A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
97 results for "Buchung
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
"abonnierter
Nutzer"
eine
Person
oder
ein
Unternehmen
mit
Ausnahme
von
teilnehmenden
Verkehrsunternehmen
,
die
bzw
.
das
aufgrund
einer
vertraglichen
Vereinbarung
mit
einem
Systemverkäufer
ein
CRS
für
die
Buchung
von
Luftverkehrsprodukten
und
damit
verbundenen
Leistungen
im
Auftrag
eines
Kunden
nutzt
[EU]
«Assinante»
,
uma
pessoa
ou
uma
empresa
,
distinta
de
uma
transportadora
participante
,
que
utiliza
um
SIR
mediante
contrato
com
um
vendedor
de
sistemas
com
o
objectivo
de
efectuar
reservas
de
produtos
de
transporte
aéreo
e
de
produtos
afins
em
nome
de
um
cliente
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
können
Beförderer
,
Reisevermittler
oder
Reiseveranstalter
sich
weigern
,
für
einen
behinderten
Menschen
oder
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
eine
Buchung
vorzunehmen
,
einen
Fahrschein
auszustellen
oder
auf
sonstige
Weise
zur
Verfügung
zu
stellen
oder
die
Person
an
Bord
des
Schiffes
zu
nehmen
, [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
7.o,
os
transportadores
,
agentes
de
viagens
e
operadores
turísticos
podem
recusar-se
a
aceitar
uma
reserva
, a
emitir
ou
fornecer
de
outro
modo
um
bilhete
ou
a
embarcar
uma
pessoa
com
deficiência
ou
uma
pessoa
com
mobilidade
reduzida:
Am
Abschlusstag
erfolgt
keine
Buchung
in
der
Bilanz
. [EU]
Na
data
de
contrato
não
se
efectua
qualquer
lançamento
contabilístico
no
balanço
.
"An
der
Buchung
beteiligte
Fluggesellschaften"
bedeutet
eine
Fluggesellschaft
,
bei
der
der
Passagier
ursprüngliche
Reservierungen
vornahm
,
oder
zusätzliche
,
nach
dem
Antritt
der
Reise
. [EU]
O
termo
«companhia
aérea
da
reserva»
significa
a
companhia
com
a
qual
o
passageiro
fez
a
sua
reserva
original
ou
com
a
qual
foram
feitas
reservas
adicionais
depois
do
começo
da
viagem
.
Auf
dem
Großhandelsmarkt
sind
Geschäfte
zur
Buchung
von
Erzeugungskapazitäten
auch
in
Form
von
"Abrufbefugnissen"
(
Drawing
rights
)
präsent
,
die
mit
den
PPA
ebenfalls
vergleichbar
sind
. [EU]
Os
contratos
que
prevêem
a
reserva
de
capacidades
de
produção
também
podem
ser
encontrados
nos
mercados
grossistas
sob
a
forma
de
«direitos
de
saque»
,
pelo
que
será
útil
compará-los
com
os
CAE
.
Auf
der
vorgelagerten
Seite
des
Marktes
ermöglichen
es
"Anbieter
.com"
den
RPAs
,
ihre
durchschnittlichen
und
ihre
Grenzkosten
für
den
Vertrieb
erheblich
zu
senken
,
da
sie
letztlich
die
vom
GDS-Anbieter
erhobene
Buchung
sgebühr
ebenso
wie
die
eventuelle
Buchung
scourtage
für
das
Reisebüro
,
dass
die
GDS-
Buchung
vornimmt
,
sparen
. [EU]
No
mercado
a
montante
,
os
sítios
«fornecedor
.com»
permitem
aos
prestadores
de
serviços
de
viagem
reduzir
significativamente
os
seus
custos
de
distribuição
médios
,
bem
como
os
seus
custos
marginais
,
dado
que
evitam
em
última
instância
os
encargos
facturados
pelo
GDS
em
matéria
de
reservas
,
bem
como
a
comissão
eventualmente
paga
às
agências
de
viagens
que
efectuam
as
reservas
por
GDS
.
Aufgelaufene
Beträge
wirken
sich
auf
die
Währungsposition
zum
Zeitpunkt
ihrer
Buchung
aus
.
Sie
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
nicht
reversiert
. [EU]
Os
acréscimos
afectam
a
posição
cambial
no
momento
em
que
são
contabilizados
,
não
sendo
revertidos
posteriormente
.
Außerdem
muss
das
System
eine
Bestätigungsnummer
für
die
Buchung
der
Betreuungsleistung
anlegen
,
um
dem
Kunden/Fahrgast
damit
die
Garantie
und
Gewissheit
über
die
Erbringung
der
Leistung
zu
geben
und
diesbezüglich
eine
Rechenschaftspflicht
und
Verantwortung
festzulegen
. [EU]
Além
disso
, o
sistema
deve
enviar
um
número
de
confirmação
da
reserva
de
assistência
,
essencial
para
que
o
cliente/passageiro
tenha
a
certeza
de
que
a
assistência
será
prestada
e
para
determinar
quem
ficará
encarregado
e
responsável
pela
sua
prestação
.
Befinden
sich
an
einem
Ort
,
in
einer
Stadt
oder
Region
mehrere
Häfen
und
bietet
ein
Beförderer
einem
Fahrgast
eine
Fahrt
zu
einem
anderen
als
dem
in
der
ursprünglichen
Buchung
vorgesehenen
Zielhafen
an
,
so
trägt
der
Beförderer
die
Kosten
für
die
Beförderung
des
Fahrgastes
von
dem
anderen
Hafen
entweder
zu
dem
in
der
ursprünglichen
Buchung
vorgesehenen
Zielhafen
oder
zu
einem
sonstigen
nahe
gelegenen
,
mit
dem
Fahrgast
vereinbarten
Zielort
. [EU]
Sempre
que
,
caso
uma
cidade
ou
região
seja
servida
por
vários
portos
,
um
transportador
ofereça
aos
passageiros
uma
viagem
para
um
porto
alternativo
em
relação
àquele
para
o
qual
tinha
sido
feita
a
reserva
, o
transportador
suporta
o
custo
da
transferência
do
passageiro
desse
porto
alternativo
para
o
porto
para
o
qual
a
reserva
tinha
sido
feita
,
ou
para
outro
destino
próximo
acordado
com
o
passageiro
.
Beförderer
,
Reisevermittler
sowie
Reiseveranstalter
dürfen
sich
nicht
aufgrund
der
Behinderung
oder
der
eingeschränkten
Mobilität
von
Personen
als
solcher
weigern
,
eine
Buchung
vorzunehmen
,
einen
Fahrschein
auszustellen
oder
auf
sonstige
Weise
zur
Verfügung
zu
stellen
oder
die
Personen
an
Bord
des
Schiffes
zu
nehmen
. [EU]
Os
transportadores
,
agentes
de
viagens
e
operadores
turísticos
não
podem
recusar-se
a
aceitar
uma
reserva
, a
emitir
ou
fornecer
de
outro
modo
um
bilhete
ou
a
embarcar
uma
pessoa
por
motivos
de
deficiência
ou
de
mobilidade
reduzida
enquanto
tais
.
Beförderer
,
Reisevermittler
und
Reiseveranstalter
gewährleisten
,
dass
alle
wesentlichen
allgemeinen
Informationen
-
einschließlich
Online-
Buchung
und
-Information
-
in
Bezug
auf
die
Fahrt
und
die
Beförderungsbedingungen
in
einer
für
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
geeigneten
und
zugänglichen
Form
verfügbar
sind
. [EU]
Os
transportadores
,
os
agentes
de
viagens
e
os
operadores
turísticos
garantem
que
sejam
disponibilizadas
,
em
formatos
adequados
e
acessíveis
às
pessoas
com
deficiência
e
às
pessoas
com
mobilidade
reduzida
,
todas
as
informações
gerais
pertinentes
relativas
aos
percursos
e
às
condições
de
transporte
,
incluindo
,
se
aplicável
,
reservas
e
informações
em
linha
.
Beförderer
,
Reisevermittler
und
Reiseveranstalter
gewährleisten
,
dass
alle
wesentlichen
Informationen
-
einschließlich
Online-
Buchung
und
-Information
-
in
Bezug
auf
die
Beförderungsbedingungen
,
die
Fahrt
und
die
Zugangsbedingungen
in
einer
für
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
geeigneten
und
zugänglichen
Form
verfügbar
sind
. [EU]
Os
transportadores
,
agentes
de
viagens
e
operadores
turísticos
devem
assegurar
a
disponibilização
,
em
formatos
adequados
e
acessíveis
às
pessoas
com
deficiência
e
às
pessoas
com
mobilidade
reduzida
,
de
todas
as
informações
relevantes
relativas
às
condições
de
transporte
,
aos
trajectos
e
às
condições
de
acesso
,
incluindo
reservas
e
informações
em
linha
.
Bei
der
Buchung
unterrichtet
der
Vertragspartner
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr
unabhängig
vom
genutzten
Buchung
sweg
die
Fluggäste
bei
der
Buchung
über
die
Identität
der/des
ausführenden
Luftfahrtunternehmen(s). [EU]
O
contratante
de
serviços
de
transporte
aéreo
deve
informar
o
passageiro
,
no
momento
da
reserva
,
da
identidade
da
transportadora
ou
transportadoras
aéreas
operadoras
,
independentemente
do
meio
utilizado
para
efectuar
a
reserva
.
Bei
einem
Guthaben
kann
die
Buchung
direkt
auf
das
PM-Konto
der
Verrechnungsbank
erfolgen
,
sofern
dies
vom
Nebensystem
für
die
betreffende
Transaktion
so
festgelegt
wurde
. [EU]
No
caso
dos
saldos
credores
, o
lançamento
contabilístico
pode
ser
efectuado
directamente
-
se
tal
for
indicado
pelo
SP
no
contexto
da
operação
em
causa
-
na
conta
MP
do
banco
de
liquidação
.
Bei
einem
Guthaben
kann
die
Buchung
direkt
auf
das
PM-Konto
der
Verrechnungsbank
erfolgen
,
sofern
dies
vom
Nebensystem
für
die
betreffende
Transaktion
so
festgelegt
wurde
. [EU]
No
caso
dos
saldos
credores
, o
lançamento
contabilístico
pode
ser
efetuado
diretamente
-
se
tal
for
indicado
pelo
sistema
periférico
no
contexto
da
operação
em
causa
-
na
conta
MP
do
banco
de
liquidação
.
Bei
einer
Lieferung
erfolgt
die
Buchung
des
Kaufs
oder
Verkaufs
zum
Marktpreis
. [EU]
No
caso
de
a
operação
se
concretizar
, a
compra
ou
venda
deve
ser
registada
ao
preço
de
mercado
.
Bei
einer
Lieferung
erfolgt
die
Buchung
des
Kaufs
oder
Verkaufs
zum
Marktpreis
. [EU]
No
caso
de
a
operação
se
concretizar
, a
compra
ou
venda
é
registada
ao
preço
de
mercado
.
Bei
jeder
Buchung
werden
Ursprung
,
Inhalt
und
Ver
buchung
sstelle
des
jeweiligen
Vorgangs
sowie
die
Referenzdaten
der
entsprechenden
Belege
angegeben
. [EU]
Qualquer
registo
contabilístico
deve
precisar
a
origem
, o
conteúdo
e a
imputação
de
cada
elemento
,
bem
como
as
referências
do
documento
comprovativo
correspondente
.
Benutzt
ein
behinderter
Mensch
oder
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
einen
unter
diese
Verordnung
fallenden
Flughafen
im
Transit
oder
wird
sie
von
einem
Luftfahrtunternehmen
oder
Reiseunternehmen
von
dem
Flug
,
für
den
sie
eine
Buchung
besitzt
,
auf
einen
anderen
Flug
verlegt
,
so
obliegt
es
dem
Leitungsorgan
,
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
die
in
Anhang
I
genannte
Hilfe
so
geleistet
wird
,
dass
die
Person
in
der
Lage
ist
,
den
Flug
,
für
den
sie
eine
Buchung
besitzt
,
anzutreten
. [EU]
Quando
uma
pessoa
com
deficiência
ou
uma
pessoa
com
mobilidade
reduzida
está
em
trânsito
num
aeroporto
ou
é
transferida
por
uma
transportadora
aérea
ou
por
um
operador
turístico
do
voo
para
o
qual
tem
uma
reserva
para
outro
voo
, a
entidade
gestora
do
aeroporto
ou
o
organismo
por
ela
designado
deve
assegurar
a
prestação
da
assistência
especificada
no
anexo
I
de
forma
a
que
a
pessoa
possa
apanhar
o
voo
para
o
qual
tem
uma
reserva
.
Bereitstellung
folgender
Funktionen:
Online-Bestellung
,
-Reservierung
oder
-
Buchung
[EU]
Prestação
do
seguinte
serviço:
função
de
encomenda
,
reserva
ou
marcação
em
linha
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Buchung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners