DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for "DP
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Abschließend nimmt die Kommission im Rahmen des Vergleichs mit vermeintlich vergleichbaren Wirtschaftsbeteiligten folgendes zur Kenntnis: "Die Giroguthaben der CDP SpA werden auf dem zinsbringenden Girokonto Nr. 29814 auf den Namen 'Cassa DP SpA - gestione separata' eingelegt, das bei der zentralen Finanzverwaltung des Staates (Schatzamt) eröffnet wurde. [EU] Para encerrar a comparação com alegados concorrentes no mercado, a Comissão nota que os fundos da CDP SpA são depositados numa conta à ordem remunerada junto da Tesouraria Central do Estado com o n.o 29814, designada «Cassa DP SpA - gestione separata».

Am 16. November 2005 wies das Gericht erster Instanz die Klage der DP mit der Begründung zurück, dass die Entscheidung in der Sache N 784/02 keine Abweisung der Beschwerde implizierte und die Kommission entsprechende Untersuchungen durchführte (wie aus der Korrespondenz, die dem Gericht vorgelegt wurde, hervorging). [EU] Em 16 de Novembro de 2005, o Tribunal de Primeira Instância negou provimento à acção de anulação instaurada pela DP, uma vez que, em seu entender, a Decisão N 784/02 não implicava a rejeição da denúncia e a Comissão estava a realizar investigações (como, aliás, se demonstrara pela correspondência apresentada em tribunal).

Am 3. Dezember 2002 legte die Deutsche Post AG ("DP") Beschwerde gegen eine mutmaßliche Quersubventionierung des Paketversandgeschäfts der Royal Mail Group plc ("Royal Mail" oder "RM") ein. [EU] Em 3 de Dezembro de 2002, a Deutsche Post AG (a seguir «DP») apresentou uma denúncia contra as alegadas subvenções concedidas aos serviços de encomendas do Royal Mail Group plc (a seguir «Royal Mail» ou «RM»).

Am 8. Oktober 2003 reichte die DP Klage ein (T-343/03) und beantragte die Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission in der Sache N 784/02 mit der Begründung, durch diese Entscheidung sei ihre Beschwerde CP 206/02 implizit abgelehnt worden. [EU] Em 8 de Outubro de 2003, a DP interpôs um recurso de anulação (T-343/03) da Decisão N 784/02 da Comissão, alegando que esta decisão rejeitara implicitamente a sua denúncia CP 206/02.

andere Erzeugnisse als Lebensmittel und Futtermittel, die DP-356Ø43-5-Sojabohnen enthalten oder aus ihnen bestehen, zu den gleichen Verwendungszwecken wie bei jeder anderen Sojabohnensorte außer zum Anbau. [EU] Produtos, que não sejam géneros alimentícios nem alimentos para animais, que contenham ou sejam constituídos por soja DP-356Ø43-5, destinados às utilizações habituais da soja, à exceção do cultivo.

Anlandungen über die in Tabelle III angegebenen Mengen hinaus aus dem in derselben Tabelle (unter der Rubrik DP) bezeichneten Gebiet dürfen nur in bezeichneten Häfen erfolgen. [EU] É proibido a qualquer navio de pesca que tenha permanecido na zona definida no quadro desembarcar fora de um porto designado quantidades superiores às quantidades definidas no quadro III (coluna PD) relativamente a qualquer espécie.

Auf der Grundlage von Artikel 232 EG-Vertrag forderte die DP die Kommission mit Schreiben vom 10. August 2006 auf, sich binnen einer Frist von zwei Monaten zu ihrer Beschwerde aus dem Jahr 2002 zu äußern. [EU] Em 10 de Agosto de 2006, por carta enviada à Comissão, a DP instou esta instituição a tomar posição sobre a denúncia que apresentara em 2002 no prazo de dois meses, com base no artigo 232.o do Tratado CE.

Bei der Bildung der drei Stichproben wurden einige Kriterien, die den Grad der Vergleichbarkeit der Tätigkeiten der ausgewählten Unternehmen in Bezug auf die von DP betreffen, nach und nach gelockert. [EU] As três amostras foram constituídas ao atenuar gradualmente determinados critérios relacionados com o nível de comparabilidade das atividades das empresas selecionadas em relação às da DP.

Danach schlägt WIK als Obergrenze für den angemessenen Gewinn von DP den Wert von 3,48 % vor, der dem ROS-Median von Vergleichsgruppe II entspricht. [EU] Nesta base, a WIK propõe como limite superior do lucro razoável da DP o valor de 3,48 % correspondente à MDE mediana do grupo de referência II.

Deloitte bringt vor, dass beispielsweise der Universaldienst von DP von der Kapitalintensität her eher mit dem von Paketdiensten wie UPS und FedEx als mit dem von Speditionsunternehmen wie Kuehne & Nagel oder Wincanton vergleichbar sei. [EU] A Deloitte alega que, em termos de intensidade do capital, o serviço universal da DP é mais próximo, por exemplo, do da UPS e da FedEx do que do de operadores de transporte de mercadorias como Kuehne & Nagel ou Wincanton.

Deloitte-Gutachten: Am 23. April 2010 erhielt die Kommission ein von Deloitte erstelltes Gutachten (nachstehend "Deloitte-Gutachten" genannt) zur Höhe des angemessenen Gewinns, der bei den Universaldienstleistungen von DP zugrunde zu legen ist. [EU] Estudo Deloitte: em 23 de abril de 2010, a Comissão recebeu um estudo realizado pelo gabinete Deloitte [68] (a seguir «estudo Deloitte») em que este deu o seu parecer sobre o nível de lucro razoável a adotar para os serviços universais da DP.

Deloitte, "Profit Benchmarking for DP AG - Final Report", 22. April 2010. [EU] Deloitte, «Profit Benchmarking for DP AG ; Final Report», 22 de abril de 2010.

Der Hinweis "nicht zum Anbau" erscheint auf dem Etikett und in den Begleitpapieren der in Artikel 2 Buchstaben b und c genannten Erzeugnisse, die DP-356Ø43-5-Sojabohnen enthalten oder aus ihnen bestehen. [EU] A menção «Não se destina ao cultivo» deve constar do rótulo assim como dos documentos de acompanhamento dos produtos que contenham ou sejam constituídos por soja DP-356Ø43-5 referidos no artigo 2.o, alíneas b) e c).

Der Hinweis "nicht zum Anbau" muss auf dem Etikett und in den Begleitpapieren der in Artikel 2 Buchstaben b und c dieses Beschlusses genannten Erzeugnisse, die DP-356Ø43-5-Sojabohnen enthalten oder aus ihnen bestehen, erscheinen. [EU] A menção «Não se destina ao cultivo» deve constar do rótulo assim como dos documentos de acompanhamento dos produtos que contenham ou sejam constituídos por soja DP-356Ø43-5 referidos no artigo 2.o, alíneas b) e c), da presente decisão.

Die Aufschrift "DP" (d. h. Dual Purpose) wird als zulässige Alternative akzeptiert. [EU] A menção «DP» (i.e. dupla finalidade) é admitida como alternativa autorizada.

Die DP bedauerte, dass die Kommission diesen Umstand, auf den die DP bereits in ihrer Beschwerde vom 3. Dezember 2002 hingewiesen hatte, im Rahmen des Verfahrens nicht berücksichtigt hatte. [EU] A DPAG lamentou que, no caso em apreço, a Comissão não tivesse tomado em conta este facto, para o qual a DPAG chamara a atenção na sua denúncia de 3 de Dezembro de 2002.

Die DP bemerkte, dass die Untersuchung nur einen Teil der Beihilfen abdeckte, die Royal Mail in den vergangenen Jahren gewährt worden waren. [EU] A Deutsche Post («DPAG») comentou que o inquérito abrangia apenas parte do auxílio concedido ao Royal Mail nos últimos anos.

Die DP forderte die Kommission auf, die mutmaßlichen Beihilfen, die in der Entscheidung über die Einleitung der Untersuchung genannt werden, insbesondere vor dem Hintergrund der zahlreichen für Royal Mail bereits genehmigten Maßnahmen einer kritischen Überprüfung zu unterziehen. [EU] A DPAG instou a Comissão a proceder a uma análise crítica das medidas de auxílio referidas na decisão de início do procedimento, considerando, em especial, as numerosas medidas de apoio estatal aprovadas em benefício do Royal Mail.

Die DP unterstrich, dass der liberalisierte Paketdienst von Royal Mail, Parcelforce, trotz dieser Maßnahmen viele Jahre lang erhebliche Verluste schrieb. [EU] A DPAG salientou que, apesar de todas estas medidas, a Parcelforce ; a divisão do Royal Mail responsável pela prestação dos serviços liberalizados de entrega de encomendas ; foi durante muitos anos altamente deficitária.

Die im Antrag beschriebenen genetisch veränderten DP-356Ø43-5-Sojabohnen exprimieren das Protein GAT, das Toleranz gegenüber Glyphosatherbiziden vermittelt, sowie das Protein GM-HRA, das Toleranz gegenüber ALS-hemmenden Herbiziden vermittelt. [EU] A soja geneticamente modificada DP-356Ø43-5, tal como descrita no pedido, exprime a proteína GAT que confere tolerância ao herbicida glifosato e a proteína GM-HRA que confere tolerância aos herbicidas inibidores da ALS.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners