in
Madagaskar
glaubwürdige
Wahlen
stattgefunden
haben
und
die
verfassungsmäßige
Ordnung
wiederhergestellt
ist
. [EU]
Dado
que
o
roteiro
não
foi
plenamente
aplicado
, e
enquanto
se
aguarda
a
realização
das
eleições
legislativas
e
da
segunda
volta
das
eleições
presidenciais
,
previstas
para
3
de
julho
de
2013
,
continuarão
a
ser
aplicáveis
as
medidas
apropriadas
,
sem
alteração
das
condições
e
compromissos
recíprocos
entre
a
UE
e
Madagáscar
,
que
permanecerão
totalmente
válidos
até
que
a
UE
determine
que
foram
realizadas
eleições
credíveis
e
que
a
ordem
constitucional
foi
restabelecida
em
Madagáscar
.
Da
die
Geltungsdauer
des
Beschlusses
2010/371/EU
am
6.
Juni
2011
endet
,
hat
die
Europäische
Union
beschlossen
,
die
Geltungsdauer
des
Beschlusses
zu
verlängern
,
wird
diesen
jedoch
erneut
prüfen
,
sobald
die
Entwicklungsgemeinschaft
des
Südlichen
Afrika
,
die
Afrikanische
Union
und
die
internationale
Gemeinschaft
einen
Fahrplan
genehmigt
haben
. [EU]
A
Decisão
2010/371/UE
caduca
em
6
de
Junho
de
2011
,
pelo
que
a
União
Europeia
decidiu
prorrogar
a
decisão
,
embora
vá
proceder
à
sua
revisão
quando
o
roteiro
tiver
sido
aprovado
pela
SADC
,
pela
União
Africana
e
pela
comunidade
internacional
.
Dank
der
Vermittlungsbemühungen
der
SADC
haben
alle
politischen
Parteien
Madagaskars
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
,
so
dass
am
16
.
September
2011
die
große
Mehrheit
der
politischen
Akteure
Madagaskars
einen
"
Fahrplan
"
für
eine
Lösung
der
Krise
in
Madagaskar
unterzeichnet
haben
. [EU]
Os
importantes
esforços
envidados
por
todas
as
partes
políticas
malgaxes
graças
à
mediação
da
SADC
permitiram
a
assinatura
,
em
16
de
Setembro
de
2011
,
por
uma
grande
maioria
dos
intervenientes
políticos
malgaxes
,
de
um
roteiro
para
a
saída
da
crise
em
Madagáscar
.
Das
Eisenbahnunternehmen
sendet
dem
Infrastrukturbetreiber
stets
eine
Zugfertigmeldung
,
wenn
der
Zug
erstmals
fertig
zur
Abfahrt
in
das
Netz
ist
,
sofern
der
Infrastrukturbetreiber
nicht
aufgrund
nationaler
Vorschriften
den
Fahrplan
als
Zugfertigmeldung
akzeptiert
. [EU]
A
empresa
ferroviária
deve
enviar
a
mensagem
de
«comboio
pronto»
ao
gestor
da
infra-estrutura
sempre
que
um
comboio
esteja
pronto
para
aceder
à
rede
pela
primeira
vez
, a
não
ser
que
o
gestor
da
infra-estrutura
,
ao
abrigo
de
normas
nacionais
,
aceite
a
tabela
de
horários
como
uma
mensagem
equivalente
a
«comboio
pronto»
.
Das
Verkehrsunternehmen
erstellt
einen
Fahrplan
und
einen
Arbeitszeitplan
,
in
dem
für
jeden
Fahrer
der
Name
,
der
Standort
und
der
im
Voraus
festgelegte
Zeitplan
für
die
verschiedenen
Zeiträume
der
Lenktätigkeit
,
der
anderen
Arbeiten
und
der
Fahrtunterbrechungen
sowie
die
Bereitschaftszeiten
angegeben
werden
. [EU]
As
empresas
de
transportes
devem
estabelecer
um
horário
e
uma
escala
de
serviço
,
indicando
,
para
cada
condutor
, o
nome
, o
local
a
que
está
afecto
e o
horário
previamente
fixado
para
os
diferentes
períodos
de
condução
,
outros
tipos
de
trabalho
,
pausas
e
disponibilidade
.
Das
Weißbuch
mit
dem
"
Fahrplan
zu
einem
einheitlichen
europäischen
Verkehrsraum
-
Hin
zu
einem
wettbewerbsorientierten
und
ressourcenschonenden
Verkehrssystem"
nennt
in
seinem
Anhang
I
unter
Punkt
1.3
eine
Initiative
zur
Einrichtung
einer
ständigen
Sachverständigengruppe
zur
Gefahrenabwehr
im
Landverkehr
. [EU]
O
Livro
Branco
«Roteiro
do
espaço
único
europeu
dos
transportes
–
;
Rumo
a
um
sistema
de
transportes
competitivo
e
económico
em
recursos»
[1]
estabelece
,
no
seu
anexo
I,
ponto
1.3.,
uma
iniciativa
relativa
à
criação
de
um
grupo
de
peritos
sobre
a
segurança
do
transporte
terrestre
.
"Daten
über
Fahrzeuge
,
Infrastruktur
und
Fahrplan
liefern
und
pflegen"
-
die
Spezifikation
des
Instandhaltungsdossiers
und
die
Zertifizierung
der
Instandhaltungswerke
erlaubt
eine
Kontrolle
der
Güterwageninstandhaltung
. [EU]
«Manutenção
e
fornecimento
de
dados
sobre
o
material
circulante
,
infra-estruturas
e
horários»
-
As
especificações
do
dossier
de
manutenção
e a
certificação
dos
estabelecimentos
de
manutenção
permitem
controlar
a
manutenção
do
vagão
de
mercadorias
.
Dennoch
wurde
der
"
Fahrplan
"
für
den
Übergang
nicht
vollständig
umgesetzt
. [EU]
Todavia
, o
roteiro
para
a
transição
não
foi
plenamente
aplicado
.
den
Zug
nur
dann
in
Bewegung
zu
setzen
,
wenn
alle
vorgeschriebenen
Bedingungen
erfüllt
sind
(
Fahrplan
,
Abfahrtbefehl
oder
-signal
,
erforderlichenfalls
Betätigung
von
Signalen
usw
.) [EU]
pôr
os
comboios
em
andamento
só
se
estiverem
preenchidas
as
condições
regulamentares
(horário,
ordem
ou
sinal
de
partida
,
abertura
dos
sinais
quando
tal
for
necessário
,
etc
.)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Fahrplan"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners