A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
273 results for "Besitzer
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
21
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
vorhanden
ist
,
dem
Informationen
zur
Preisbildung
für
den
Verkauf
des
Vermögenswerts
bzw
.
die
Übertragung
der
Schuld
am
Bemessungsstichtag
zu
entnehmen
sind
,
ist
bei
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
davon
auszugehen
,
dass
ein
Geschäftsvorfall
an
diesem
Stichtag
stattfindet
.
Dabei
ist
die
Perspektive
des
als
Besitzer
des
Vermögenswerts
bzw
.
Schuldner
der
Verbindlichkeit
auftretenden
Marktteilnehmers
zu
berücksichtigen
. [EU]
21
Ainda
que
não
exista
um
mercado
observável
que
forneça
informação
de
preço
relativamente
à
venda
do
activo
ou
à
transferência
do
passivo
à
data
da
mensuração
, a
mensuração
pelo
justo
valor
deve
assumir
a
ocorrência
de
uma
transacção
nessa
data
,
considerada
a
partir
da
perspectiva
de
um
participante
no
mercado
que
é
detentor
do
activo
ou
devedor
do
passivo
.
2.
Abschnitt
III
-
Besitzer
[EU]
Secção
III
-
Proprietário
"Abfall":
alle
Stoffe
oder
Gegenstände
,
die
unter
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Gruppen
fallen
und
deren
sich
ihr
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduo»:
quaisquer
substâncias
ou
objectos
abrangidos
pelas
categorias
fixadas
no
anexo
I
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
a
intenção
ou
a
obrigação
de
se
desfazer
"Abfall"
einen
Stoff
oder
Gegenstand
im
Sinne
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
2006/12/EG
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduo»
,
qualquer
substância
ou
objecto
abrangido
pelas
categorias
previstas
no
anexo
I
da
Directiva
2006/12/CE
,
rejeitado
pelo
proprietário
,
ou
que
este
tenciona
ou
é
obrigado
a
rejeitar
"Abfall"
einen
Stoff
oder
Gegenstand
im
Sinne
des
Anhangs
I
der
Richtlinie
75/442/EWG
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
; [EU]
«Resíduo»
,
qualquer
substância
ou
objecto
abrangido
pelas
categorias
previstas
no
anexo
I
da
Directiva
75/442/CEE
,
rejeitado
pelo
proprietário
,
ou
que
este
tenciona
ou
é
obrigado
a
rejeitar
.
"Abfall"
jeden
Stoff
oder
Gegenstand
,
dessen
sich
sein
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduos»
,
quaisquer
substâncias
ou
objectos
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
intenção
ou
obrigação
de
se
desfazer
Abschnitt
A-6
oder
B-6
(
Bestätigung
des
Empfangs
der
Lieferung
):
auszufüllen
vom
Empfänger
(
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
und
IM
)
oder
vom
Besitzer
(
bei
Verbringungen
des
Typs
ME
)
oder
der
für
die
Verbringung
verantwortlichen
Person
(
bei
Verbringungen
des
Typs
TT
). [EU]
Modelo
A-6
ou
B-6
(Aviso
de
recepção
da
transferência
): a
preencher
pelo
destinatário
(para
as
transferências
do
Tipo
MM
e
IM
)
ou
pelo
detentor
(para
as
transferências
do
Tipo
ME
)
ou
pela
pessoa
responsável
pela
transferência
(para
as
transferências
do
Tipo
TT
).
Alle
anderen
Besitzer
von
Kernmaterial
sind
gemäß
der
Verordnung
berichtspflichtig
. [EU]
Todos
os
outros
detentores
de
materiais
nucleares
são
abrangidos
pelo
presente
regulamento
.
Alle
Käufer
oder
Besitzer
von
gefrorenem
Fisch
tragen
dafür
Sorge
,
dass
die
angelandeten
Mengen
gewogen
werden
,
bevor
der
Fisch
verarbeitet
,
im
Kühlraum
gelagert
,
vom
Hafen
der
Anlandung
befördert
oder
weiterverkauft
wird
. [EU]
Os
compradores
ou
detentores
de
pescado
congelado
assegurarão
que
todas
as
quantidades
desembarcadas
sejam
pesadas
antes
de
o
pescado
ser
transformado
,
armazenado
em
entreposto
,
transportado
do
porto
de
desembarque
ou
revendido
.
Alle
Käufer
oder
Besitzer
von
gefrorenem
Fisch
wiegen
die
angelandeten
Mengen
,
bevor
der
Fisch
verarbeitet
,
im
Kühlraum
gelagert
,
vom
Hafen
der
Anlandung
befördert
oder
weiterverkauft
wird
. [EU]
Cada
comprador
ou
detentor
de
pescado
congelado
velará
por
que
todas
as
quantidades
desembarcadas
sejam
pesadas
antes
de
o
pescado
ser
transformado
,
armazenado
em
entreposto
,
transportado
do
porto
de
desembarque
ou
novamente
vendido
.
Alle
Käufer
oder
Besitzer
von
gefrorenem
Fisch
wiegen
die
angelandeten
Mengen
,
bevor
der
Fisch
verarbeitet
,
im
Kühlraum
gelagert
,
vom
Hafen
der
Anlandung
befördert
oder
weiterverkauft
wird
. [EU]
Os
compradores
ou
detentores
de
pescado
congelado
assegurarão
que
todas
as
quantidades
desembarcadas
sejam
pesadas
antes
de
o
pescado
ser
transformado
,
armazenado
em
entreposto
,
transportado
do
porto
de
desembarque
ou
revendido
.
Alle
Käufer
oder
Besitzer
von
gefrorenem
Fisch
wiegen
die
angelandeten
Mengen
,
bevor
der
Fisch
verarbeitet
,
im
Kühlraum
gelagert
,
vom
Hafen
der
Anlandung
befördert
oder
weiterverkauft
wird
. [EU]
Os
compradores
ou
detentores
de
pescado
congelado
garantirão
que
todas
as
quantidades
desembarcadas
sejam
pesadas
antes
de
o
pescado
ser
transformado
,
armazenado
em
entreposto
,
transportado
do
porto
de
desembarque
ou
novamente
vendido
.
Allerdings
stellte
die
Belassung
des
Eigentums
beim
ursprünglichen
Besitzer
ein
Risiko
für
den
neuen
Besitzer
als
"gutgläubigen
Erwerber"
im
Rechtsverkehr
mit
Dritten
dar
. [EU]
O
facto
de
o
título
permanecer
nas
mãos
do
proprietário
inicial
comporta
o
risco
de
o
novo
proprietário
não
ser
considerado
«pessoa
de
boa
fé»
face
a
terceiros
.
Als
Ersatz
dienende
Unterlagen
für
Beförderer
und
zeitweilige
Besitzer
[EU]
Registos
de
substituição
para
transportadores
e
armazenistas
temporários
Aluminiumschrott
,
einschließlich
Schrott
aus
Aluminiumlegierungen
,
wird
nicht
mehr
als
Abfall
angesehen
,
wenn
bei
der
Übertragung
vom
Erzeuger
an
einen
anderen
Besitzer
alle
nachstehenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Uma
sucata
de
alumínio
,
incluindo
as
sucatas
de
ligas
de
alumínio
,
deixa
de
constituir
resíduo
se
,
aquando
da
transferência
do
produtor
para
outro
detentor
,
forem
preenchidas
todas
as
seguintes
condições:
am
Herkunftsort
mit
dem
Erzeuger
,
Besitzer
oder
Notifizierenden
[EU]
Na
origem
,
onde
serão
realizados
com
o
produtor
, o
detentor
ou
o
notificador
"andere
lebende
Vögel
als
Geflügel"
im
Sinne
von
Artikel
1
dritter
Gedankenstrich
der
Entscheidung
2000/666/EG
der
Kommission
,
einschließlich
Vögel
,
die
ihre
Besitzer
begleiten
(
Heimvögel
),
undunbehandelte
Federn
und
Federteile
. [EU]
«aves
vivas
,
com
excepção
das
aves
de
capoeira»
,
na
acepção
do
artigo
1.o,
terceiro
travessão
,
da
Decisão
2000/666/CE
da
Comissão
[4],
incluindo
aves
que
acompanhem
os
seus
proprietários
(aves
de
companhia
),
epenas
e
partes
de
penas
não
transformadas
.
Andererseits
haben
Bergwerke
häufig
den
Besitzer
gewechselt
oder
existieren
nicht
mehr
. [EU]
Por
outro
lado
,
muitas
vezes
as
minas
mudaram
de
proprietário
ou
deixaram
de
existir
.
an
die
Besitzer
der
Tiere
zu
zahlende
Entschädigung
für
den
Wert
der
im
Rahmen
des
Programms
geschlachteten
Tiere
[EU]
compensação
a
atribuir
aos
proprietários
pelo
valor
dos
respectivos
animais
abatidos
no
âmbito
dos
referidos
programas
an
die
Besitzer
der
Tiere
zu
zahlende
Entschädigung
für
den
Wert
der
im
Rahmen
des
Programms
geschlachtetenTiere
und
[EU]
compensação
a
atribuir
aos
proprietários
pelo
valor
dos
respectivos
animais
abatidos
no
âmbito
dos
referidos
programas
; e
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Besitzer"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners