A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
48 results for "Auspuffemissionen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
alle
sonstigen
Bauteile
oder
Systeme
des
Motors
oder
des
Abgasnachbehandlungssystems
,
die
an
einen
Rechner
angeschlossen
sind
und
deren
Ausfall
dazu
führen
würde
,
dass
die
Auspuffemissionen
die
in
der
Tabelle
in
Artikel
4
Absatz
3
dieser
Richtlinie
genannten
OBD-Grenzwerte
überschreiten
. [EU]
Todos
os
outros
componentes
ou
sistemas
do
motor
ou
do
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
relacionados
com
as
emissões
ligados
a
um
computador
e
cuja
avaria
teria
como
resultado
emissões
pelo
tubo
de
escape
superiores
aos
dos
valores-limite
dos
OBD
indicados
no
quadro
constante
do
n.o 3
do
artigo
4.o
da
presente
directiva
.
aufgezogene
Reifen
(
nur
beim
Kriterium
Auspuffemissionen
) [EU]
pneus
montados
(unicamente
para
emissões
de
escape
)
"
Auspuffemissionen
"
bezeichnet
Auspuffemissionen
nach
Artikel
3
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
. [EU]
«emissões
pelo
tubo
de
escape»
,
tal
como
definidas
no
artigo
3.o, n.o 6,
do
Regulamento
(CE) n.o
715/2007
.
"
Auspuffemissionen
"
die
Emissionen
gasförmiger
und
partikelförmiger
Schadstoffe
[EU]
«Emissões
do
tubo
de
escape»
, a
emissão
de
gases
e
partículas
poluentes
"
Auspuffemissionen
"
die
Emissionen
gasförmiger
und
partikelförmiger
Schadstoffe
; [EU]
«Emissões
pelo
tubo
de
escape»
, a
emissão
de
gases
e
partículas
poluentes
.
"
Auspuffemissionen
:
[EU]
«Emissão
de
gases
de
escape:
Bei
der
Anwendung
des
statistischen
Verfahrens
nach
Anlage
2 (d. h.
für
Auspuffemissionen
)
hängt
die
Zahl
der
Stichprobenlose
,
wie
in
der
nachstehenden
Tabelle
dargestellt
,
von
den
jährlichen
Verkaufszahlen
einer
Familie
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
in
der
Union
ab:
[EU]
Ao
aplicar
o
procedimento
estatístico
indicado
no
apêndice
2 (isto é,
para
as
emissões
de
escape
), o
número
de
lotes
de
amostras
deve
depender
do
volume
de
vendas
anual
de
uma
família
em
circulação
na
União
,
como
se
mostra
no
quadro
seguinte:
Beispiele
solcher
Teile
sind
Schalldämpfer
bei
der
Geräuschmessung
oder
das
Motorsteuersystem
(
ECU
)
bei
der
Messung
von
Auspuffemissionen
. [EU]
Como
exemplos
de
peças
podem
referir-se
os
silenciadores
para
medição
do
ruído
e o
sistema
de
gestão
do
motor
(ECU)
para
a
medição
das
emissões
pelo
tubo
de
escape
.
Der
Antrag
auf
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Auspuffemissionen
,
der
Gasemissionen
aus
dem
Kurbelgehäuse
,
der
Verdunstungsemissionen
und
der
Dauerhaltbarkeit
der
emissionsmindernden
Einrichtungen
sowie
auch
seines
On-Board-Diagnosesystems
(
OBD-System
)
ist
vom
Fahrzeughersteller
oder
seinem
ordentlichen
bevollmächtigten
Vertreter
bei
der
Genehmigungsbehörde
zu
stellen
. [EU]
O
pedido
de
homologação
de
um
modelo
de
veículo
,
no
que
diz
respeito
às
emissões
de
escape
,
às
emissões
de
gases
do
cárter
,
às
emissões
por
evaporação
e à
durabilidade
dos
dispositivos
de
controlo
da
poluição
,
bem
como
ao
sistema
de
diagnóstico
a
bordo
(OBD),
deve
ser
apresentado
pelo
fabricante
do
veículo
ou
pelo
seu
representante
à
entidade
homologadora
.
Der
Antrag
auf
Genehmigung
für
einen
Fahrzeugtyp
hinsichtlich
der
Auspuffemissionen
,
der
Gasemissionen
aus
dem
Kurbelgehäuse
,
der
Verdunstungsemissionen
und
der
Dauerhaltbarkeit
der
emissionsmindernden
Einrichtungen
sowie
auch
seines
On-Board-Diagnosesystems
(
OBD-System
)
ist
vom
Fahrzeughersteller
oder
seinem
ordentlichen
bevollmächtigten
Vertreter
zu
stellen
. [EU]
O
pedido
de
homologação
de
um
modelo
de
veículo
,
no
que
diz
respeito
às
emissões
de
escape
,
às
emissões
de
gases
do
cárter
,
às
emissões
por
evaporação
e à
durabilidade
dos
dispositivos
de
controlo
da
poluição
,
bem
como
ao
sistema
de
diagnóstico
a
bordo
(OBD),
deve
ser
apresentado
pelo
fabricante
do
veículo
ou
pelo
seu
mandatário
.
Der
Hersteller
hat
die
Übereinstimmungsprüfungen
hinsichtlich
der
Auspuffemissionen
an
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
kontinuierlich
in
Anlehnung
an
den
Produktionszyklus
der
entsprechenden
Fahrzeugtypen
innerhalb
einer
gegebenen
Familie
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
durchzuführen
. [EU]
Os
ensaios
de
conformidade
em
circulação
para
as
emissões
de
escape
pelo
fabricante
devem
ser
realizados
sem
interrupção
,
reflectindo
o
ciclo
de
produção
dos
modelos
de
veículos
aplicáveis
numa
determinada
família
de
veículos
em
circulação
.
die
Auspuffemissionen
,
einschließlich
der
Prüfzyklen
,
des
Einsatzes
transportabler
Emissionsmesseinrichtungen
zur
Überprüfung
der
im
Betrieb
tatsächlich
abgegebenen
Emissionen
,
der
Überprüfung
und
Begrenzung
der
Off-Cycle-Emissionen
,
der
Festlegung
von
Grenzwerten
für
Partikelzahlen
unter
Wahrung
der
bestehenden
strengen
Umweltschutzanforderungen
und
der
Emissionen
im
Leerlauf
[EU]
Emissões
do
tubo
de
escape
,
incluindo
ciclos
de
ensaio
,
utilização
de
sistemas
de
medição
de
emissões
portáteis
para
verificação
das
emissões
de
facto
libertadas
em
condições
reais
de
funcionamento
e
para
verificação
e
limitação
das
emissões
fora
de
ciclo
,
determinação
de
valores-limite
para
o
número
de
partículas
,
na
observância
dos
ambiciosos
requisitos
ambientais
existentes
, e
emissões
em
regime
de
marcha
lenta
die
Auspuffemissionen
,
einschließlich
Prüfzyklen
,
Emissionen
bei
niedriger
Umgebungstemperatur
,
Emissionen
im
Leerlauf
,
Abgastrübung
und
ordnungsgemäßes
Arbeiten
und
Regenerieren
von
Abgasnachbehandlungssystemen
[EU]
Emissões
pelo
tubo
de
escape
,
incluindo
ciclos
de
ensaio
,
emissões
a
baixa
temperatura
ambiente
,
emissões
em
regime
de
marcha
lenta
sem
carga
,
opacidade
dos
fumos
e
correcto
funcionamento
e
regeneração
dos
sistemas
de
pós-tratamento
die
Bedingungen
in
den
Verfahren
zur
Prüfung
der
Verdunstungsemissionen
und
der
durchschnittlichen
Auspuffemissionen
im
Wesentlichen
enthalten
sind
. [EU]
Se
as
condições
estiverem
substancialmente
incluídas
nos
processos
de
ensaio
para
verificação
das
emissões
por
evaporação
e
da
média
das
emissões
pelo
tubo
de
escape
.
Die
geregelten
Auspuffemissionen
dürfen
jedoch
nicht
im
Vergleich
zum
Ausgangszustand
unverhältnismäßig
zunehmen
,
wenn
die
GSI-Anzeige
befolgt
wird
. [EU]
Porém
, o
facto
de
seguir
as
indicações
do
GSI
não
deve
resultar
num
aumento
desproporcionado
das
emissões
pelo
tubo
de
escape
em
comparação
com
o
regime
inicial
.
Die
in
Anlage
2
Abschnitt
9
dieses
Anhangs
genannte
Abbildung
und
die
Abbildung
4/2
in
der
Anlage
4
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
(
nur
für
Auspuffemissionen
)
zeigen
das
Verfahren
für
die
Prüfung
der
Übereinstimmung
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
. [EU]
A
figura
a
que
se
refere
o
ponto
9
do
apêndice
2
do
presente
anexo
e a
figura
4/2
do
apêndice
4
do
Regulamento
UNECE
n.o
83
(unicamente
para
emissões
de
escape
)
ilustram
o
procedimento
de
verificação
da
conformidade
em
circulação
.
Die
Kommission
überprüft
die
in
Anhang
I
Tabelle
4
aufgeführten
Grenzwerte
für
die
Auspuffemissionen
von
Kohlenmonoxid
und
Kohlenwasserstoffen
nach
Kaltstart
und
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
zur
Verschärfung
der
Grenzwerte
vor
. [EU]
A
Comissão
procede
à
revisão
dos
limites
de
emissão
constantes
do
quadro
4
do
anexo
I
para
as
emissões
de
monóxido
de
carbono
e
de
hidrocarbonetos
pelo
tubo
de
escape
após
arranque
a
frio
e,
se
for
caso
disso
,
apresenta
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
uma
proposta
de
redução
dos
referidos
limites
de
emissão
.
Die
Kriterien
für
die
Annahme
eines
ausgewählten
Fahrzeugs
sind
für
Auspuffemissionen
in
den
Nummern
2.1
bis
2.8
und
für
IUPRM
in
den
Nummern
2.1
bis
2.5
dargestellt
. [EU]
Os
critérios
para
a
aceitação
de
um
veículo
seleccionado
estão
definidos
nos
pontos
2.1 a 2.8
para
as
emissões
de
escape
e
para
o
IUPRM
,
nos
pontos
2.1 a 2.5 a
seguir
.
Dieser
Anhang
enthält
die
Vorschriften
hinsichtlich
der
Auspuffemissionen
und
der
Übereinstimmung
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
in
Bezug
auf
das
OBD-System
(
einschließlich
des
Koeffizienten
für
die
Betriebsleistung
-
IUPRM
)
für
Fahrzeuge
,
die
nach
dieser
Verordnung
typgenehmigt
wurden
. [EU]
O
presente
anexo
estabelece
os
requisitos
de
conformidade
em
circulação
relativos
às
emissões
de
escape
e
aos
OBD
(incluindo o
IUPRM
)
para
os
veículos
homologados
nos
termos
do
presente
regulamento
.
Die
Übereinstimmung
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
wird
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Auspuffemissionen
geprüft
,
die
die
in
Anhang
I
enthaltenen
Grenzwerte
nicht
überschreiten
dürfen
.
Um
die
Kontrolle
von
Verdunstungsemissionen
und
von
Emissionen
bei
niedriger
Umgebungstemperatur
zu
verbessern
,
werden
die
Prüfverfahren
von
der
Kommission
überprüft
. [EU]
A
conformidade
em
circulação
deve
ser
verificada
,
em
particular
,
no
que
respeita
às
emissões
do
tubo
de
escape
testadas
à
luz
dos
limites
de
emissão
constantes
do
anexo
I. A
fim
de
melhorar
o
controlo
das
emissões
por
evaporação
e
das
emissões
a
baixa
temperatura
ambiente
,
os
procedimentos
de
ensaio
devem
ser
revistos
pela
Comissão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Auspuffemissionen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners