A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1270 results for "Besonderer
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
.1.3
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
kann
den
Einbau
besonderer
Zugänge
zu
den
unter
dem
Schottendeck
liegenden
Räumen
gestatten
,
sofern
sie
für
den
wesentlichen
Schiffsbetrieb
, z. B.
Bewegung
von
Maschinen
und
Vorräten
,
notwendig
sind
,
diese
Zugänge
wasserdicht
sowie
mit
einer
Alarmanlage
und
einer
Anzeigevorrichtung
auf
der
Kommandobrücke
verbunden
sind
. [EU]
.1.3 A
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
autorizar
a
instalação
de
acessos
específicos
aos
espaços
situados
abaixo
do
pavimento
das
anteparas
,
se
tais
acessos
forem
necessários
para
o
serviço
essencial
do
navio
,
nomeadamente
a
movimentação
de
máquinas
e
provisões
,
na
condição
de
tais
acessos
serem
estanques
e
estarem
equipados
com
alarmes
e
indicadores
de
abertura
que
dêem
sinal
na
ponte
de
comando
.
1,5
Liter
technisches
Benzin
(
'technical
petrol'
) (
besonderer
Alkohol
) [EU]
1,5
litros
de
technical
petrol
(destilado
especial
)
(1)
Bis
zum
31
.
Oktober
2014
bewertet
die
Kommission
die
Anwendung
von
Titel
III
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Kooperation
der
Aufsichtsbehörden
innerhalb
des
Kollegiums
der
Aufsichtsbehörden
sowie
dessen
Funktionsweise
,
des
Rechtsstatus
des
AEAVBA
und
der
Aufsichtspraktiken
bei
der
Festsetzung
der
Kapitalaufschläge
und
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
entsprechenden
Bericht
vor
,
der
gegebenenfalls
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
Richtlinie
enthält
. [EU]
Até
31
de
Outubro
de
2014
, a
Comissão
procede
à
avaliação
da
aplicação
do
título
III
da
presente
directiva
,
nomeadamente
da
cooperação
das
autoridades
de
supervisão
no
seio
dos
colégios
de
supervisores
e
do
funcionamento
destes
,
do
estatuto
jurídico
do
CAESSPCR
e
das
práticas
de
supervisão
em
matéria
de
acréscimos
dos
requisitos
de
capital
,
devendo
apresentar
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
sobre
o
assunto
,
acompanhado
,
se
for
caso
disso
,
de
propostas
de
revisão
da
presente
directiva
.
27
,9
Mio
.
PLN
(7,3
Mio
.
EUR
)
wurden
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
in
Form
von
Abschreibungen
bewilligt
(
siehe
Tabelle
4). [EU]
Com
base
na
lei
alterada
relativa
aos
auxílios
estatais
às
empresas
de
importância
especial
para
o
mercado
de
trabalho
,
de
30
de
Outubro
de
2002
,
foi
concedido
um
montante
de
27
,9
milhões
de
PLN
(7,3
milhões
de
euros
)
sob
a
forma
de
anulações
de
dívidas
(ver
quadro
4
infra
).
27
,9
Mio
.
PLN
(6,6
Mio
.
EUR
)
wurden
auf
der
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
öffentliche
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
in
Form
von
Abschreibungen
bewilligt
(
siehe
Tabelle
3
weiter
unten
). [EU]
Com
base
na
lei
alterada
relativa
aos
auxílios
estatais
às
empresas
de
importância
especial
para
o
mercado
de
trabalho
,
de
30
de
Outubro
de
2002
,
foi
concedido
um
montante
de
27
,9
milhões
de
PLN
(6,6
milhões
de
EUR
)
sob
a
forma
de
anulações
de
dívidas
(ver o
quadro
3
em
seguida
).
A (9):
Unternehmen
in
dieser
Kategorie
werden
nur
bei
Vorliegen
besonderer
Gründe
kontrolliert
,
die
auf
Blatt
D
dieses
Anhangs
anzugeben
sind
. [EU]
A (9)
As
empresas
desta
categoria
só
devem
ser
controladas
por
motivos
específicos
a
indicar
na
folha
D
deste
anexo
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
Fahrzeuge
mit
besonderer
Zweckbestimmung
. [EU]
O n.o 1
não
é
aplicável
aos
veículos
para
fins
especiais
.
Absatz
1
steht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
in
Bezug
auf
Briefe
,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
deren
elektronischen
Entsprechungen
auf
anderen
Datenträgern
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren
,
in
Grenzgebieten
oder
in
Rohrleitungen
und
Kabeln
beförderte
Waren
sowie
sonstigen
wirtschaftlich
unbedeutenden
Verkehr
nicht
entgegen
,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
Zollkontrollen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
O n.o 1
não
obsta
à
aplicação
de
disposições
especiais
no
que
respeita
a
cartas
,
postais
e
impressos
e
seus
equivalentes
electrónicos
gravados
noutros
suportes
, a
mercadorias
transportadas
por
viajantes
, a
mercadorias
transportadas
dentro
de
zonas
fronteiriças
ou
por
canalizações
ou
fios
,
bem
como
a
todo
o
tráfego
de
importância
económica
negligenciável
,
desde
que
tal
não
comprometa
a
fiscalização
aduaneira
e
as
possibilidades
de
controlo
aduaneiro
.
Abweichend
von
Absatz
3
kann
die
Gehaltsschwelle
für
eine
Beschäftigung
in
Berufen
,
in
denen
ein
besonderer
Bedarf
an
Drittstaatsangehörigen
besteht
und
die
zu
den
Hauptgruppen
1
und
2
der
Internationalen
Standard-Klassifikation
der
Berufe
(
ISCO
)
gehören
,
mindestens
das
1,2-fache
des
durchschnittlichen
Bruttojahresgehalts
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
betragen
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 3, e
para
efeitos
de
emprego
em
profissões
particularmente
necessitadas
de
trabalhadores
nacionais
de
países
terceiros
pertencentes
aos
grandes
grupos
1 e 2
da
CITP
, o
limiar
salarial
pode
ser
de
pelo
menos
1,2
vezes
o
salário
anual
bruto
médio
no
Estado-Membro
em
causa
.
Alle
Marie-Curie-Maßnahmen
fördern
durchgängig
die
Stärkung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Industrie
und
Hochschulen
bei
der
Forschungsausbildung
,
der
Laufbahnentwicklung
und
beim
Austausch
von
Wissen
,
unter
Berücksichtigung
des
Schutzes
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
,
während
es
für
Verbindungswege
und
Partnerschaften
zwischen
Industrie
und
Hochschulen
eine
spezielle
Maßnahme
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
KMU
gibt
. [EU]
A
promoção
da
cooperação
entre
empresas
e
universidades
em
termos
de
formação
de
investigadores
,
progressão
de
carreira
e
partilha
de
conhecimentos
,
tomando
em
consideração
a
protecção
da
propriedade
intelectual
, é
incentivada
em
todas
as
«Acções
Marie
Curie»
,
embora
haja
também
uma
acção
dedicada
a
parcerias
e
pontes
entre
empresas
e
universidades
,
com
especial
incidência
para
as
PME
.
Allerdings
kann
aufgrund
besonderer
Bedürfnisse
eines
Sektors
die
Wahl
auch
auf
andere
Rechtsetzungslösungen
fallen
. [EU]
Não
obstante
, o
carácter
específico
das
necessidades
sectoriais
pode
exigir
o
recurso
a
outras
técnicas
de
regulação
.
Allerdings
machte
die
Kommission
darauf
aufmerksam
,
dass
dieser
Anhaltspunkt
nicht
"mechanisch"
angewendet
werden
kann
,
sondern
einem
Ermessensspielraum
für
die
Berücksichtigung
besonderer
Umstände
unterliegt
,
beispielsweise
Faktoren
,
die
für
das
Überleben
und
die
Rentabilität
der
Bank
wichtig
sind
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
alertou
para
o
facto
de
este
termo
de
referência
não
poder
ser
aplicado
de
forma
«automática»
,
estando
subordinado
a
um
poder
discricionário
que
permita
ter
em
consideração
determinadas
circunstâncias
especiais
,
nomeadamente
,
factores
essenciais
à
sobrevivência
e
rendibilidade
do
banco
.
Allerdings
wurde
die
betreffende
Maßnahme
der
Kommission
zu
keinem
Zeitpunkt
mitgeteilt
,
weshalb
die
Kommission
feststellt
,
dass
Crédit
Mutuel
das
Vorliegen
besonderer
Umstände
,
die
ausnahmsweise
für
bestimmte
Jahre
die
Zulässigkeit
einer
Überkompensation
von
über
10
%
rechtfertigen
,
nicht
nachgewiesen
hat
. [EU]
Ora
, a
medida
em
causa
não
foi
objecto
de
notificação
à
Comissão
e
esta
considera
que
o
Crédit
Mutuel
não
alegou
qualquer
situação
específica
que
justificasse
a
admissão
, a
título
excepcional
,
em
determinados
anos
,
de
uma
sobrecompensação
superior
a
10
%.
"Allgemeinbeleuchtung"
bezeichnet
eine
im
Wesentlichen
gleichförmige
Beleuchtung
eines
Gebiets
ohne
Berücksichtigung
besonderer
örtlicher
Erfordernisse
. [EU]
«Iluminação
geral»
, a
iluminação
substancialmente
uniforme
de
uma
determinada
área
,
sem
tomar
em
conta
as
necessidades
especiais
de
cada
local
específico
.
Allgemeine
Bestimmungen
für
Betriebsinhaber
in
besonderer
Lage
[EU]
Disposições
gerais
relativas
aos
agricultores
que
se
encontrem
numa
situação
especial
Allgemeine
Kenntnisse
über
den
Eisenbahnbetrieb
mit
besonderer
Betonung
der
sicherheitskritischen
Tätigkeiten:
[EU]
Exploração
ferroviária
em
geral
com
especial
destaque
para
as
actividades
críticas
para
a
segurança:
allgemeine
Kenntnisse
über
den
Eisenbahnbetrieb
mit
besonderer
Betonung
der
sicherheitskritischen
Tätigkeiten:
[EU]
Exploração
ferroviária
em
geral
,
com
especial
destaque
para
as
atividades
críticas
para
a
segurança:
Als
'betreffendes
Produkt'
gilt
das
Produkt
des
Investitionsvorhabens
und
jene
Produkte
,
die
vom
Verbraucher
(
wegen
besonderer
Merkmale
des
Produkts
,
seines
Preises
und
seines
Verwendungszwecks
)
oder
vom
Hersteller
(
durch
die
Flexibilität
der
Produktionsanlagen
)
als
seine
Ersatzprodukte
und/oder
Ersatzleistungen
angesehen
werden
. [EU]
Os
"produtos
em
causa"
são
os
previstos
no
projecto
de
investimento
e,
se
for
caso
disso
,
os
seus
substitutos
contemplados
pelo
consumidor
(devido
às
características
dos
produtos
,
aos
respectivos
preços
e
sua
utilização
prevista
)
ou
pelo
produtor
(através
da
flexibilidade
das
instalações
de
produção
).
Als
praktische
Handreichung
für
antragstellende
KMU
sollte
die
Agentur
einen
Leitfaden
über
die
Verwaltungs-
und
Verfahrensschritte
des
zentralisierten
Verfahrens
veröffentlichen
,
die
für
KMU
von
besonderer
Bedeutung
sind
. [EU]
A
fim
de
proporcionar
orientações
práticas
às
PME
requerentes
, a
Agência
deve
publicar
um
guia
do
utilizador
sobre
aspectos
administrativos
e
processuais
relacionados
com
o
procedimento
centralizado
,
que
tenham
particular
relevância
para
as
PME
.
Alter
(
wenn
sich
die
Haut
vollständig
gebildet
hat
)
und
Abstammung
der
Ratte
sind
von
besonderer
Bedeutung
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
sich
die
Fellfollikel
in
der
Ruhephase
befinden
,
bevor
das
Fellwachstum
der
erwachsenen
Tiere
beginnt
. [EU]
A
linhagem
e
idade
do
rato
(no
momento
da
colheita
da
pele
)
assumem
particular
importância
,
devendo
os
folículos
pilosos
encontrar-se
na
fase
de
dormência
,
antes
do
crescimento
da
pilosidade
adulta
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Besonderer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners